Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Serbian
Spanish
Tajik
Turkish
Terms
for subject
General
containing
что случилось
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
а
что случилось
дальше?
and what happened next?
а
что случилось
с Борисом?
and what ever happened to Boris?
думаю, я понял,
что случилось
со стиральной машиной
I think I know what's up with the washing machine
есть способы узнать,
что случилось
с Джоном
there are ways to find out what's with John
он может помнить то,
что случилось
давным-давно
he is able to remember things that happened long ago
он способен помнить то,
что случилось
давным-давно
he is able to remember things that happened long ago
после того,
что случилось
, он хотел задобрить её
after what had happened he was trying to make up to her
после того,
что случилось
, я ни за что не вернусь
after what has happened, I can never return
то,
что случилось
-ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти
what had happened wasn't a patch on what might happen
то,
что случилось
, оправдало мои надежды
what has occurred is coincident with my hopes
то,
что случилось
позднее
posteriority
то,
что случилось
после
posteriority
(чего-л.)
вопрос
Что случилось
?
ответ
Да уж случилось!
what's the matter? Matter enough!
(
linton
)
что случилось
на той стороне улицы?
what's doing across the street?
что случилось
потом?
what happened next?
что случилось
с
what with
что случилось
с книгой, которую я вам дал
почитать, и т.д.
?
what became of the book I lent you
of him, of the others, of the children, etc.
?
что случилось
с ним?
what happened to him?
что случилось
с твоим другом?
what happened to your friend?
что случилось
с этим дураком?
what ails the fellow?
что случилось
, то и случилось
what done is done
(
Rust71
)
я рассказал ей обо всём,
что случилось
, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием
I told her what had happened, but she took it all in her stride
(
bigmaxus
)
Get short URL