Russian | English |
до чего ж не повезло | what a drag (Solidboss) |
настолько отлично от привычных интеллектуальных, духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | too much |
настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
не вспомнить чего-то, когда очень нужно | blank (AnastassijaHuntress) |
не давать чему-либо остановиться | keep the ball rolling |
не достичь всего, чего хотелось | cold haul |
не имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальному | know from nothing |
не имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальному | don't know from nothing |
не о чем беспокоиться | nothing to get hung about (n American English, I recognize the expression "nothing to get hung up about" as an idiom meaning, "nothing to worry about." Based on some googling, it seems like in British English the phrase "nothing to get hung about" is an expression too, which makes sense because of the Beatles lyric in "Strawberry Fields Forever" stackexchange.com) |
не останавливаться ни перед чем | get down and dirty (Баян) |
не останавливаться ни перед чем | pull out of the stops (Interex) |
не суметь чего-либо добиться | drop the ball (ouch) |
ни о чём не говорит | doesn't ring a bell (Interex) |
ни перед чем не останавливаться | play hard (VLZ_58) |
поговорить о чем-то не влазя в детали | nibble around (типа прощупать территорию (откуда ноги растут) mazurov) |
самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
слово, не несущее смысл, используемое когда забыл название чего-то | doobry (SAKHstasia) |
сожаление или самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
сожаление по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
то, против чего девчонки не могут устоять | panty soaker (chingachguk1977) |
тот, кто ни о чём не парится по жизни | serial chiller (baletnica) |
устроить лёгкий, ни к чему не обязывающий секс | get jiggy with something (Запустил фразу Уилл Смит (в песне "Getting Jiggy With It") airbus) |
что-либо не сложное | no biggie (Don't worry. It's not big deal. Не беспокойся. Это не сложно. Interex) |
что-либо не трудное | no biggie (Interex) |
что-то тут не сходится | something does not jive (по мнению одних носителей языка, jive ошибочно, но широко используется вместо "правильного" слова jibe; см., напр., JIBE or JIVE?: common error; по мнению других – оба слова могут применяться в такого рода выражениях, поскольку имеют примерно одинаковый смысл в музыке (jive) и в морской практике (jibe) Beforeyouaccuseme) |