Russian | English |
вас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции | it'll wreck your street cred if you're seen helping the police |
все его уважают | he is respected by everybody |
все его уважают | he is universally respected |
все его уважают | he is looked up to by everybody |
все уважают его за честность | all respect him for his integrity (for courage, for his principles, etc., и т.д.) |
глубоко уважать | revere |
глубоко уважать | reverence |
глубоко уважать | have the utmost respect for (I have the utmost respect for your beliefs Taras) |
глубоко уважать | have the greatest respect (for Alexander Demidov) |
давайте будем уважать друг друга | let's respect each other (yevsey) |
его все очень уважают | he is a highly respectable person |
его все очень уважают | he is a highly esteemed person |
его все уважают | he is respected by everybody |
его с детства научили уважать и слушаться родителей | he was brought up to respect and obey his parents (to think that his parents always know best, etc., и т.д.) |
его очень уважают | he is held in great respect |
его родители уважали меня, а я уважал их | his parents like me and I like them |
его уважают за его заслуги | his accomplishments earned respect for him |
его уважают за его талант | his accomplishments earn him respect |
заставить себя уважать | assert oneself (Ремедиос_П) |
качества, заставляющие уважать его | his estimableness |
любить и уважать | love and respect (кого-либо) |
любить и уважать природу | love and respect nature (Alex_Odeychuk) |
не уважать | disdain |
не уважать | disesteem |
не уважать | have little respect (кого-либо; for Maria Klavdieva) |
не уважать | have no respect for (VLZ_58) |
не уважать | treat with contempt (ART Vancouver) |
не уважать | slight (Aly19) |
не уважать | misestimate |
не уважать | think light of |
не уважать | hold in low esteem (кого-либо) |
не уважать закон | be no respecter of the law |
не уважать закон | be no respecter of the law |
не уважать кого-либо непочтительно относиться | fail in respect for (к кому-либо) |
необходимо заставить людей уважать его | we must make him respected |
он её глубоко уважает | he respects her deeply |
он мог заставить уважать себя | he was able to make himself his authority respected (заста́вить счита́ться со свои́м положе́нием) |
он слишком уважал своего отца, чтобы не подчиниться | he respected his father too much to disobey |
он уважает ваше мнение | he respects your opinion |
он уважает традиции | he is respectful of tradition |
очень и т.д. уважать | regard smb. highly (kindly, so much that..., etc., кого́-л.) |
очень уважать | have great respect (for: I have great respect for your father / his environmental work. ART Vancouver) |
очень уважать | hold in high regard |
очень уважать | hold in high respect (кого-либо) |
понимать и уважать музыкальные вкусы друг друга | understand and respect each other's tastes in music (Alex_Odeychuk) |
после этого случая она стала гораздо меньше уважать его | he came down in her esteem after that incident |
тот, кто не уважает | slighter |
тот, кто не уважает святости | profaner (чего-л.) |
ты мудро поступаешь, уважая других | it is wise of you to consider others |
уважать границы | respect boundaries (кого-либо Taras) |
уважать закон | have respect for the law |
уважать закон | respect the law |
уважать законы и обычаи страны | respect the laws and customs of the country |
уважать клиента | value a customer (bigmaxus) |
уважать наших учителей | look up to our teachers (to the man as our leader, to smb. as a head, etc., и т.д.) |
уважать нормы международного права | respect the rules of international law |
уважать нормы международного права | respect the norms of international law |
уважать положения международного договора | respect the provisions of a treaty |
уважать положения международного договора | honor the provisions of a treaty |
уважать, почитать, придерживаться | rispettare (Ana-simpatica) |
уважать чьи-л. права | respect smb.'s rights |
уважать право на неприкосновенность частной жизни | respect privacy (в юридических документах "частной", а не "личной" twinkie) |
уважать самого себя после каких-либо действий | live with oneself (ЮльчикХр) |
уважать своих родителей | respect one's parents (her, him, the law, one's word, privileges, property, neutral territory, a boundary, one's promise, etc., и т.д.) |
уважать своих родителей | show honor to one's parents |
уважать себя | respect oneself |
уважать старших | have respect for seniors |
уважать только силу | only respond to strength |
уважать труд | value efforts (Ася Кудрявцева) |
уважаться наравне с другими | be treated with equal dignity and respect (bigmaxus) |
уважая ваши желания | in duty to your wishes |
человек, которого уважали больше всех | a man than whom no one was more respected |
чем короче его узнаёшь, тем более его уважаешь | he gains a good deal by being known |
я глубоко его уважаю | I esteem him highly |
я его очень уважаю | he rates high in my esteem |
я очень уважаю его | I respect him a great deal |
я уважал эту женщину за её бескорыстную преданность своим детям | I respected the woman for her unselfish devotion to her children |
я уважаю вас за это | I honor you for that |
я уважаю вас за это | I honour you for that |
я уважаю ваши взгляды | I respect your opinion |
я уважаю его как своего начальника | I respect him as my superior (as my senior, как ста́ршего) |
я уважаю его, хоть он мне и не нравится | I respect him though I don't like him |