DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что сказала | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а вы что скажете на это?what say you? (trtrtr)
gen.а ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё конченоbetter yet make your girlfriend disappear (Alex_Odeychuk)
gen.а кто вам сказал, что ... ?who says ...? (Well, who says you need to live in downtown Vancouver? I can afford to live downtown, but I chose to buy more space for less money in Port Coquitlam – that's what we have transit for. ART Vancouver)
gen.а что он сказал?so what did he say?
gen.а что он сказал?and what did he say?
gen.а что ты по этому поводу скажешь?what would you say on that score?
gen.а я, по-вашему, должен проглотить всё, что он скажет?am I supposed to take everything he dishes out?
gen.будет ли правильным сказать, чтоis it fair to say that (Taras)
gen.будет неточностью сказать, что её уволилиit is inaccurate to say that she was dismissed
gen.будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этажеit is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor
gen.будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понялdo you mind repeating what you said, I didn't quite catch on
gen.будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил сутьdo you mind repeating what you said, I didn't quite catch on
gen.было бы огромным преувеличением сказать, чтоit is a gross exaggeration to say that
gen.было бы огромным преувеличением сказать, чтоin is a gross exaggeration to say that
gen.было бы преувеличением сказать, что...it would be stretching a point to say that...
gen.быть в нерешительности, что сказатьbe at a stand
gen.в его оправдание можно сказать, чтоit may be said in his defence that
gen.в её оправдание он сказал, что она была очень занятаhe alibied for her that she was very busy
gen.в заключение я бы хотел сказать, чтоin conclusion I'd like to say that
gen.в заключение я хочу сказать, чтоin conclusion I'd like to say
gen.в нескольких словах можно сказать, чтоin short ('More)
gen.в том, что он сказал, нет ни капли правдыthere is not an atom of truth in what he said
gen.в том, что он сказал, нет ни слова правдыthere is not an atom of truth in what he said
gen.вам есть, что сказать по этому поводу?do you have anything to say about this? (Супру)
gen.вам ясно, что я хочу сказать?do you take me?
gen.ваш друг сказал, что он ещё раз позвонитyour friend said he would call back
gen.весьма странно, что он сказал этоit is strange that he should have said it
gen.вообразите, что я испытал, когда он сказал этоfancy how I felt when he said it (what it is like to be dead, that smth. will happen, that he is here, etc., и т.д.)
gen.вообще что-то сказатьsay word one ("They wouldn't tell me anything," he said. "They want a shitload of formal authorization from Teale before they say word one." 4uzhoj)
gen.вот что он мне сказалthis is what he told me
gen.вот что он мне сказалthat is what he told me
gen.вот что он сказалthus much he said
gen.вот что она мне сказалthat is what he told me
gen.вот что я имею в виду, вот что я хочу сказатьthis is what I mean
gen.вот что я скажу в его защитуI shall say this much for him
gen.вот что я скажу в его пользуI shall say so much for him
gen.вот что я тебе скажуI'll tell you what (Tion)
gen.вот что я тебе скажуpipe that
gen.врач сказал, что больной будет житьthe doctor said the patient would live
gen.врач сказал, что после операции она чувствует себя хорошоthe doctor said that she was comfortable after her operation
gen.врач сказал, что с ней всё в порядкеthe doctor said there was nothing amiss with her
gen.врачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрётthe hospital says that the general is beyond medical help and will soon die
gen.всё равно, что сказатьas much as to say (ssn)
gen.всё, что могу сказатьthat's that (по данному вопросу Vadim Rouminsky)
gen.всё, что могу сказатьthat is that on that (по данному вопросу Vadim Rouminsky)
gen.всё, что могу сказатьthat is that (по данному вопросу Vadim Rouminsky)
gen.всё, что могу сказатьthat's that on that (по данному вопросу Vadim Rouminsky)
gen.всё, что надо сказать, уже сказаноso much
gen.вы не можете сказать, что мы не пытались вам помочьyou can't make out that we haven't tried to help you
gen.вы не ошибётесь, если скажете, чтоyou wouldn't be far out in describing as ("(...) we formed what you wouldn't be far out in describing as a beautiful friendship." | I stared at the man. 'Jeeves,' I said, and you wouldn't be far out in describing me as stunned, 'did I hear you correctly?' 'Yes, sir.' (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
gen.вы не ошибётесь, если скажете, чтоyou'd be about right if you said that (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
gen.вы понимаете, что я хочу сказать?do you catch my meaning?
gen.вы прекрасно знали, что я хотел сказатьyou must have known quite well what I meant
gen.'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень радWill you join us? she asked. I said I'd be delighted to
gen.вы уже сказали ей, что уезжаете?have you already told her that you are leaving?
gen.вы усекли, что она сказала?did you get a load of what she said?
gen.вы хотели что-то сказать, сэр?you were going to observe, sir?
gen.вы хотите сказать, что я лгу?do you suggest that I am lying?
gen.вы что-то сказали, сэр?did you speak, sir?
gen.выделиться, отличиться, сказав или сделав то, что собирался сказать или сделать кто-то другойsteal thunder (Андреева)
gen.выслушайте внимательно, что я хочу вам сказатьlisten to what I have to say
gen.далее он сказал, что согласенhe went on to say that he agreed (to give me all the details, to tell us about it, etc., и т.д.)
gen.Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домамJohn chipped in that it was time to go home
gen.диктор сказал нам, что мы уже в эфиреthe radio announcer told us we were on
gen.для меня было откровением, когда он мне сказал, чтоit was a revelation to me when he said that
gen.до меня не доходит, что он хочет сказатьhis meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.)
gen.добродушно что-либо сказатьsay something sunnily (lulic)
gen.договариваться, что сказатьsettle what to say (what to take, what is to be done, who plays who, etc., и т.д.)
gen.доктор сказал мне, что он может умереть со дня на деньthe doctor told me that he might go off any day
gen.должен сказать вам, что это неправдаyou must know that it is not true
gen.должен сказать, что...I am bound to say, that...
gen.должен сказать, что это меня удивляетI must say, I'm rather surprised
gen.достаточно будет сказать, чтоsuffice it to say (Ivan Pisarev)
gen.Достаточно сказать, чтоSuffice to say that (skazik)
gen.Думаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работыat a shrewd guess, I'd say she is going to leave her job
gen.его не беспокоило, что скажут людиhe was not concerned about what people would say
gen.его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кому надо сказать хоть что-тоhis speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something
gen.едва он вошёл, ему сказали, чтоhe had scarcely arrived when he was told that
gen.ей сказали обратиться в полицию, что она и сделалаshe was told to apply to a police station, which advice she followed
gen.ему сказали, что вы приезжаетеhe was told you were coming
gen.если кто позвонит, скажите, что я скоро будуif anybody calls, tell him I'll be back soon
gen.если позвонит министр, скажите, что меня нет домаif the minister calls, tell him I'm not at home
gen.ещё мне бы хотелось сказать, чтоI'd also like to say that
gen.Забыл, что хотел сказатьI almost forget what I was supposed to mention (markvidov)
gen.запишите, что я скажуwrite down what I say
gen.затем он сказал, чтоhe went on to say
gen.затем он сказал, чтоhe went on to say that
gen.затем он сказал, чтоhe went on to say
gen.затем он сказал, что согласенhe went on to say that he agreed (to give me all the details, to tell us about it, etc., и т.д.)
gen.и в заключение хочу сказать, чтоin conclusion, I wish to mention
gen.и что-то сказалand said a few things (Dude67)
gen.из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работыfrom what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer
gen.излишне сказать, что...it is unnecessary to say that...
gen.излишне сказать, что...it is superfluous to say that...
gen.изложите мне суть того, что он сказалtell give me the gist of what he said
gen.им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставитьthey had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways
gen.к сожалению, должен сказать, что я не могу помочь вамI regret to say that I am unable to help you
gen.к тому же я должен сказать вам, чтоI must tell you besides that
gen.к тому же я должен сказать вам, чтоI must tell you beside that
gen.как только он вошёл, ему сказали, чтоhe had scarcely arrived when he was told that
gen.как я могу сказать, что вы не сделаете того же самогоhow can I tell but you will do the same?
gen.когда от него потребовали объяснения, он сказал, что...when pressed for reason, he explained that...
gen.красной нитью через этот с позволения сказать спор проходит мысль о том, чтоa common thread running through this so-to-say argument is the concept that (bigmaxus)
gen.кто бы ни пришёл, скажите, что я занятtell whoever comes that I'm busy
gen.кто может сказать, что принесёт завтрашний день?who can tell what tomorrow will bring?
gen.кто может сказать, что случится в будущем?who can say what will happen in the future?
gen.кто что сказалwho said what
gen.мало сказать, что он недобросовестен – можно выразиться и сильнееit is an understatement to say that he is unscrupulous
gen.мало что можно сказать в пользу этого планаa plan that has very little to recommend it
gen.мало что можно сказать оlittle can be said about (A.Rezvov)
gen.мальчик сказал, что может свободно говорить по-английскиthe boy said he could speak English fluently
gen.между прочим он сказал, чтоamong other things he said that
gen.меня задело то, что они сказалиI was rather hurt by what they said (by their criticisms, etc., и т.д.)
gen.мне ещё есть, что сказатьI am not donе (ad_notam)
gen.мне нужно сказать вам кое-что на ухоI have something to ring in your ears
gen.мне нужно тебе кое-что сказатьI have something to say to you
gen.мне показалось, что он это сказалI understood him to say that (her to ask him to stay, him to be away, etc., и т.д.)
gen.мне придётся спросить, что сказатьI'll have to ask what to say
gen.мне сказали, что вы болелиI am told you were ill
gen.мне сказали, что вы были больныI am told you were ill
gen.можно было бы сказать, чтоit could be said (savy4life)
gen.можно ли сказать, чтоis it fair to say that (Taras)
Игорь Мигможно с полной уверенностью сказать, чтоit's fair to say that
gen.можно с уверенностью сказать, что он хорошо справится с работойhe may be trusted to do the work well
gen.можно сказать, чтоone might as well say
gen.можно сказать, чтоyou might as well say
gen.можно сказать, чтоone could say that (anyname1)
gen.можно сказать, чтоit can be said that (Johnny Bravo)
gen.можно сказать, что это уже законченоit's all but done
gen.мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжелоmen, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough
gen.мы все знаем, что скажет такой-тоwe all know what so-and-so will say
gen.мы не знали, что хотел сказать ораторwe could not tell what the speaker was getting at
gen.мы не понимали, что хотел сказать ораторwe could not tell what the speaker was getting at
gen.мы сделаем всё, что вы скажетеWe'll do whatever you say (z484z)
gen.мы сделаем всё, что ты скажешьWe'll do whatever you say (z484z)
gen.мы сказали, что он неправ, и он с этим согласилсяwe said that he was wrong and he admit ted it (as much)
gen.надо честно сказать, чтоit has to be said in fairness (В. Бузаков)
gen.наконец, они до них дошло, что я хотел сказатьfinally I was able to get the meaning across
gen.наконец, они поняли, что я хотел сказатьfinally I was able to get the meaning across
gen.нам надо обдумать, что нам сказатьwe must work out what we want to say
gen.нам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаемit is time for us to speak out and tell them what we think
gen.не будет преувеличением сказать, чтоit is no hyperbole to say that (It is no hyperbole to say that having friends, especially good friends, is a sure sign of success. philosophynow.org aldrignedigen)
gen.нельзя сказать, во что это выльетсяit is impossible to tell how the situation will work out
gen.нельзя сказать, чтоthis is not to say that (tlumach)
gen.нельзя сказать, чтоit is not as if (suburbian)
gen.нельзя сказать, чтоit's not as if (suburbian)
gen.нельзя сказать, чтоnot as if (suburbian)
gen.нельзя сказать, чтоthat is not to say (Lavrov)
gen.нельзя сказать, что ему это нравитсяhe can't say he likes it
gen.нельзя сказать, что он хороший администраторit's incorrect to say that he is a good administrator (В.И.Макаров)
gen.непонятно, что он хочет сказатьit is impossible to understand what he means
gen.нет, вы послушайте, что я скажу!now listen to me!
gen.никто не может сказать, что его ожидает в будущемno man can tell what the future has in store for him
gen.но ведь я вам сказал, что вернусь завтраbut I told you I will return tomorrow
gen.ну же, скажите мне, что вы думаетеnow come, tell me what you think
gen.ну что вы скажете на это?what of that?
gen.ну что вы скажете на это?what of it?
gen.ну что вы скажете на это?well, what about it?
gen.ну что же, если бы даже я сказал емуwhat if I did speak to him
gen.ну, что скажешь?tip us a yarn
gen.ну, что ты на это скажешь?can you beat it?
gen.ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-либо подобное?can you beat it?
Игорь Мигну что ты тут скажешь!shizit!
Игорь Мигну что ты тут скажешь!Holy Christ!
Игорь Мигну что ты тут скажешь!cripes!
gen.обратить внимание на то, что он сказалnote what he said (what he replied, etc., и т.д.)
gen.один учёный сказал мне, чтоa scholar told me that
gen.однако справедливо сказать, что ... it is fair to say, however, that (ssn)
gen.оказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказатьwhen it came to the push I found I had forgotten all I intended to say
gen.он верит всему, что вы ему скажетеhe will swallow anything you tell him
gen.он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
gen.он дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечерhe gave me some very good sleeping pill and said I must take one every evening
gen.он дал понять, что сказал далеко не всеhe hinted that he knew more
gen.< -> он долго морочил бедняге голову, но в итоге сказал, что ему предложили более высокую ценуhe kept the poor man dangling after him, and at length told him that he was offered a larger sum by another
Игорь Мигон мало что сказал по поводу того, какhe gave little guidance on how
gen.он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работуhe told me like he didn't have a job for me
gen.он на работу не вышел, сказал, что будто бы боленhe did not go to work – allegedly he was ill (= so he himself said)
gen.он настаивает на том, что он сказалhe sticks to his story
gen.он не знает, что ему сказатьhe hasn't his cue
gen.он не знал, что сказатьhe was at a loss for words
gen.он не знал, что сказатьhe was hard up for something to say
gen.он не называл имён, но сказал, что повара, которые участвуют в развлекательных телепрограммах, позорят свою профессиюhe did not name names but said chefs who appeared on television shows degraded the profession
gen.он не нашёл, что сказатьhe was at a loss what to say
gen.он не нашёлся, что сказатьhe was at a loss for what to say
gen.он не нашёлся, что сказатьhe was at a loss what to say
gen.он не рассердится на меня за то, что я сказал оhe will not resent my naming
gen.он не расслышал, что я сказалhe didn't catch what I said
gen.он не сказал ничего, что обязывало бы егоhe gave a non-committal answer
gen.он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that John would only be "done" for robbery and not murder
gen.он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
gen.он обалдело смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказалиhe gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him
gen.он обнимет её и скажет ей, что теперь она в безопасностиhe will hold her in his arms and tell her she is finally safe
gen.он побожился, что ничего не скажетhe swore to say nothing
gen.он побожился, что ничего не скажетhe swore that he would say nothing
gen.он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человекомhe stuck up for her and said he had always found her to be honest
gen.он подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинстваhe said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about him
gen.он подчеркнул всё положительное, что можно было сказать об этой книгеhe played up the good things about the book
gen.он пожалел, что не сказал ей об этомhe was sorry that he had not mentioned it to her
gen.он пожалел, что не сказал ей об этомhe regretted that he had not mentioned it to her
gen.он поклялся, что ничего не скажетhe swore to say nothing
gen.он поклялся, что ничего не скажетhe swore that he would say nothing
gen.он помнит то, что она сказалаhe remembers what she said
gen.он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказалhe was sunk in thought and didn't hear what I said
gen.он приказал сказать, что его нет домаhe denied himself
gen.он принимает на веру всё, что она ни скажетhe accepts everything she says
gen.он пытался уговорить меня, но я сказал, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
gen.он пытался что-то сказатьhe tried to say something
gen.он сказал всё, что принято говоритьhe said all the usual things
gen.он сказал им, чтоhe put it to them that
gen.он сказал именно то, что нужноhe said the correct thing
gen.он сказал мне, что видел васhe mentioned to me that he had seen you
gen.он сказал мне, что он там будетhe told me he would be there
gen.он сказал мне, что поездка не состоитсяhe told me that the trip was off
gen.он сказал мне, что это небезопасноhe told me it was unsafe (Taras)
gen.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics
gen.он сказал нам, что придётhe told us he would come
gen.он сказал нам, что придёт в два часаhe told us he would come at two
gen.он сказал нам, что придёт в 10 часовhe told us he would come at 10 o'clock
gen.он сказал остальным, что выделит им их долюhe said he would split with the others
gen.он сказал, что был весь наэлектризован после этого визитаhe said the visit gassed him
gen.он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
gen.он сказал, что вернётся к трёмhe said he would be back by 3
gen.он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о немhe said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself
gen.он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о себеhe said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself
gen.он сказал, что видел меня там, но это была ложьhe said he had seen me there which was a lie
gen.он сказал, что всё расскажет, когда приедетhe said he would tell me everything when he came
gen.он сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодыремhe said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slacker
gen.он сказал, что его брат мухлевал во время игры в картыhe said that his brother had cheated at cards
gen.он сказал, что его сестра только что ушлаhe said his sister had just left
gen.он сказал, что ему всё равно или что-то в этом родеhe said he did not care, or words to that effect
gen.он сказал, что за последние две недели напился только однаждыhe said he'd binged only once in the last two weeks
gen.он сказал: "что изображено на открытке, Кей?"he said, "Kaye, what's on the front of the postcard?"
gen.он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
gen.он сказал, что не позволит так с собою обращатьсяbe put down he said that he was not going to let himself be put down
gen.он сказал, что не позволит так себя унижатьbe put down he said that he was not going to let himself be put down
gen.он сказал, что не понял указанийhe said he didn't understand the instructions
gen.он сказал, что не разобрался в инструкцииhe said he didn't understand the instructions
gen.он сказал, что новый закон значительно ограничит свободу словаhe said the new law would have a chilling effect on the freedom of expression
gen.он сказал, что он боленhe reported himself sick
gen.он сказал, что он занятhe said that he was busy
gen.он сказал, что он ни за что не отвечаетhe denied all responsibility
gen.он сказал, что она должна больше отдыхатьhe said that she ought to lay off more
gen.он сказал, что она придётhe said that she would come
gen.он сказал, что придёт в 9 часовhe said he would come at 9 o'clock
gen.он сказал, что придёт, если будет свободенhe said he would come if he was free
gen.он сказал, что придёт и действительно пришёлhe said he would come and sure enough he came
gen.он сказал, что придёт, не пришёл однакоhe said he would come, he didn't though
gen.он сказал, что придёт, однако же, не пришёлhe said he would come, he didn't, though
gen.он сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рукhe said that he would work his fingers to the bone for Ada
gen.он сказал, что собирается за границуhe talked of about going abroad
gen.он сказал, что спектакль скучныйhe described the performance as boring
gen.он сказал, что тут же уедет и, действительно, так и сделалhe said he would leave immediately and indeed he did
gen.он сказал, что удовлетворёнhe admitted himself satisfied (pleased, дово́лен)
gen.он сказал, что хотел бы на ней женитьсяhe said he wanted to marry her
gen.он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 годуhe said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981
gen.он сказал, что это была неприятность, но не катастрофаhe said it was a disappointment but not a disaster
gen.он сказал, что это трудная работа, но на самом деле она очень простаhe said the job was hard, but in fact it was very easy
gen.он сказал, что я должен бросить куритьhe said I must cut tobacco right out
gen.он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят знатьhe will die before he tell them what they want to know
gen.он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят узнатьhe will die before he tells them what they want to know
gen.он смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказалиhe gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him
gen.он так это сказал, что я не мог удержаться от смехаhe said it in such a way that I couldn't help laughing
gen.он только что сказал мне, что женитсяhe is just told me that he is getting married
gen.«он умрёт?» — «Боюсь, что да», — сказал он“is he going to die?” — “I fear so”, he said
gen.он устроил мне взбучку, но позже обнял меня и сказал, что любит меняhe pinned my ears back over an issue, but later hugged me and told me he loved me
gen.он ушёл, сказав, что больше никогда не захочет меня видетьhe walked off saying that he never wanted to see me again
gen.он хотел сказать что-то, но сдержалсяhe wanted to say smth. but held in
gen.он хотел что-то сказать и не находилсяhe wanted to say something but couldn't find the right word
gen.он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни словаhe tried to speak but no word would come from his mouth
gen.он хочет сказать, что страна по уши в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
gen.он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказалhe often says something and then forgets what he said
gen.он что-нибудь сказал? — Думаю, что едва лиdid he say anything? — I believe not
gen.он что-нибудь сказал? — Думаю, что нетdid he say anything? — I believe not
gen.он что-то сказал о васhe said something about you
gen.она поссорилась с ним из-за того, что он это сказалshe quarreled with him for saying so
gen.она сказала первое, что пришло ей в головуshe said whatever came uppermost
gen.она сказала, что мальчик вёл себя очень странноshe described the boy's behaviour as very strange
gen.она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
gen.она сказала, что уже поздноshe remarked that it was getting late
gen.она сказала, что хочет видеть меняshe said that she wanted to see me
gen.она тянула с ответом, не зная, что сказатьshe held back not knowing what to say
gen.она упрекала его за то, что он это сказалshe quarreled with him for saying so
gen.они сказали, что меня упомянулиthey said that I was mentioned
gen.ответить на критику и т.д., сказав, что тебя не понялиturn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand him
gen.парировать критическое замечание и т.д., сказав, что тебя не понялиturn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand him
gen.писатель, у которого есть, что сказатьa writer with smth. to say
gen.по его взгляду можно было сказать, что он жадный человекhis greed looked through his eyes
gen.по его виду не скажешь, чтоyou wouldn't say by his look that
gen.по его поступкам можно сразу сказать, что он умный человекhis actions stamp him as a wise man
gen.по его поступкам можно сразу сказать, что он хамhis actions stamp him as as a cad
gen.по опыту могу сказать, чтоI can tell from experience that (As a former Sergeant in the U.S. Army I can tell from experience that the problem you have with new recruits lies in your method of maintaining discipline. ART Vancouver)
gen.повтори что сказалsay it again (Franka_LV)
gen.Повторите, что вы сказали, пожалуйстаRepeat what you said, please (Franka_LV)
gen.подводя итоги, можно сказать, чтоsummarize (вовка)
gen.подумай над тем, что я сказалthink of what I've said (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
gen.подумай о том, что я сказалthink of what I've said (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
gen.подумайте над тем, что я вам сказалreflect upon what I have said to you
gen.подумайте над тем, что я сказалthink over what I've said
gen.подытоживая, можно сказать, чтоin summary it can be said that
gen.подытоживая, можно сказать, чтоTo sum up, I can say that (Andrey Truhachev)
gen.пожалуйста, скажите, что это место занятоplease keep this seat for me
gen.позволительно ли сказать, что :?would it be permissible to say that :?
gen.позвольте мне чётко сказать, чтоI want to be clear that (Johnny Bravo)
gen.позвольте мне чётко сказать, чтоlet me make it clear that (Johnny Bravo)
gen.позвонить на работу и сказать, что заболелcall in sick (I'm going to call in sick and your mother is going to cover my shifts, and when the park is closed we will go into the veterinary clinic and do some tests.)
gen.понимать, что я хочу сказатьsee what I mean (what it is to have courage, that I am not wanted, that you have changed your mind, why you did that, why he doesn't come, how or why it is done, etc., и т.д.)
gen.понять, что кто-либо хочет сказатьunderstand meaning
gen.поразмыслив, я могу сказать, что его рассказы слишком несовременныon reflection, I suppose his tales are just too old-fashioned
gen.после того, что вы сказали, я буду осторожнееafter what you have said I shall be more careful
gen.послушайте, что я вам скажу..look! I'll tell you what
gen.послушайте, я хочу вам что-то сказатьlisten I have something to tell you
gen.потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речиthen my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing
gen.потребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказалаit took a moment or two for her words to sink in (Taras)
gen.потрясение было так велико, что в первый момент я не мог сказать ни словаthe shock was so great that for a moment I was at a loss for words
gen.поясняя своё заявление, он сказал, чтоhe said in elucidation of his statement that
gen.правда ли это? да как сказать? думаю, что такis it true? why, yes, I think so
gen.право, не знаю, что и сказатьI scarcely know what to say
gen.притом же я должен сказать вам, чтоI must tell you besides that
gen.притом же я должен сказать вам, чтоI must tell you beside that
gen.прокурор строго предупредил свидетеля, что он обязан сказать всю правдуthe prosecutor addressed a strong adjuration to the witness to tell the whole truth
gen.простите, что вы сказали?come again?
gen.простите, что вы сказали?anon
gen.равносильно тому всё равно, что сказатьas much as to say
gen.разве по мне можно сказать, что мне до лампочки?do I look like I give a damn? (Andrey Truhachev)
gen.разумно будет сказать, чтоit is reasonably to say (maystay)
gen.сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказалtrue, I wasn't present at the time, but I know what he said
gen.сделайте это, потому что я так сказалdo it because I said so
gen.скажи ему, что куда положитьtell him to put the things just where they belong
gen.скажите детям, что как только стемнеет, они должны приходить домойtell the children they mustn't stay out after dark
gen.скажите детям, что они должны возвращаться домой с наступлением темнотыtell the children they mustn't stay out after dark
gen.скажите ему, пожалуйста, что...please tell him that...
gen.скажите ему только то, что совершенно необходимоdon't tell him more than you can help
gen.скажите, если вам угодно, что это такоеwhat is that an't please you
gen.скажите мальчику, что он мне нуженtell the boy I want him
gen.скажите мне прямо, что вы думаетеtell me straight what you think
gen.скажите мне точно, что вы хотитеtell me precisely what you want
gen.скажите нам что-нибудь остроеgive us something flashy
gen.скажите нам что-нибудь хорошенькоеgive us something flashy
gen.скажите, что вы делаете сегодня вечером?tell me what you are doing this evening?
gen.скажите, что вы ко мне и вас впустятask for me and you will be admitted
gen.скажите, что вы ко мне и вас пропустятask for me and you will be admitted
gen.скажите, что вы хотите, и вы это получитеname anything you want, it will be yours
gen.скажите что-нибудьsay something
gen.сказать не совсем то, что было, чтобы доказать свою точку зренияstretch the truth in order to prove his point
gen.сказать первым именно то, что хотел сказать кто-то другойtake the words out of one's mouth
gen.сказать кому-л., что вы хотитеtell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc., и т.д.)
gen.сказать, что ... значит ничего не сказатьsay ... would be an understatement (I mean, to say we were shocked would be an understatement. • Best is an understatement. 4uzhoj)
gen.сказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоелоtell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thing ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)
gen.сказать, что на умеmake a statement (Bartek2001)
gen.сказать, что он занятsay that he is busy (he is very ill, that the harvest will be good, etc., и т.д.)
gen.сказать, что у кого-то кишка тонкаcall bluff (matchin)
gen.сказать, что это шуткаpass it off as a joke
gen.сказать, что я чувствуюsay what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc., и т.д.)
gen.сказать что-то в порядке извиненияsay by way of an apology
gen.со всей справедливостью можно сказать, чтоit is fair to say that ...
gen.совершенно точно сказать, чтоsay absolutely positively that (Maria Klavdieva)
gen.Спасибо, что сказалиThanks for letting me know (ART Vancouver)
gen.справедливости ради мы должны сказать, что он...do him justice we must say...
gen.справедливости ради надо сказать, чтоit is only fair to say that
gen.Суммируя, можно сказать, чтоin summary it can be said that
gen.так скажи ему, что он ошибаетсяtell him that he's wrong, then
gen.так, что ни в сказке сказать, ни пером описатьbeyond the telling of it (Ремедиос_П)
gen.так что никто не скажетso that one could not tell (Interex)
gen.то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зренияhis speech turned my thinking
gen.то, что я сказал о Смите, касается и васwhat I said about Smith goes for you too
gen.ты не осмеливаешься что-то им сказатьyou don't dare make a stand (Alex_Odeychuk)
gen.ты скажешь, чтоyou're going to say that (Technical)
gen.ты сказал мне, что любишь музыкуyou told me that you loved music
gen.ты слышал, что я сказалyou heard me (Damirules)
gen.у меня открылись глаза, когда он мне сказал, чтоit was a revelation to me when he said that
gen.у меня открылись глаза, когда он сказал, чтоit was a revelation to me when he said that
gen.у меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этомI quite forgot to tell you about it
gen.у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмомhe didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit
gen.у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняетсяhe makes so much money that whatever he says, goes
gen.у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умныйhe can only develop self-confidence if he is told he is very clever
gen.удивляться тому, что она это сказалаwonder at her saying that (at his learning it, at your coming so soon, etc., и т.д.)
gen.умная женщина предпочитает молчать, даже если у неё есть что сказатьa wise woman is one who has a great deal to say, and remains silent
gen.успеть сказать что-то раньшеsteal words out of one's mouth (напр., "you're stealing words from my mouth" – "Я сам хотел это сказать, но Вы меня опередили!" (приблизительно) Aiduza)
gen.утверждать, что ты сказал правдуclaim to have told the truth (to have won the victory, to have seen the accused, to have done the work without help, etc., и т.д.)
gen.чести ради надо сказать, чтоin all fairness it must be said that
gen.что бы он ни сказалfor all he may say
gen.что бы то он ни сказалsay what he may
gen.что бы я ни сказал, они всё встречают в штыкиthey fight everything I say
gen.что вы сказали?I beg your pardon (не веря своим ушам Побеdа)
gen.что вы хотите этим сказать?what do you mean by that?
gen.что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?what do you mean by that?
gen.что можно сказать ещё более меткоwhat can be said more home
gen.что можно сказать ещё прямееwhat can be said more home
gen.что можно сказать ещё удачнееwhat can be said more home
gen.что он сказал на это?what did he say in it?
gen.что предполагает этот глупец, скажите?what means the fool trow?
gen.что скажут?what will people say?
gen.что тут скажешь?enough said (sea holly)
gen.что? что вы сказали? повторитеwhat? what did you say? repeat, please
gen.что я хочу этим сказатьmy point (My point. – Что я хочу этим сказать. klarisse)
Игорь Мигэтим я вовсе не хочу сказать, чтоthat's not to say
gen.этим я не хочу сказать, чтоthis is not to say that
gen.это в основном всё, что он может сказатьthis is about all that he has to say
gen.это всё равно что сказатьit would be akin to saying (Sailors could sail into the unknown, but not into the vast. It would be akin to saying they could sail into the large. It wouldn't make sense in English. thefreedictionary.com ART Vancouver)
gen.это всё равно, что сказать...it all adds up to saying...
gen.это всё равно что сказать, что он не согласенit all adds up to saying that he doesn't agree
gen.это всё, что вы хотите сказать?is that all you want to say?
gen.это всё, что я имею сказать в данный моментthat's all I have to say at present
gen.это всё, что я могу сказатьThat's all I have to say
gen.это ещё не всё, что можно сказать оbut that's not all we can say about (Alex_Odeychuk)
gen.это имеет прямое от-ношение к тому, что я сказал вчераthis relates to what I said yesterday
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
gen.это как раз то, что я сказалit is just what I said
gen.это как раз то, что я собирался сказатьthat's just what I was about to say
gen.это как раз то, что я собирался сказатьthat's just what I was going to say
gen.это как раз то, что я хотел сказатьyou took the words right of my mouth! (jouris-t)
gen.это как раз то, что я хотел сказатьthat's just what I was going to say
gen.это как раз то, что я хочу сказатьthat is exactly what I want to say
gen.это нас возвращает к тому, что я сказал вначалеthis leads us back to my first point
gen.это не твоё дело, что я ему сказалNever you mind what I told him (Taras)
gen.это описание полезно, но вряд ли можно сказать, что оно полностью объясняло свойства каучукаthis picture is useful but it can hardly he said to account completely for the properties of rubber
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мене сказалиit is just the contrary of what you told me
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
gen.это противоречит тому, что вы сказали мне вчераthis is not consistent with what you told me yesterday
gen.это слово в слово то, что он сказалthat is verbatim what he said
gen.это то, что он мне сказалthat is what he told me
gen.этот тип сказал, что он водитель такси, но, как оказалось, он вралthis man said that he was a taxi driver but he was shown up as a fake
gen.я беременна, что скажешь?I am in pig, what d'you think of that?
gen.я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьsorry, but you seem to have missed the point
gen.я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьI am afraid you've missed the point
gen.я бы даже сказал, чтоI will go so far as to say (Anglophile)
gen.я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мненияI don't reckon him
gen.я бы сказал, что он неправI should say that he was right
gen.я бы сказал я полагаю, что он правI should say that he is right
gen.я вам уже сказал, что я не возьмусь за это сноваI told you before I wouldn't come at that again
gen.я верен тому, что тогда сказалI stand by all I said then
gen.я вижу, что вы хотите сказатьI see take your point (куда вы клоните)
gen.я вовсе не хочу сказать, чтоI am far from saying that
gen.я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажутI have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras)
gen.я готов повторить то, что сказалI must stand by what I said
gen.я готов пойти дальше и сказать, чтоI'll go one better and say that (Dude67)
gen.«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. сказал он“I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.)
gen.я забыл сказать, что он там былI omitted to mention that he was there
gen.я забыл сказать, что он там присутствовалI omitted to mention that he was there
gen.я замечтался и не слышал, что он сказалI was miles away and didn't hear what he said
gen.я им сказал напрямик, чтоI told them slap out that
gen.я имел в виду то, что сказалI meant what I said (NumiTorum)
gen.я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутилI could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking
gen."я настаиваю на том что сказал"howgh (iki)
gen.я не знаю, что вы этим хотите сказатьI don't know what you are driving at
gen.я не знаю, что он сказал.I don't know what he said (Franka_LV)
gen.я не знаю, что сказатьI don't know what to say
gen.я не могу понять, что он хочет сказатьI can't make out what he says
gen.я не могу понять, что он хочет сказатьI cannot fathom his meaning
gen.я не могу разобрать, что он хочет сказатьI can't make out what he says
gen.я не могу сказать, что с ним происходитI can't tell what is the matter with him
gen.я не могу сообразить что он хочет сказатьI can't make out what he says
gen.я не нашёлся, что сказать / что ответитьI was at a loss what to say (ART Vancouver)
gen.я не понимаю, что вы хотите сказатьdon't get your meaning (you)
gen.я не понимаю, что вы хотите сказатьI fail to see your meaning
gen.я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your you
gen.я не понимаю, что вы этим хотите сказатьI don't understand what you mean
gen.я не понимаю, что он хочет сказатьhis meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.)
gen.я не расслышал, что вы сказалиI didn't quite catch what you said
gen.я не расслышал, что вы сказалиI missed what you said
gen.я не скажу, что люблю тебя, я не стану тебя целовать или обниматьI won't tell you that I love you, kiss or hug you (Alex_Odeychuk)
gen.я не сказал, что он там былI omitted to mention that he was there
gen.я не сказал, что он там присутствовалI omitted to mention that he was there
gen.я ничего не сказал, потому что там были детиI said nothing because of the children being there
gen.я ограничусь тем, что скажу, чтоI shall confine myself to saying that
gen.я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
gen.я очень хорошо помню, что вы сказали об этомI remember quite well what you said about it
gen.я подумал, что мне пора сказать своё словоI thought it's time to chime in
gen.я понимаю, что вы хотите сказатьI see your point
gen.я прямо не знаю, что сказатьI scarcely know what to say
gen.я рад и т.д. сказать, что он здесьI am happy sorry, etc. to say that he is here
gen.я рад и т.д. сказать, что он здесьI am glad sorry, etc. to say that he is here
gen.я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
gen.я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
gen.я решил, что он это сказалI understood him to say that (her to ask him to stay, him to be away, etc., и т.д.)
gen.я сказал ему в глаза, что думаюI told him flat-out what I thought
gen.я сказал ему всё, что о нём думаюI told him what I thought of him
gen.я сказал первое, что пришло в головуI said whatever came uppermost
gen."я сказал то, что хотел сказать"howgh (на языке сиуксов; на языке американских охотников (трапперов) обозначает "привет" iki)
gen."я сказал то, что хотел сказать"howgh (iki)
gen.я сказал, что буду рад его видетьI said I should be glad to see him
gen.я сказал, что думаюI meant what I said (NumiTorum)
gen.я сказал, что ему совершенно нечего беспокоитьсяI told him not to sweat a thing
gen.я сказал, что мы посетим это место на следующей неделеI say we should visit the place next week
gen.я сказал, что так случится, так оно и случилосьI said it would happen and sure enough it did
gen.я совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего постаI do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my office
gen.я сообщу вам то, что нужно сказатьI will tell you what to say
gen.я так и знал, что ты это скажешь!I thought you might say that! (ART Vancouver)
gen.я так никогда и не узнал, что он хотел сказатьI never learned what his intimation was (что он имел в виду)
gen.я тебе вот что скажуI tell you what (z484z)
gen.я тебе кое-что скажуI'll tell you a thing
gen.я только что хотел сказатьI was going to say
gen.я уверен, что он подтвердит то, что я сказалI am sure he will bear me out
gen.я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучшеI've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better
gen.я хотел вам кое-что сказатьI wanted to tell you something
gen.я хочу сказать, чтоmy point is (Masha_HNU)
gen.я хочу сказать, что вы лжётеI mean that you are a liar
gen.я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тожеI mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk)
gen.я что-нибудь не так сказал?did I speak amiss?
gen.я чуть не сказал, чтоI had been on the point of saying that (I paused because I had been on the point of saying that I saw Ken that night. ART Vancouver)
Showing first 500 phrases