Russian | English |
а что произойдёт в противном случае? | and the alternative? (ART Vancouver) |
беспокоиться о том, что произойдёт | worry about over what will happen |
Бессмысленно рассуждать о том, что могло произойти | it's futile to speculate about what might have been (Taras) |
было просто невозможно не рассказать ему, что произошло | you couldn't help but tell him what happened |
быстро написать, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
быстро настрочить то, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
быстро составить описание того, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
в зависимости от того, что произойдёт первым | whatever occurs earlier (Mag A) |
в зависимости от того, что произойдёт раньше | whichever is first (контекстуальный перевод Andy) |
в зависимости от того, что произошло раньше | whichever is the earlier (ABelonogov) |
в свете того, что произошло | in the afterlight |
в этом документе написано, что сражение произошло на шесть лет раньше | the document records that the battle took place six years earlier |
вероятность того, что это не произойдёт, не больше одной сотой | it's a hundred to that it won't happen |
вот что произошло | this is what happened (suburbian) |
время ещё есть, может, что-нибудь и произойдёт | there's still time for something to happen (linton) |
все мальчики были уверены в том, что произошло | the boys were each sure of what happened |
всё это произошло только что | all this is quite recent |
высказать догадку о том, что произойдёт | make a guess at what will happen |
давайте подождём и посмотрим, что произойдёт | let's wait to see what would happen |
давайте подождём, чтобы посмотреть, что произойдёт | let's wait to see what would happen |
даже не понять, что произошло | not know what hit one (They probably didn't know what hit them. 4uzhoj) |
датировать какое-либо историческое событие более ранним годом, чем оно произошло в действительности | antedate a historical event |
делать вид, что ничего не произошло | play it cool (Anglophile) |
делать вид, что ничего не произошло | keep up appearances |
делать вид, что ничего не произошло | keep save appearances |
делать вид, что ничего не произошло | keep preserve appearances |
делать вид, что ничего не произошло | save appearances |
допустим на минуту, что это действительно произошло | granting for a moment that it really happened |
извиниться за всё, что произошло | apologize for everything that went down |
интересно, что произойдёт | I wonder what will happen? |
искренно сожалею, что так произошло | I sincerely regret that it happened this way |
казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему | this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better |
как вы думаете, что произошло потом и т.д.? | what do you suppose happened next (he wanted, he found there, etc.) |
как это произошло, что.. | how is it that (Andrey Truhachev) |
легко понять то, что произошло | easily understand what happened (Alex_Odeychuk) |
меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy-crawly at the thought of what's coming |
молиться, чтобы что-нибудь произошло | pray for (You can pray for sunshine as much as you want, but you're going to have to face some internal tempests before things really clear up. VLZ_58) |
молиться, чтобы что-нибудь произошло | pray that something happens (ustug80) |
наконец понять, что произошло | wake up to the realization of a fact |
намёк в отношении чего-либо, что должно произойти | a straw in the wind |
настроить против, подготовить к тому, что что-либо НЕ произойдёт | counterprepare (Brian_Molko) |
невзирая на то, что может произойти | regardless of what comes (ART Vancouver) |
несмотря на всё, что произошло, он нисколько не сделался благоразумнее | all that came to pass and he never the wiser |
нет шансов, что это произойдёт | there's no way it will happen (Los Angeles Times, 1998 Alex_Odeychuk) |
нечто малоприятное, что должно неминуемо произойти вслед за предшествующим столь же малоприятным событием | next shoe to drop (Taras) |
но это произошло, и нет сомнений в том, что это было не случайно | but it has happened – and there is no disputing its logic |
один из возможных вариантов того, что может произойти | scenario (ABelonogov) |
ожидание того, что никогда не произойдёт | Waiting for Godot (Spuffy) |
он внимательно следил и ждал, что произойдёт дальше | he watched in order to see what would happen |
он выложил всё о том, что произошло | he came out into the open about what had happened |
он известил о том, что произошло, но не сообщил никаких подробностей | he announced the fact, but gave no details |
он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседы | he would never divulge what happened during that interview |
он не понимал, что с ним произошло | he didn't know what had hit him |
он не рассказал, что произошло | he left the story untold |
он по-прежнему не верит, что человек произошёл от обезьяны | he still does not believe that man evolved from monkeys |
он рассказал мне о всех подробностях того, что произошло | he reported all the details of the scene to me |
он сообщил мне о всех подробностях того, что произошло | he reported all the details of the scene to me |
он чувствовал, что что-то должно произойти | he had a feeling that something was going to happen |
очевидно, что-то произошло | it would seem that something is wrong |
подождём и посмотрим, что произойдёт | wait and see what follows (да́льше) |
позаботиться заранее обо всём, что может произойти | cover all the bases (Побеdа) |
позаботиться о том, чтобы что-то не произошло | take care not to |
позаботиться о том, чтобы что-то произошло | take care to |
полиция опасалась, что могут произойти беспорядки | police feared that a riot might erupt (bigmaxus) |
после того, что произошло | at this time of day |
после того, что произошло, он не пойдёт | after what has happened he won't go |
предполагается, что это произошло в случае | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
предполагается, что это произошло в случае | be the case (Ivan Pisarev) |
произойти вслед за чем-либо | supervene |
разобраться в том, что произошло | sort out what happened |
разобраться в том, что произошло | delve into what happened (to sb. -- с кем-л.: The date was October 11th, 1973, at the Pascagoula River, Mississippi. Two shipyard workers, Charles Hickson and Calvin Parker, decided to go fishing on the river after work. That night their lives were changed forever. UFO researchers Philip Mantle and Irena Scott have detailed this encounter in their new book and joined host George Knapp for a 4-hour extravaganza to delve into what happened to Calvin Parker, who claims he was abducted that night. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
расскажите мне подробно, что произошло между вами | tell me everything that passed between you |
рассказать кому-л. обо всём, что произошло до определённого момента | bring smb. up to date |
с ходу написать, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
с ходу настрочить то, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
с ходу составить описание того, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
сгорать от нетерпения узнать, что произошло | be all agog to know what happened |
сожалеть о всём, что произошло | be sorry for whatever happened (Alex_Odeychuk) |
страшно загадывать, что может произойти | it's scary to predict what may happen |
считайте, что ошибка произошла по моей вине | put the mistake down to me |
считать его виноватым в том, что произошёл несчастный случай | blame him for the accident |
считать, что катастрофа произошла из-за плохой погоды | blame the weather for the disaster |
теперь, когда мы знаем, что произошло | with the benefit of hindsight (в качестве вводной фразы 'More) |
то, что должно было произойти | what was supposed to happen (triumfov) |
то, что произойдёт не скоро | longshot (klarisse) |
то, что произойдёт не скоро | long shot (klarisse) |
то, что случилось-ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти | what had happened wasn't a patch on what might happen |
только подумай, что произойдёт! | just imagine what would happen! |
только представь себе, что произойдёт! | just imagine what would happen! |
только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло | of the crew only three remained to tell the tale |
только что произошло слияние их фирмы с бирмингемской | they've just been amalgamated with a Birmingham company |
точное описание того, что произошло | an accurate statement of what happened |
тут же написать, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
тут же настрочить то, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
тут же составить описание того, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
у него было превратное понятие о том, что произошло | he had a false impression of what happened |
у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти | he felt sick at the mere thought of what might happen to them |
указатель на то, что произойдёт в будущем | bell-wether (Beforeyouaccuseme) |
что бы ни произошло | Whichever way it goes (cyberleninka.ru dimock) |
что бы ни произошло | whatever happened (Whatever happened, Agent Dunham, it's over now Taras) |
что бы ни произошло | whatever's going on (Whatever's going on, there's something in my brain that can't come out Taras) |
что бы ни произошло | whatever may, happen what may |
что бы ни произошло | whatever happens (So, whatever happens... We'll just have to live with it; Whatever happens... You can't let Jarvis ascend to the Presidency; Whatever happens, this movie will always be the greatest thing that ever happened to me Taras) |
что бы ни произошло | come what may |
что бы ни произошло | come what will |
что бы ни произошло | for better or for worse (Taras) |
что бы ни произошло, нам с этим жить | Whatever happens, we'll just have to live with it (Taras) |
что бы ни произошло, он в безопасности | whatever happens, he is safe |
что и должно было произойти | which is as it should be |
что произойдёт быстрее | whichever shall be the earlier of the (two NaNa*) |
что произошло | what has happened? |
что произошло? | what was going on? (Alex_Odeychuk) |
что произошло на работе? | what happened at the office? |
что произошло, пока меня не было? | did anything happen in my absence? |
что произошло с книгой, которую я вам дал почитать, и т.д.? | what became of the book I lent you of him, of the others, of the children, etc.? |
что с вами произошло? | what is your emergency? (Taras) |
что у Вас произошло? | what is your emergency? (Taras) |
что-то обязательно должно произойти | something is bound to happen |
это произошло оттого, что он живёт один | this arose from his living alone |
я боюсь думать о том, что может произойти | I can't bear to think what might happen |
я вам расскажу всё, что произошло | I'll tell you everything that went down |
я догадываюсь о том, что произойдёт | I conjecture what will happen |
я не знаю толком, что произошло | I don't know exactly what happened |
я не знаю точно что произошло | I don't know exactly what happened |
я не считаю себя ответственным за то, что произошло | I do not hold myself responsible for what happened |
я остался, чтобы выяснить, что произойдёт | I stayed to see what would happen |
я остался, чтобы посмотреть, что произойдёт | I stayed to see what would happen |
я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине | I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault (Taras) |
я расскажу тебе, что произошло | I'll tell you what happened |
я себе живо представляю, что там произошло | I can clearly picture what happened there |
я считал, что взрыв произошёл в десяти милях отсюда | I reckoned the explosion was ten miles away |
я считаю, что взрыв произошёл в десяти милях отсюда | I reckoned the explosion was ten miles away |