Russian | English |
а тебе-то что за дело? | what makes it your business? (ART Vancouver) |
Говна тебе, а не спасибо! | Thanks a pantload! (yashenka) |
говори, только когда к тебе обращаются | speak when spoken to (Shabe) |
да пошёл ты! | go jump in the lake! (igisheva) |
Да пошёл ты | Shove it! (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver) |
да пошёл ты! | piss off! (Юрий Гомон) |
да пошёл ты | you can axe my ass (Technical) |
да пошёл ты на фиг! | Go screw yourself! (mviformat) |
да пошёл ты на хер! | go fuck yourself! (mviformat) |
да ты что! | no shit (Баян) |
иди ты в баню! | go jump in the lake! (igisheva) |
иди ты в пим дырявый! | go jump in the lake! (igisheva) |
иди ты знаешь куда? | shove it! (реакция на предложение, что-л. неуместное или глупое ART Vancouver) |
иди ты знаешь куда?! | piss off! |
иди ты к лешему! | go jump in the lake! (igisheva) |
иди ты к чёрту! | go jump in the lake! (igisheva) |
иди ты к чёрту! | drop dead! |
иди ты на хутор бабочек ловить | go take a flying fuck to yourself (george serebryakov) |
иди ты на хутор бабочек ловить | go take a flying fuck at the moon (george serebryakov) |
иди ты на хутор бабочек ловить | go take a flying fuck at a rolling doughnut (george serebryakov) |
иди ты на хутор бабочек ловить | go jump in the lake! (igisheva) |
какого рожна тебе надо! | that's got shit all to do with you! (Andrey Truhachev) |
какого рожна тебе надо! | that's none of your damn business! (Andrey Truhachev) |
кто ты такой, чтобы тут командовать? | who died and made you boss? ("You people are trespassing," Captain Freedmond said. "Fuck you," Little Tony said. "Who died and made you boss? Asshole." 4uzhoj) |
на хер это тебе надо | what the hell do you need it for? (Maggie) |
ни хера ты не понимаешь | you don't understand fuck-all (Andrey Truhachev) |
ни хрена ты не понимаешь | you don't understand fuck-all (Andrey Truhachev) |
ни черта ты не понимаешь | you don't understand fuck-all (Andrey Truhachev) |
Ну и мудак же ты! | you're a pain in the ass! |
Ну ты и скотина! | you're a pain in the ass! |
ну ты и трепло | you're so full of shit (Technical) |
ох ты блядский сын! | you son of a bitch! |
пошёл ты! | screw you (эвфемизм для fuck you – "пошёл в жопу/на хер!" mviformat) |
пошёл ты | go blow yourself (george serebryakov) |
пошёл ты! | go jump in the lake! (igisheva) |
пошёл ты в жопу! | you can smell my bloody ass! (igisheva) |
пошёл ты в задницу! | you can smell my bloody ass! (igisheva) |
пошёл ты в пим дырявый! | go jump in the lake! (igisheva) |
Пошёл ты знаешь куда? | Shove it! (used to express contempt or belligerence and to say that one will not accept or do something ART Vancouver) |
пошёл ты к чёрту! | go jump in the lake! (igisheva) |
провались ты! | go jump in the lake! (igisheva) |
провались ты | drat |
провались ты | rat |
пропади ты пропадом | rat |
пропади ты пропадом | drat |
слышь, ты | I'm in your face (and so on, meaning "You cannot ignore me. I am right in front of you. I will confront and challenge you." hinative.com Abysslooker) |
слышь ты! | look here! (Lavrin) |
ты блядский сын! | you son of a bitch! |
ты делаешь что-либо дерёшься, бьёшь, ведёшь себя, играешь, ноешь как девчонка | you throw like a little girl (оскорбительное выражение. иногда действие уточняется (hit, play, etc.), но вариант с throw универсален, это устойчивое выражение SirReal) |
ты задолбал! | what's your fucking problem? (4uzhoj) |
ты с хуя сорвался? | did you drop off the moon? |
хрен тебе | bollocks to you (при отказе: Bollocks to you! – Хрен тебе • Да пошёл ты! Баян) |
хрен тебе! | Fuck you (Andy) |
чтоб тебе лопнуть! | gorblimy (выражает раздражение) |
чтоб тебе провалиться! | gorblimy |
чтоб тебе сдохнуть! | drop dead! |
чтоб ты сдох | sod you (КГА) |
чтоб ты сдох | a murrain on you |