Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Makarov
containing
ту́пик
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
быть в
тупике
be up a gum-tree
быть в
тупике
be up a gum-tree
быть в
тупике
be at standoff
быть в
тупике
при разработке плана
be in a bind over a plan
быть в
тупике
при реализации плана
be in a bind over a plan
быть загнанным в
тупик
по вопросу
be deadlocked on a question
вопросы, ставящие в
тупик
perplexing questions
второй вопрос экзаменационной работы поставил меня в
тупик
the second question on the examination paper foxed me
второй вопрос экзаменационной работы поставил меня в
тупик
second question on the examination paper foxed me
выйти из
тупика
overcome the dead-lock
выйти из
тупика
bring a dead-lock to an end
выйти из
тупика
break logjam
выйти из
тупика
break the dead-lock
его вопрос поставил её в
тупик
his question baffled her
его расследование зашло в
тупик
, когда он узнал, что она уехала из страны
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country
завести в
тупик
конференцию
deadlock conference
завести в
тупик
переговоры
stall negotiation
завести войну в
тупик
deadlock war
завести отношения в
тупик
stymie regulations
заводить в
тупик
bring to a dead end
заводить в
тупик
переговоры
stymie the talks
заводить в
тупик
переговоры
deadlock negotiation
загадка нас поставила в
тупик
the puzzle has got us licked
загадка поставила нас в
тупик
the puzzle has got us licked
загнать власти в
тупик
put authorities in a bind
зайти в
тупик
reach a dead end
(напр., во время переговоров)
зайти в
тупик
reach a deadlock
зайти в
тупик
be at a dead set
зайти в
тупик
come to a standstill
зайти в
тупик
в работе
reach the jumping-off place in
one's
work
застрять в
тупике
be mired in a stalemate
заходить в
тупик
be dead in the water
(о переговорах)
заходить в
тупик
reach a deadlock
(напр., во время переговоров)
заходить в
тупик
reach a dead end
избежать
тупика
avert deadlock
искать выход из
тупика
seek the way out of deadlock
найти выход из
тупика
break the stalemate
наше расследование зашло в
тупик
, когда мы узнали, что она уехала из страны
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country
оказаться в
тупике
find oneself in deadlock
оказаться в
тупике
be in an impasse
оканчивающийся
тупиком
blind
он был поставлен в
тупик
таким вопросом
he was staggered by this question
охрана природы в
тупике
– катастрофа для национальных парков
wilderness stalemate disaster for national parks
очевидный
тупик
apparent deadlock
переговоры зашли в
тупик
the negotiations are deadlocked
переговоры зашли в
тупик
negotiations have been stalemated
попасть в
тупик
be at a loss
поставить в
тупик
put
someone
at a stand
(кого-либо)
поставить
кого-либо
в
тупик
bring
someone
to his wit's end
поставить
кого-либо
в
тупик
perplex
someone's
mind
поставить
кого-либо
в
тупик
stump
(someone)
поставить противника в
тупик
, озадачить противника
take the wind out of
someone's
sails
предсказывать
тупик
predict gridlock
причина
тупика
sticking point
простые правила ставили их в
тупик
the simple rules evaded them
своим вопросом он поставил нас в
тупик
he stumped us with his question
со своими исследованиями он зашёл в
тупик
he has come to a cul-de-sac with his enquiries
создать
тупик
create an impasse
ставить в
тупик
drive to a nonplus
ставить в
тупик
reduce to a nonplus
ставить в
тупик
bring to a nonplus
ставить в
тупик
put to a nonplus
ставить
кого-либо
в
тупик
confuse
(someone)
ставить в
тупик
imbrangle
становиться в
тупик
перед
stub
one's
toe over
something
(чем-либо)
стать в
тупик
be perplexed
стать в
тупик
be at a loss
стать в
тупик
be at
one's
wits' end
творческий
тупик
писателя
writer's block
тупик
в вопросе контроля над вооружением
arms-control impasse
тупик
в вопросе по контролю над вооружениями
arms-control deadlock
тупик
улицы
dead-end street
это может поставить в
тупик
даже философа
it will perhaps gravel even a philosopher
этот вопрос поставил его в
тупик
he was stumped by the question
этот вопрос ставит меня в
тупик
this question puzzles me
Get short URL