Subject | Russian | English |
gen. | вам следует нужно знать, что это неправда | you must know that it is not true |
gen. | ведь это неправда? | it's not true, is it? |
gen. | возможно, это неправда | it may not be true |
gen. | должен сказать вам, что это неправда | you must know that it is not true |
gen. | к несчастью, это неправда | unluckily it is not true |
Makarov. | мне дали понять, что это неправда | I was given to understand that it was not true |
gen. | может быть, это неправда | it may not be true |
gen. | может быть это неправда | it may not be true |
gen. | может возможно, это неправда | it may not be true |
gen. | оказалось, что это неправда | the story turned out to be untrue (ART Vancouver) |
humor. | это было давно и неправда | it was such a long time ago, it's no longer true (VLZ_58) |
humor. | это было давно и неправда | it's water under the bridge (SirReal) |
gen. | это было давно и неправда | it's ancient history (Censonis) |
gen. | это было неправдой, но я не стал возражать | this was untrue but I let it pass |
gen. | это было неправдой, но я не стал возражать | this was untrue but I let it go |
gen. | это неправда | that's not true |
inf. | это неправда | this is lies |
gen. | это неправда | it isn't true |
gen. | я где-то прочёл, что это неправда | I've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc., и т.д.) |
gen. | я где-то читал, что это неправда | I've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc., и т.д.) |
gen. | я утверждаю, что это неправда | I claim that it is false |