DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing хочется | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аккуратно зачеркни те слова, которые ты не хочешь показывать экзаменаторуrule out neatly any words which you do not wish the examiner to read
актёры всегда хотят играть глубокие ролиactors always look for meaty roles
алчно хотетьhave the gimmes (обыкн. чего-либо материального)
алчно хотетьget the gimmes (обыкн. чего-либо материального)
безумно хотеть куритьbe dying for a smoke
безумно хотеть питьbe dying for a drink
безумно хотеть покуритьbe dying for a smoke
большинство хотело остатьсяthere was a general disposition to remain
борец хотел нанести удар противнику, но промахнулсяthe fighter struck at his opponent but missed
британское правительство не хочет отказываться от контроля над островомthe British government is not about to sign away its control of the island
было очевидно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
было понятно, почему она не хочет вмешиватьсяher reluctance to get involved was understandable
в детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрамиas a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroom
вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"
верхи не могут, низы не хотятthe rules are unable and the ruled ones are unwilling (to go on as before)
взять, сколько хочетсяtake as much as one desires
взять столько, сколько хочетсяtake as much as one desires
владельцы хотят установить базовый оклад в размере 250000 долларов СШАthe owners want to set the baseline salary at $250000
вода не хочет уходить, наверное, труба забитаthe water won't go down, I think the pipe must be clogged up
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегатьthis offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at
возьмите сколько хотитеtake as much as you like
возьмите сколько хотитеtake as many as you like
вот что я хочу сказатьthis is what I mean
всё будет так, как того хочет Богall shall be as God wills
вы запрашиваете слишком высокую цену, вы слишком многого хотитеyou ask too much
вы уверены, что хотите восстановить информацию на диске?are you sure to UnFormat Drive ...?
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостяхstrike off her name, I refuse to have her as a guest!
говорите прямо, без обиняков, что вы хотитеtell me straight what you want without beating about the bush
говорить то, что хочешьsay what one wants
говорить, что хочешьsay what one wants
говорят, нескольких рабочих хотят уволитьit has been put about that several workers are to be dismissed
господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетовmr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees
губернатор хочет знать, о чём вы переписывались с заключённымthe governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about
девочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показыватьthe child clutched the doll to her and would not show it to anyone
делайте что хотите, я вас не боюсь!do your worst!
держать что-либо сколько хотитеkeep something as long as you like
Джейн всегда хотела хорошо провести времяJane was always out for a good time
Джим где-то поблизости. Подождите, если хотитеJim is around somewhere, if you'd like to wait
Джим так хотел взойти на гору, что закрывал глаза на все трудностиthe desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties
Джим так хотел подняться на вершину, что закрывал глаза на все трудностиthe desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties
Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплеватьJo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself
докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушатьthe speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested
доктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточнаa doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the task
думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темнотыI'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark
ей бы очень хотелось когда-нибудь побеседовать с вамиshe would love to talk to you sometime
ей бы хотелось поплавать в озереshe would like to swim in the lake
ей бы хотелось предпослать своему ответу следующие замечанияshe should like to preface her response with the following observation
ей до смерти хотелось выпитьshe was dying for a drink
ей и хочется и колетсяshe will and will not + inf (+)
ей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодняshe had better get on with this work if she wants to finish it today
ей мочи нет, как хочется питьshe wants to drink like hell (или: мочи нет, как ему хочется пить)
ей мочи нет, как хочется питьshe can't endure thirst any longer (или: мочи нет, как ему хочется пить)
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствамиshe was unwilling to subject himself to any inconvenience
ей не хотелось покидать домshe was reluctant to leave home
ей не хотелось работатьshe was not in the humour for working
ей не хотелось работатьshe was not in the humour for work
ей не хочется идтиshe doesn't want to go
ей не хочется идти в киноshe doesn't feel like going to the cinema
ей не хочется приходитьshe is averse to coming
ей не хочется проводить дни в бездельиshe is not satisfied to spend her days doing nothing
ей очень хотелось бы съездить в Италиюshe'd love to go to Italy
ей очень хотелось пойти с нами в театрshe was very anxious to go to the theatre with us
ей очень хотелось провести каникулы за границейshe set her mind on a holiday abroad
ей очень хотелось, чтобы было тепло и солнечноshe yearned for warm sunshine
ей очень хочется её видетьshe is anxious to see her
ей очень хочется съездить в деревню, где она родиласьshe has a yearning to visit the village where she was born
ей очень хочется уехать за границуshe is anxious to go abroad
ей очень хочется, чтобы вы пришлиshe is keen on your coming
ей совсем не хотелось спатьshe felt disinclined to sleep
ей совсем не хотелось спатьshe was disinclined to go to bed
ей совсем не хотелось спатьshe felt disinclined for sleep
ей страстно хотелось поговорить об армейской жизниshe was eager to talk about life in the Army
ей страх как хочется пойти тудаshe wants terribly to go there
ей страх как хочется пойти тудаshe is dying to go there
ей страшно хочется питьshe is terribly thirsty
ей хотелось бы клубникиshe would like some strawberries
ей хотелось бы чего-либоshe could do with something (такого)
ей хотелось воспитать своего ребёнка дисциплинированнымshe had the desire to mould her child into a disciplined creature
ей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губshe would like to test the lad's ability to speak, and to lip-read
ей хотелось ей (что-л.)о подарить, чтобы ознаменовать их дружбуshe wanted to present her with something to handsel friendship
ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языкаshe wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips (М. Горький, Мать)
ей хотелось спатьshe felt sleepy
ей хочется естьshe feels hungry
ей хочется питьshe feels thirsty
ей хочется плакатьshe feels like crying
ей хочется поговорить с вамиshe would like to speak to you
ей хочется чаюshe feels like some tea
ему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как ватаhe would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out (Н. Грибачёв, Августовские звёзды)
если вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билетthe price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned
если вам хочетсяif you feel inclined
если вы не хотите прийти, вычеркните себя из спискаif you don't want to come, cross your name off
если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостиницеif you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations
если вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комнатаthere's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinner
если вы хотите продать машину, я куплюif you want to sell the car, I'm your man
если вы хотите продать машину, я согласен купитьif you want to sell the car, I'm your man
если вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованнымif you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better one
если мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообщаwe must all pull together if we are to win this election
если мы хотим добиться успеха, мы должны постоянно прилагать усилияwe must constantly endeavour if we are to succeed
если нам приходится прописывать горькое лекарство, то нам очень хочется его преподнести в приятной оболочкеif we have a bitter medicine to administer, we are desirous to convey it in a pleasant vehicle
если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядокhe shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it
если он хочет сдать этот экзамен, он должен сосредоточиться на учёбеhe shall have to bury himself in his studies if he is to pass the exam
если она хочет выиграть, то должна приложить все силыshe'll have to really extend herself if she wants to win
если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадитьif you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on
если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорностьif you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience
если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дняwell, if you must know, I never saw her before yesterday
её адвокат хотел представить её в наиболее выгодном светеher lawyer wanted to present her in the most favourable light
её вопросы говорят о том, что она хочет узнать правдуher questions point to her desire to know the truth
её мама хочет, чтобы она жила с дядей, у которого нет своих детейher mother wants her to stick in with her uncle, who has no children of his own
её муж ничего не может или не хочет делать по домуher husband isn't domesticated
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйствуher husband isn't domesticated
заигравшимся детям не хотелось даже ужинатьthe children were too busy playing to want their dinner
зритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробноthe subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearly
и когда им хотелось потолкаться локтями в мош-пите, они шли в "Чистилище" или в "Горячую кружку"and when they wanted to mosh, elbows flying, they went to Purgatory or to the Flaming Mug (Esquire)
идти куда хотитеgo where you please
издатель хочет, чтобы она придала пикантности своим рассказам добавлением сексаher publisher wants her to spice up her stories with sex
им очень хотелось повидаться с намиthey wanted very badly to see us
иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизньsometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days
интересно, что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли онI wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will come
Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершиныIrvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top
испуганная дворняжка убежала, когда он хотел её погладитьthe terrified mongrel shrank away from his touch
как бы мне хотелосьI wish to goodness
как бы мне хотелосьI hope to goodness
капитан хочет выставить Миллса в качестве защитника в следующем матчеthe captain wants to play Mills as defence in our next game
капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матчеthe captain wants to play Mills as defence in our next game
Клэр хотелось бы заранее предупредить СаруClaire wished she had primed Sarah beforehand
книги, которые не хочется читатьunappetizing volumes
когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напроломwhen Jack wants something, he comes on like a truck
когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своихwhen a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose"
когда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтиченwhen we are together, all he talks about is business. I wish he were more romantic
когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюхуwhen we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
когда режиссёр хочет остановить камеру, он кричит "стоп"when the director wants to stop the camera he calls out "Cut"
команда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиковthe team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side down
короче говоря, он хочет сказать: страна увязла в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставитьthe cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out
кстати, я хотел поговорить с тобой по поводу твоих расходовincidentally, I wanted to have a word with you about your expenses claim
кто хочет съесть плод, должен влезть на деревоhe that would eat the fruit must climb the tree (ср.: без труда не вынешь и рыбку из пруда, или: хочется есть, да не хочется лезть,)
мало этого, он хотел ещё оставить еёon top of it all he wanted to leave her
мальчик хотел записаться в молодёжный клуб, но он был слишком малthe small boy wanted to enrol in the youth club, but he was too young
мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзноеmother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that
мать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственниковthe mother was unwilling to resign the child to the care of her relatives
между прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежноif you must know, I wanted to be kissed gently
Мери очень следит за своей одеждой, она хочет, чтобы она подольше носиласьMary cares for her clothes, to make them last
мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцевI shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese
мне бы хотелось выразить мои чувства словамиI would like to put my feelings into words
мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелостиI would love to play in the evening if I had the dare
мне бы хотелось, чтобы дети перестали швыряться камнямиI wish the children would stop tossing those stones about
мне действительно хотелось бы знать, придут ли ониI really wonder if they'll come
мне не хотелось бы быть навязчивымI don't wish to intrude upon you
мне не хотелось бы быть назойливымI don't wish to intrude upon you
мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игреI wouldn't like to start in and plug his game
мне не хотелось бы так затруднять васI don't like putting you to so much trouble
мне не хотелось бы так затруднять васI don't like giving you so much trouble
мне не хотелось бы так затруднять васI don't giving you so much trouble
мне не хотелось разговариватьI didn't/couldn't care to talk
мне не хочется идтиI don't care to go
мне не хочется идтиI don't care about going
мне не хочется, чтобы меня здесь виделиI don't care to be seen here
мне очень не хочется этим заниматьсяit's a nuisance to me to have to do it
мне очень не хочется этим заниматьсяit's a nuisance for me to have to do it
мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади, но одновременно с этим я и боялся этого зрелищаI ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too
мне хотелось взглянуть на трудный участок ущелья, чтобы определить можно ли по этому пути продвигаться дальшеI wanted to have a look at the difficult part of the gorge to see if the route would still "go"
мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этогоI wanted to turn round and look. It was an effort not to.
мне хочется, чтобы они всегда были занятыI want them to be kept busy at all times
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
можно я закрою окно? – Как хотитеShall I close the window?-If you like
мы выбирали себе дом несколько недель и наконец нашли, то что хотелиwe dropped on the perfect house after searching for weeks
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch over? I'd like to sit in the sun, too
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch round? I'd like to sit in the sun, too
мы не хотим вспоминать старые обидыwe do not want to rip up old grievances
мы не хотим снова вернуться к свечамwe don't want to go back to candles
мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотелиwe'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted
мы хотели поехать во Францию, но передумалиwe were going to France but we changed our minds
мы хотели устроить пикник, но из-за дождя от этого пришлось отказатьсяwe planned a picnic but the rain forced us to hold up
мы хотим, чтобы наши друзья были честнымиwe like our friends to be honest
на выставке каждое государство хочет выглядеть лидирующим в области обработки нефти и газаat Expo every nation is petrochemical a-go-go
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
надо его занимать, сам займётся чем хочетleave him to his own resources
надо приналечь на работу, если мы хотим её закончить вовремяwe must push on with the work if we are to finish it in time
нам хотелось, чтобы была прохладная погодаwe were wishing for cool weather
наши отношения начали портиться, и я не хотела заводить ребёнкаthe relationship was beginning to unravel, and I didn't want to have a child
не путай меня, говори прямо, что ты хочешьdon't muddle me about like that, tell me exactly what you want
не хотел вас обидетьno offence meant
не хотел вас обидетьno offence intended
не хотел обидетьno offence intended
не хотел обидетьno offence meant
не хотеть считаться с действительностьюrefuse to face realities
не хотите ли позавтракать с нами?will you join us for lunch?
не хотите ли пройтись?would you care to go for a walk?
... неужели вы хотите сказать, чтоyou don't mean to say that
ни одна душа не хотела помочь емуnot a creature would help him
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
никому не хочется тащить огромные чемоданы, набитые тряпьёмnobody wants to lug around huge suitcases full of clothes
никто не хочет менять естественный ход вещейthings are allowed to drift
никто не хочет менять ход вещейthings are allowed to drift
нужно упорно работать, если хочешь выбиться в людиyou must work hard if you wish to be anybody
оба говорят, что им хочется писать книги, понятные широкому читателюboth say they want to write literary books that are accessible to a general audience
обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects
обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up to date as one expects
объясните ей членораздельно, что вы хотитеtell her what you want in plain words
объясните, что вы хотите сказатьclarify your meaning
однако она хотела сохранить их репутацию незапятнаннойshe wanted to preserve, however, the chariness of their reputation
однако она хотела сохранить их репутацию нетронутойshe wanted to preserve, however, the chariness of their reputation
он брался за низкооплачиваемую работу, к которой местное население и притрагиваться не хотелоhe took on low paid work that native people would not touch
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелосьhe was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way
он был так несчастен, что хотел сбежать из школыhe was so unhappy that he tried to run away from school
он был уклончив и не хотел давать никаких обещанийhe got coy and wouldn't make any promises
он в первых числах сентября хотел открыть сезон премьеройhe wanted to open with a new play early in September
он взял себе мою книгу и не хочет вернутьhe is glommed onto my book and wouldn't give it back
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
он действительно испытывает симпатию к дельфинам и хочет им помочьhe really feels an affinity for dolphins and wants to help them
он, казалось, хочет избавиться от всех своих старых знакомыхhe seemed to want to slough off all his old acquaintances
он может помочь вам, более того, он хочет это сделатьhe can help you, yes, he wants to do it
он не волен поступать, как хочетhe is not his own master
он не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелосьhe can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularly
он не так богат, как хочет казатьсяhe is not as rich as he lets on
он не хотел / вас обидетьhe intended no hurt to your feelings
он не хотел вас обидеть, он просто не подумалhe did not mean any harm, he was simply thoughtless
он не хотел назвать своё имяhe would not reveal his name
он не хотел обидеть васhe didn't mean to offend you
он не хотел переводиться в другой отдел.he resisted his transfer to another department
он не хотел показывать свои истинные чувстваhe didn't want to reveal his true feelings
он не хотел связать себя обязательствамиhe would not commit himself
он не хотел сердить противника оскорблениямиhe did not wish to irritate the enemy with insults
он не хочет злоупотреблять вашим гостеприимствомhe has no wish to trespass on your hospitality
он не хочет иметь никаких дел с этим подонкомhe doesn't want to have anything to do with that scumbag
он не хочет иметь с ней ничего общегоhe doesn't want to have anything to do with her
он не хочет обременять тебя своими проблемамиhe doesn't want to burden you with his troubles
он не хочет принимать помощи и даже советовhe will not accept help nor yet advice
он не хочет принимать советов, не говоря уже о помощиhe will not accept help nor yet advice
он не хочет, чтобы вы соприкасались с этимhe doesn't want you to concern yourself with it
он не хочет, чтобы на собраниях клуба присутствовали посторонниеhe wants no strangers in on the club meetings
он не хочет, чтобы она общалась с такими людьмиhe doesn't want she to deal with such people
он ни за что не хотел уходить из домуwe could hardly drag him from his home
он никак не хотел дать мне отпускhe was sticky about giving me leave
он очень хочет видеть еёhe is very urgent to see her
он очень хочет, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали их на местоhe wishes the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidily
он плевать хотел на петушиные боиhe did not care a button for cock-fighting
он плевать хотел на петушиные боиhe did not care a button for cockfighting
он просто хотел убедитьсяhe wanted to know for his own satisfaction
он просто хотел удостоверитьсяhe wanted to know for his own satisfaction
он просто хочет отмазать своего другаhe is just trying to cover up for his friend
он слишком многого хочетhe is too ambitious
он страшно хотел начатьhe was keen to begin
он так и хотел рассказать кому-нибудь секретthe secret was dying to escape him
он только хотел идти к вамhe was just about to go and and see you
он ужасно хочет её видетьhe is dying to see her
он устал и хочет выпитьhe is pooped and he really needs a pick-me-up
он хотел бы выразить свою глубокую скорбь по поводу этого событияhe wished to express his sorrow on this occasion
он хотел бы нашего крахаhe would like to see us fail
он хотел бы поблагодарить своих родителей за поддержкуhe'd like to say a big up to his parents for their support
он хотел бы снять квартиру недалеко от моряhe would like to rent a flat not far from the sea
он хотел бы стакан апельсинового сока и булочкуhe would like a glass of orange juice and a roll
он хотел бы чашку чаяhe would like a cup of tea
он хотел знать, как и почемуhe wanted to know the whys and wherefores
он хотел изменить ей и изменилhe would and did two-time her
он хотел как лучше, а получилось как всегдаhe tried his best, but it was a botch-up as usual
он хотел поскорее впрячься в работуhe longed to go back in harness
он хотел похвалиться новой машинойhe wanted to show his new car off
он хотел похвастаться своей новой машинойhe wanted to show his new car off
он хотел пройти без очереди, но был остановлен какой-то женщинойhe tried to jump the queue but was stopped by a woman
он хотел стать членом парламентаhe wanted to go into Parliament
он хотел укрепить положение своей семьи с помощью удачного бракаhe loved to strengthen his family by a good alliance
он хотел, чтобы к нему относились как к серьёзному актёру, а не просто как к предмету всеобщего обожанияhe wanted to be considered as a serious actor, not just a heart-throb
он хочет, более того, ему необходимо знатьhe wants, nay, needs to know
он хочет бросить куритьhe wants to quit smoking
он хочет быть в курсе самых последних направлений современной музыкиhe likes to be hip to the latest styles in popular music
он хочет возродить старый обычайhe wants to restore the old custom
он хочет выглядеть так, как онаhe wants to look like her
он хочет домойhe wants to go home
он хочет жить красивоhe wants to live in style
он хочет завязать с наркотикамиhe wants to stop being a user
он хочет заняться предпринимательской деятельностьюhe intends to go into industry
он хочет знать, что она сказалаhe is curious to know what she said
он хочет играть за свою странуhe wants to play for his country
он хочет иметь свою долю прибыли в этом делеhe wants his slice in the racket
он хочет иметь собственный домhe wants a house of his own
он хочет купить там пучок сельдереяhe wants to buy a bunch of celery there
он хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретногоhe wants to find work, but he has nothing particular in view
он хочет опохмелитьсяhe feels like taking a drop for his bad head
он хочет остаться здесьhe wants to stay permanently here
он хочет остаться здесьhe wants to stay here
он хочет отвлечь внимание народа от реальных проблемhe wants to divert the attention of the people from the real issues
он хочет открыть магазин одеждыhe wants to open a dress shop
он хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанеслаhe wants to pay her back for all the suffering she is caused him
он хочет первым поздравить тебяhe wants to be the first to congratulate you
он хочет перед смертью снова подышать воздухом Англииhe wants to breathe English air again before he passes in
он хочет перейти на нашу сторонуhe wants to swing over to our side
он хочет писатьhe wants to do number one
он хочет повесить несколько полок в гостинойhe wants to put up some shelves in the living room
он хочет поднять статус учителяhe wants to elevate the status of teachers
он хочет подчеркнуть два моментаhe has two points to make
он хочет познакомить тебяhe wants you to meet (с)
он хочет пойти на пляжhe feels like going to the beach
он хочет положить конец всем этим сплетнямhe wants to put an end to all the gossip
он хочет попробовать создать собственную фирмуhe wants to have a crack at founding a firm of his own
он хочет попросить меня передать дело юристуhe is going to ask me to put the case into some lawyer's hands
он хочет построить в Бинфил Мэнор огромный спортивный комплексhe wants to add a huge sports complex to Binfield Manor
он хочет принять её в компанию в качестве младшего партнёраhe wants to take her into the company as a junior partner
он хочет свою долю в барышахhe wants his cut of the lake
он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело!he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something
он хочет составить себе ясное представление о ситуацииhe wants to get a clear view of the situation
он хочет устроиться в Москвеhe wants to settle in Moscow (на жительство)
он хочет устроиться в Москвеhe wants to get a job in Moscow (на работу)
он хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этогоhe wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to it
он хочет, чтобы вы рассказали нам всё о ваших товарищах по командеhe wants you to give us the lowdown on your team-mates
он хочет, чтобы кто-нибудь ему помогhe wants somebody to help him
он хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небомhe wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the open
он хочет, чтобы она сделала этоhe wants her to do that
он хочет, чтобы осветительная арматура была скрыта в потолкеhe wants the light fittings to be flush with the ceiling
он хочет, чтобы я совершил с ним круизhe wants me to go on a cruise with him
он это сделает так, как вы хотитеhe will do this in the way you want him to do it
она вертит им как хочетshe can twist him round her little finger
она всегда хотела играть на сценеshe always wanted to act
она добилась, чего хотелаshe got her wish
она ещё не решила, хочет она приехать или нетshe hasn't yet decided if she wants to come or not
она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредитьshe claimed she was anxious to avoid any action which might harm him
она как раз тот человек, которого я хотел видетьshe is just the person I wanted to see
она крутит им, как хочетshe twists him round her little finger
она крутит им, как хочетshe twists him around her little finger
она может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеетshe can eat as much as wants and she never puts on an ounce
она наконец разожгла огонь, который долго не хотел разгоратьсяshe lighted the unwilling fire
она написала о том, что хочет встретиться со мной в Лондонеshe wrote to say she wanted to meet me in London
она не хотела выходить за него замужshe wouldn't take him
она не хотела идти, но её подруга была настойчиваshe didn't want to go but her friend was insistent
она не хотела ложиться на операцию, но врач настаивал на её необходимостиshe didn't want to go under the knife but the doctor insisted
она не хотела никого обидетьshe didn't mean any offence
она не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственниковshe was unwilling to resign the child to the care of her relatives
она не хотела признаться, насколько дети утомили еёshe wouldn't admit how much the children wearied her
она не хотела признаться, насколько дети утомили еёshe wouldn't admit how much the children exhausted her
она не хотела пробовать, пришлось её заставитьshe was unwilling to try, and had to be pushed into it
она не хотела расставаться с деньгамиshe did not want to part with the money
она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему домуshe did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house
она не хочет ворошить прошлоеshe doesn't want to rake up the past
она не хочет идти к глазному, поскольку, возможно, в результате ей придётся носить очкиshe doesn't want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glasses
она не хочет общаться с соседямиshe won't mix with her neighbours
она не хочет открывать дверьshe won't open the door
она не хочет отставать от модыshe wants to be smart
она не хочет показать мне то, что написалаshe won't show me what she has written
она не хочет принимать в этом участиеshe is unwilling to participate in it
она не хочет, чтобы ты приходил сюда и наводил беспорядокshe didn't want you coming and messing about with things
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
она обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нетshe likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not
она оказывает на него такое большое влияние, что может манипулировать им, как хочетher interest with him is such, that she governs him absolutely
она очень долго не могла решить, что же она хочетshe took an almighty long time to make up her mind
она очень не хочет принимать чью-либо сторону в спореshe desires to remain neutral in the dispute
она очень устала, и ей хотелось спатьshe was tired and sleepy
она очень хотела заняться боулингомshe had a yen to go bowling
она очень хотела ребёнкаshe desperately wanted a child
она очень хочет ребёнкаshe can't wait for the patter of little feet
она получила, что хотелаshe got her wish
она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотелаshe brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted
она сказала, что хочет видеть меняshe said that she wanted to see me
она сказала, что хочет прочесть эту книгуshe said that she wanted to read this book
она сказала, что хочет прочесть эту книгуshe said she wanted to read this book
она стала буйной, хотела убить себя, и у неё появилась мания преследованияshe became assaultive, wanted to kill herself and had delusions of persecution
она страстно хотела стать певицейshe wanted to be a singer the worst way
она только хотела уехать из дома на некоторое времяshe wanted solely to get out of the house for a while
она ужасно хочет чаюshe is dying for a cup of tea
она упорно хотела снять нас на "кодак"she insisted upon kodaking all of us
она хотела бы сказать несколько слов о происшествииshe would like to say a few words about the incident
она хотела вести более содержательную жизньshe wanted to lead a more purposeful existence
она хотела знать все скабрёзные подробностиshe wanted to hear all the gamy details
она хотела изучать фотографию в колледжеshe wanted to study photography in college
она хотела назвать ребёнка Антономshe wanted to name the baby Anton
она хотела найти свою вторую половинкуshe wanted to find that special (someone)
она хотела найти того единственногоshe wanted to find that special (someone)
она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
она хотела остаться, но отец ей не разрешилshe wanted to stay but her father wouldn't let her
она хотела привести себя в порядок, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
она хотела сделать макияж, накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
она хотела, чтобы её дочь вышла замуж за английского лордаshe wanted her daughter to marry an English lord
она хотела, чтобы её родители более терпимо относились к курениюshe wished her parents had a more permissive attitude towards smoking
она хочет видеть вас – хорошо! впустите еёshe wants to see you – very well! let her in
она хочет иметь ребёнка от негоshe wants to have his baby
она хочет иметь ребёнка от негоshe wants to have a baby by him
она хочет купить новую сумочку к этим туфлямshe wants to get a new pocketbook to go with these shoes
она хочет любой ценой стать актрисойshe is dying to go on the stage
она хочет пойти, только у неё не хватает денегshe wants to go, only she hasn't got enough money
она хочет пойти, только у неё не хватает денегshe wants to go, but she hasn't got enough money
она хочет пробыть здесь неделю, на самом деле она приезжает уже сегодняshe wants to stay for a week, indeed, she arrives tonight
она хочет связать шарф из этой шерстиshe wants to weave a scarf from this wool
она хочет стать актрисойshe wants to be an actress
она хочет уехатьshe wants to go away
она хочет уйтиshe wants to go away
она хочет участвовать в любом делеshe is always wanting to get in on the act
она хочет, чтобы её позвали на вечеринку, как бы нам отговорить её?she wants an invitation to the party, how can we choke her off?
она хочет, чтобы он вернулсяshe wants him to come back
она хочет, чтобы он вернулсяshe wants him back again
она хочет, чтобы я уехалshe wants me to go away
она хочет, чтобы я ушёлshe wants me to go away
они хотят, чтобы ирландцам самим стало тошно от их автономииthey are anxious to more than spoon-feed the people of Ireland with self-government
они хотят, чтобы мы закончили работу через две неделиthey want us to finish the job in two weeks
от рыбы мне всегда хочется питьfish makes me thirsty
отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами, правительство не хотело, чтобы знали о его виновностиpart of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden
отойди подальше, я не хочу заразить тебя насморкомgo away, I don't want to infect you with my cold
очень хотеть встречи в верхахbe eager for the summit
очень хотеть уехать домойbe anxious to go home
очень хотеть уладить это делоbe anxious to get the thing settled
погоди, я хочу с тобой поговоритьdon't run away, I want to talk to you
подожди ещё минут 10-15, если хочешь, чтобы баранина полностью прожариласьallow an extra 10-15 min if you prefer lamb well done
покажите, что вы хотитеpoint me out the thing you want
понять, что кто-либо хочет сказатьunderstand meaning
пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обедуit is time to turn now if we wish to get home in time for dinner
после такой длинной зимы ей хотелось, чтобы было тепло и светило солнцеafter such a long winter, she yearned for warm sunshine
после того, как она меня покинула, мне очень хотелось радикально изменить свою жизньafter she left me I was longing for a change in my life
правитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимыйthe governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about
правитель хочет знать, о чем переписывались вы и подсудимыйthe governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about
Президент заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компанийthe President said his country would also like to attract investment from private companies
президент Мвиньи заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компанийpresident Mwinyi said his country would also like to attract investment from private companies
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половинойthe man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половинойthe man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50
простите, если я обидел вас, я не хотел этогоI'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to
простите, я не хотел вас обидетьforgive me, I didn't mean to insult you
профессор хочет, чтобы мы рассмотрели фактыthe professor wants us to question facts
пусть как хочет, так и выпутываетсяlet him stew in his own juice
пусть он говорит что хочетlet him say what he pleases
пусть он делает что хочетlet him do what he lists
работа, после которой очень хочется естьhungry work
разоблачитель – это тот, кто выведывает то, что другой хочет скрытьdetector is one that finds out what another desires to hide
ребёнок хотел выйти из домаthe child yearned to be out of doors
режиссёр в первых числах сентября хотел открыть сезон премьеройthe producer wanted to open with a new play early in September
режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентябряopen with a new play early in September
режиссёр хочет, чтобы мы отрепетировали первый акт сегодня утромthe director wants us to run through the first act this morning
родственники хотели поселиться с нейher relatives wanted to move in with her
родственники хотели поселиться у нееher relatives wanted to move in with her
с тех пор, как она простудилась, ей не хотелось естьshe has been off her food since she caught a cold
с этой мерзостью он не хочет иметь ничего общегоhe doesn't want to be involved in slime like that
сегодня вечером он хочет пойти на танцыhe wants to go out dancing tonight
сейчас мы можем одеваться так, как нам хочетсяwe can dress as we wish now
Слишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется бытьToo often we try to mould our children into something they do not wish to be
смертельно хотеть питьbe dying for a drink
смертельно хотеть покуритьbe dying for a smoke
смертельно хотеть услышать подробностиbe dying to see the play
совершенно не хочу кончать старикаI don't want to knock the old man off
современный путешественник может отправиться туда, куда ему хочетсяthe modern traveller can go where he likes
среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебеthere is no one of us but wishes to help you
среднего сына хотели отдать в армию, а младший, как предполагалось, займётся естественными наукамиthe second son is intended for the army, and the third for the sciences
стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказатьyou have to go behind the poet's words to see what she really means
та власть, которой он хотел обладатьthat power at which he had aspired
те, кто уже сдавал раньше этот экзамен, и кто хочет набрать до 730 очковthose who have taken the exam in the past, and who are aiming to score up to 730 points
тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к срокуyou'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date
тебе следует составить список гостей, которых ты хочешь пригласитьyou should make a guest list of who you want to invite
только что уехал последний автобус, если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешкомthat was the last bus disappearing round the corner, we shall have to hoof it if we want to get home tonight
ты заметил, как она тебя хочетshe is high on you, you know
ты не хочешь помощи от такого старого лентяя, как яyou don't want help from an old dead-beat like me
ты хочешь есть?are you hungry?
у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели бытьwe each have a notion of just what kind of person we'd like to be
у него можно делать что хочешьhe is no disciplinarian
у него хватило проницательности, чтобы понять, что я хочу остаться одинhe had enough perceptiveness to realize that I wanted to be alone
у неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этогоshe was feeling sad and did not want to show it
у неё такая рожа, что смотреть не хочетсяI wouldn't look at her twice (букв. второй раз на нее не взглянёшь.)
у этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акцииthe company seems to be doing so well that I would like to buy in
ужасно хотетьwant something badly (чего-либо)
узнать, что человек хочетinquire what a person wants
учитель попытался уговорить ребёнка, но тот не хотел и слушатьthe teacher tried to reason with the boy but he refused to listen
учитель попытался успокоить ребёнка словами, но тот не хотел и слушатьthe teacher tried to reason with the boy but he refused to listen
Хлоя упрямо хотела снять нас всехChloe insisted upon kodaking us
хотел бы я освободиться от обязательств по контрактуI wish to be released from my contract
хотелось бы хорошенько отдохнутьI could do with a good rest
хотеть встречиwant a meeting
хотеть поестьfeel like eating (и т. п.)
хотеть чаюwant tea
хотеть, чтобы встреча в верхах была деловойwant the summit to be business
хотеть, чтобы встреча в верхах носила деловой характерwant the summit to be business
хочется есть, да не хочется лезтьhe that would eat the fruit must climb the tree (букв.: кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево)
хочется противоречить ему во всём, чем только можноhe challenges controversy in every possible way
хочешь помериться силами с нашим главным игроком?are you willing to pit your skill against that of our leading player?
хочешь, сыграем в карты?are you up for a game of cards?
хочешь, я заеду за тобой?shall I drive over to your place?
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe colour is close to what I want, but the style is wrong
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe color is close to what I want, but the style is wrong
чтобы отделить цветник от огорода, я хочу построить оградкуI want to build a fence to divide the flower garden from the vegetable garden
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считатьtwo of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out
этим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаютсяthose two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all day
это, если хотите, обязанность, а не развлечениеit is a duty, if you like, rather than a pleasure
юная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты зрителей подбодрили еёthe young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supporters
юная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты и возгласы зрителей подбодрили еёthe young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supporters
я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделеI'd like to have you out for dinner next week
я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня сделал помощник секретаряit is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary
я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходилI wish you'd lay off coming here
я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось питьI returned hungry, weary and dry
я ему про это рассказывал, но он не хочетI told him about it, but he won't bite
я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешьI don't understand the details but I've got a rough idea of what you want
я не понимаю, что именно он хочет сказатьI don't understand what exactly he is at
я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностьюI would not wish to act with precipitate haste
я не хотел вас обидетьI intended no hurt to your feelings
я не хотел вас обидетьI meant you no offence
я не хотел вас обидетьI did not mean to offend you
я не хотел оскорбить честь мундираI did not mean to abuse the cloth (the military profession; военную профессию)
я никак не мог понять, что он хочет сказатьI found it hard to spell out his meaning
я никого не повидал из тех, кого хотел видетьI saw none of the people I wanted
я очень хотел подойти ближе, но запрещение остановило меняI longed to go nearer it, but the prohibition withheld me
я подчиняюсь вашему требованию, но хотел бы знать ваши целиI obey your requisition and inquire the purpose of it
я просто безработный, который хочет таковым и остатьсяI'm just an out-of-work who wants to stay that way
я хотел бы попросить тебя об одолженииI would like to ask a favour of you
я хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочьI'd like to get even with the man who attacked my daughter
я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемаяI'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable
я хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штрафI want to know at what point I break the speed limit and get a ticket
я хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпускеI would like you to deputize for me as chairman while I am on holiday
я хотел позвать тебя пострелять в кроликовI mean to carry you off for a crack at the rabbits
Showing first 500 phrases