DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing чего не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Быть или не быть? – вот в чём вопросbe or not to be: that is the question (W. Shakespeare; У. Шекспир)
выбирать тут не из чегоthere is small choice in rotten apples
думай не о том, чего тебе не хватает, а о том, что имеешьthink not on what you lack as much as on what you have
дураком на свете жить – ни о чём не тужитьfortune favours fools
Дураком на свете жить – ни о чём не тужитьFortune favours fools (Andrey Truhachev)
Дураком на свете жить – ни о чём не тужитьFortune favors fools (Andrey Truhachev)
дураком на свете жить – ни о чём не тужитьfools have fortune
из ничего чего-то не сделаешьit is very hard to shave an egg
как ни в чём не бывалоnone the worse for (one's experience, пр.)
кому счастье служит, тот ни о чём не тужитhe dances well to whom fortune pipes (дословно: Хорошо пляшет тот, кому судьба подыгрывает (аккомпанирует))
кому счастье служит, тот ни о чём не тужитhe dances well to whom fortune pipes
кто говорит, что ни попало, услышит, чего и не хочетhe who says what he likes, shall hear what he doesn't like
кто говорит, что хочет, услышит чего и не хочетhe who says what he likes, shall hear what he doesn't like (дословно: Тот, кто говорит все, что ему нравится, услышит то, что ему не понравится)
кто ни к чему не стремится, тот ничего не достигнетAim at nothing and you will hit it every time (Александр Рыжов)
кто ничего не знает, тот и сомнений ни в чём не имеетhe that knows nothing doubts nothing
кто ничего не знает, тот ни в чём и не сомневаетсяignorance is bliss (дословно: неведение есть счастье meht)
кто ничего не знает, тот ни в чём и не сомневаетсяhe that knows nothing doubts nothing
лучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгуbetter go to bed supperless than rise in debt
лучше на свет не родиться, чем неучем житьbetter unborn than untaught
лучше не делать ничего, чем делать плохоwhen in doubt do nowt
лучше не договорить, чем переговоритьno wisdom like silence
лучше не родиться, чем неучем житьbetter unborn than untaught
лучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнитьbetter not to promise at all than to make a promise and not keep it
не бывает радости без примеси чего-нибудь неприятногоno joy without alloy
не могу понять, что к чемуcan't make head or tail of it (MichaelBurov)
не находить слов для чегоhave no words for (imp.; only indie.; something)
не пойму, что к чемуcan't make head or tail of it (MichaelBurov)
не помнить себя от чегоbe beside (oneself)
не стоит жалеть а том, чего не вернёшьno use crying over spilt milk
нет более слепого, чем тот, кто не желает видетьnone so blind as those who won't see
нет людей более глухих, чем те, кто и не собирается слушатьthere are none so deaf as those who won't hear. (дословно)
нет людей более слепых, чем те, кто не собирается смотреть, и более глухих, чем те, кто не собирается слушатьthere are none so blind as those who won't see and there are none so deaf as those who won't hear
нет ничего настолько плохого, что бы для чего- нибудь не было полезнымnothing so bad, as not to be good for something
нет пользы сожалеть о том, чего не вернутьdon't cry over spilt milk
никогда не пиши того, чего подписать не решишьсяnever write what you dare not sign
никогда не пытайся доказывать то, в чём никто не сомневаетсяnever try to prove what nobody doubts
никто не приносит большего вреда, чем те, кто стремится делать доброno people do so much harm as those who go about doing good
ожидание подобно тяжёлой болезни: никогда не знаешь, чем кончитсяhope deferred maketh the heart sick
прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайсяlook before you leap, but having leapt never look back
промахнуться не лучше, чем милей ошибитьсяmiss is as good as a mile (т. е. если промахнулся, то уже все равно насколько)
промахнуться не лучше, чем милей ошибитьсяa miss is as good as a mile (т.е. если промахнулся, то уже все равно насколько)
с чем лошадь покупается, то с неё не снимаетсяif you sell the cow, you sell her milk too (дословно: Продаёшь корову-значит продаёшь и её молоко)
совсем не значит, что чем больше судей, тем меньше промахов в их приговоре будетnor is the people's judgement always true, the most may err as grossly as the few (J. Dryden; Дж. Драйден)
чего не вижу, о том не плачуwhat the eye does not see the heart cannot grieve (Rust71)
чего не чаешь, то и получаешьnothing is so certain as the unexpected
чего не чаешь, то и получаешьit is the unexpected that always happens
чего себе не желаешь, того и другому не твориdo as you would be done by (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)
чего себе не хочешь, того другому не делайdo as you would be done by (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)
чего себе не хочешь, того другому не желайdo as you would be done by
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоplay keeps the baby from tears
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоany toy is O.K. that keeps the baby at play
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоanything to keep someone quiet (Anglophile)
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакалоany bauble of folly will keep baby jolly (let him do whatever (silly) things he wants to do)
чем чёрт не шутитwhen the good lord looks away, then the devil starts to play
чем чёрт не шутитseriously
чем чёрт не шутитthe devil may play any trick
чем чёрт не шутитanything is possible!
чем чёрт не шутитyou never can tell (something (good or bad) might (still) happen quite unexpectedly, as a surprise)
чем чёрт не шутит, пока Бог спитthe devil may play any trick
чем чёрт не шутит, пока Бог спитwhen the good lord looks away, then the devil starts to play
чем чёрт не шутит, пока Бог спитanything is possible!
чем чёрт не шутит, пока Бог спитyou never can tell (something (good or bad) might (still) happen quite unexpectedly, as a surprise)
чему быть, того не миноватьwhat will be, shall be
чему быть, того не миноватьcome what may
чему быть, того не миноватьno flying from fate
чему быть, того не миноватьwhat is to be, will be (what is fated to be cannot be avoided)
чему быть, того не миноватьwhat will be, will be
чему быть, того не миноватьthere's no escaping one's fate
чему быть, того не миноватьaccidents will happen
чему быть, того не миноватьyou can't escape the inevitable
чему быть, того не миноватьwhat must be, must be
чему быть, того не миноватьhe that is born to be hanged shall never be drowned
чему быть, того не миноватьit's inevitable (Anglophile)
чему быть, того не миноватьevery bullet has its billet
чему быть, того не миноватьNeeds must when the devil drives (Andrey Truhachev)
чему быть, того не миноватьwhat will happen will happen (Andrey Truhachev)
чему быть, того не миноватьwhatever will be, will be (Anglophile)
чему быть, того не миноватьwhat will be will be
чему быть, тому не миноватьwhat must be, must be
чему быть, тому не миноватьcome what may
чему быть, тому не миноватьthere's no escaping one's fate
чему быть, тому не миноватьhe that is born to be hanged shall never be drowned
чему быть, тому не миноватьwhat will be, will be
чему быть, тому не миноватьwhat will be, shall be
чему быть, тому не миноватьwhat is to be, will be (what is fated to be cannot be avoided)
что имеем – не храним, потерявши – плачемthink not on what you lack as much as on what you have
что имеем – не храним, потерявши – плачемthe cow knows not what her tail is worth until she has lost it
что можно сделать всегда, не делается никогдаwhat may be done at any time is done at no time
что написано пером, того не вырубишь топоромno axe can cut out what a pen has written about
что написано пером, того не вырубишь топоромnever write what you dare not sign (дословно: Никогда не пиши того, что не решаешься подписать)
что написано пером, того не вырубишь топоромword is but wind, the written letter remains
что недолго лежало, совсем не упало!five-second rule (Himera)
что о том тужить, чего не воротитьwhat is lost is lost (дословно: Что потеряно, то потеряно)
что обещание, что зарок – не надёжныall promises are either broken or kept
что обещание, что зарок-не надёжныall promises are either broken or kept (дословно: Все обещания или нарушаются или исполняются)
что сделано, того не воротишьwhat is done cannot be undone
что сделано, того не воротишьthere's no use crying over spilt milk
что сделано, того не воротишьwhat's done can't be undone
что сделано, того не переделаешьthere's no use crying over spilt milk
что сделано, того не переделаешьwhat's done can't be undone
что сделано, того уже не исправишьwhat is done cannot be undone
что-то не соображуcan't make head or tail of it (MichaelBurov)