DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing это не моё | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшемуthis little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better
крайне легкомысленно с моей стороны не знать эту личностьvery highty-tighty of me not to know that personage
крайне легкомысленно с моей стороны не знать эту личностьvery hoity-toity of me not to know that personage
мой опыт мне подсказывает, что это не такthis does not fit in with my experience
моё здоровье не позволяет мне взять эту работуmy health doesn't permit me to take this job
на мой взгляд это не такin my opinion it's not so
ну, это не моё поприщеwell, it's not my field (Супру)
охота – это не по моей частиhunting is not does not lie, does not come, does not fall in my way
у меня нет на это времени, да к тому же это не по моей частиI haven't the time, and then it isn't my business
честно говоря, это не было моей ошибкойthis was no fault of mine, on the level
это моё лицо, и другого мне не дадутit's my face and I am stuck with it
это не в моей властиit is not in my gift
это не в моей властиit's not in my power
это не в моей властиit is not within my power
это не в моей властиit is not in my reach
это не в моей властиit is beyond my power
это не в моей компетенцииit is not my province
это не в моей компетенцииit is not within my province, it does not fall within my province
это не в моём вкусеit does not take my fancy
это не в моём вкусеit does not strike my fancy
это не входит в мои должностные обязанностиit is beyond my job description
это не входит в мои намеренияthat is no part of my calculation
это не входит в мои намеренияit is no part of my intentions
это не входит в мои обязанностиthat doesn't come within my duties
это не входит в мои планыthat is outside my plans
это не входит в мои планыthat is no part of my calculation
это не входит в мои расчётыthat is no part of my calculation
это не входит в моё намерениеit is beside my present purpose to...
это не входит в моё предположениеit is beside my present purpose to...
это не мой размерthis is not my size. (Tatianamul)
это не моёit is not for me ('More)
это не моёit is not my thing (мне это не нравится Супру)
это не моё амплуаthat's not my line
это не моё делоmy withers are unwrung
это не моё делоthis is no concern of mine
это не моё делоit is not my funeral
это не моё делоit is no business of mine
это не моё делоit's not my funeral
это не моё делоis none of my business (Rust71)
это не моё делоno concern of mine
это не моё делоit is not my affair
это не моё делоthat's not my affair
это не моё делоit is no concern of mine
это не моё делоit is not my job
это не моё делоthat is not my concern
это не моё делоit's no concern of mine
это не моё делоit is off my beat altogether
это не моё делоit has nothing to do with me
это не моё имущество, я управляю им по доверенностиthe property is not mine, it is a trust
это не по моей специальностиthat is out of my line
это не по моей специальностиthat is not in my field
это не по моей специальностиthat is not in my line
это не по моей частиit is off my beat altogether
это не по моей частиit is not in my line (Franka_LV)
это не по моей частиthis is not my field
это не по моей частиit is not my line
это не по моей частиthat's out of my bailiwick
это не по моей частиthat is out of my range
это не сказалось на моём отношении к немуI did not think any less of him (мое отношение не стало хуже denghu)
это оставлено мне на хранение, это не моёthis is left in my charge and is not my own
это предложение не достойно моего ответаI won't dignify this suggestion (happyhope)
это произошло не по моей винеit happened through no fault of mine
это случилось не по моей винеit wasn't my fault that it happened
это уже не в моей властиit is no longer in my hands
этого кушанья мой желудок не переноситthat dish does not agree with me
этого он без моего согласия не сделаетnor shall he do it without my consent