DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing трудности | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.безбоязненно встретить трудностиface the music
Игорь Мигбольшие трудностиmonumental challenges
gen.бороться с огромными трудностямиpit oneself against heavy odds
gen.бороться с трудностямиstem difficulties
gen.бороться с трудностямиcontend with difficulties
gen.бороться с трудностямиflounder on through difficulties
gen.бороться с трудностямиstruggle against difficulties
gen.бояться трудностейshrink from difficulties (Anglophile)
gen.быть готовым к любой трудностиbe ahead of the game
gen.быть связанным с трудностямиbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиface some issues (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиrun into problems (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиface problems (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиface challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиface issues (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.быть связанным с трудностямиbe rife with problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиrun into problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиface problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиface challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиface issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиface some issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe rife with problems (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиface issues (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиface some issues (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиrun into problems (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиface problems (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиface challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.быть чреватым многими трудностямиbe rife with problems (Ivan Pisarev)
gen.вероятно весьма возможно, что возникнут трудностиdifficulties are liable to occur
gen.ясно видеть трудностиdiscern difficulties (raf)
gen.возникли трудности сhave a tough time (sever_korrespondent)
gen.вопреки трудностямagainst all odds (Taras)
gen.вопреки трудностямagainst the odds (Taras)
gen.вот в чём трудностьthat's where the shoe pinches
gen.вот в чём трудностьthere's the rub, here lies the rub
gen.вот в чём трудностьthere's the rub
gen.встретить трудностиbe up against it
gen.встретить трудностиrun up against difficulties (against a lot of opposition, against some misunderstanding, etc., и т.д.)
gen.встретить трудностиbe up against
gen.встретиться с трудностьюbe faced with a difficulty
gen.встретиться с трудностьюbe faced with a difficulty
gen.встретиться с трудностямиmeet with difficulties
gen.встречаться с трудностямиcome with hurdles (Alex_Odeychuk)
gen.выдержать все трудностиrough it
gen.выдержать трудностиride out the storm (Anglophile)
gen.выдержать стойко переносить трудностиhold out against difficulties
gen.выдержать трудности, преодолеть испытанияride the storm (Vanda Voytkevych)
gen.выдерживать все трудностиrough it
gen.выдерживать все трудности соревнованияstay the demands of the contest
gen.выполнение наших планов было сопряжено большими трудностямиour plans were attended with great difficulties
gen.выполнение наших планов было сопряжено с большими трудностямиour plans were attended with great difficulties
gen.государственный подход к преодолению имеющихся трудностейa statesmanlike solution of the present perplexities
gen.для него эта проблема не представляет трудностейthe problem presents no difficulty to him
gen.его вмешательство усугубит трудностиhis interference will add to the difficulties
gen.его внимание обратили на трудностиthe difficulties were pointed out to him
gen.жизненные трудностиslings and arrows of life (Alexander Demidov)
gen.закрывать глаза на трудностиput aside difficulties
gen.замазывать трудностиpaper over the cracks
gen.замазывать трудностиpaste over the cracks
gen.запутавшийся в трудностяхembrangled in difficulties
gen.запутаться в трудностяхtie oneself up in knots
gen.запутаться в трудностяхtie oneself into knots
gen.запутаться в трудностяхtie oneself up into knots
gen.запутаться в трудностяхtie oneself in knots
gen.затруднения/трудности/проблемы на рынкеmarket hurdles (Baaghi)
gen.знать, в чём трудностьknow where the shoe pinches
gen.знать по опыту, в чём трудностьknow where the shoe pinches
gen.изобразить дело так, как будто никаких трудностей нетexplain away the difficulties
gen.испытывать большие трудностиbe in big trouble (Andrey Truhachev)
Игорь Мигиспытывать большие трудностиbe in deep trouble
gen.испытывать большие трудностиhave a time
gen.испытывать большие трудности вhave a great deal of difficulty in something (чем-либо maystay)
Игорь Мигиспытывать ещё большие трудностиbe worse off
Игорь Мигиспытывать материальные трудностиlive on a stringent budget
gen.испытывать множество трудностейbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейface problems (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейrun into problems (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейface challenges (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейface issues (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейface some issues (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.испытывать множество трудностейbe rife with problems (Ivan Pisarev)
Игорь Мигиспытывать немалые трудностиtie oneself into knots
Игорь Мигиспытывать определённые трудностиhit up against a whole slew of difficulties
gen.испытывать постоянные трудностиdie
Игорь Мигиспытывать серьёзные экономические трудностиbe dogged by massive economic problems
gen.испытывать трудностиhave a rough passage (Taras)
gen.испытывать трудностиstruggle with (liga09)
gen.испытывать трудностиhave issues (в чём-либо Mastul)
gen.испытывать трудностиfind it difficult (shergilov)
gen.испытывать трудностиlabor (DeMarcus Cousins, who had labored much of the night, came up with a momentum-changing dunk early in that stretch. george serebryakov)
gen.испытывать трудностиstruggle to (I struggle to get up in the morning. TranslationHelp)
gen.испытывать трудностиhave some trouble in doing (sth., в чём-л.)
gen.испытывать трудностиfall into difficulties
gen.испытывать трудностиbe in trouble (Andrey Truhachev)
gen.испытывать трудностиhave a hard time doing (With all the traffic noise, Mr. Packard had a hard time hearing the reporters' questions Tina Green)
gen.испытывать трудностиflounder
gen.испытывать трудности в жизниstruggle along
gen.испытывать трудности сhave a rough go of it (чем-то, кому-либо Сергей Корсаков)
gen.испытывать финансовые трудностиstruggle financially (Ремедиос_П)
gen.испытывающий трудностиstressed (A.Rezvov)
Игорь Мигиспытывающий финансовые трудностиcash-squeezed
gen.испытывающий финансовые трудностиcash-strapped (But the An-24, which entered production in 1959, continues to fly. The plane is a mainstay for cash-strapped airlines that serve hard-to-reach areas of Siberia and the Far East, and its grounding would cut off hundreds of remote communities from the rest of Russia. TMT Alexander Demidov)
gen.как и другие европейские производители автомобилей, компания "Фольксваген" испытывает трудности из-за усиления курса евро по отношению к долларуLike other European carmakers, Volkswagen is suffering from the strength of the euro against the dollar. (murad1993)
gen.как только у неё возникали трудности, она писала отцуwhenever she was in a spot she would write to her father
gen.кампания испытывает трудностиcampaign tumbles
gen.когда начинаешь своё дело, сталкиваешься со многими трудностямиStarting a business of one's own is hedged about with a lot of difficulties (Taras)
gen.колебаться перед трудностямиcrane
gen.легко преодолеть трудностиtake smth. in one's stride
gen.лингвистические трудностиlanguage difficulties (Anglophile)
gen.любые слова хороши, если помогают справиться с трудностямиwhatever you need to tell yourself to make it through the day (Technical)
gen.лёгкий на подъём, не боится трудностейmobile and keen to explore challenges (Ace Translations Group)
gen.материально-технические трудностиlogistical challenges (olga garkovik)
gen.множество трудностейa swathe of difficulties (Evgeny Shamlidi)
gen.множество трудностейswathe of difficulties (Evgeny Shamlidi)
gen.множество трудностейa host of difficulties
gen.мы стараемся сделать людей более чувствительными к трудностям другихwe are trying to make people more sensitive to the difficulties of others
gen.нажиться на чьих-либо финансовых трудностяхcash in on financial difficulties
gen.невзирая на все трудностиwhatever the conditions (MichaelBurov)
gen.невзирая на все трудностиdespite hurdles (MichaelBurov)
gen.невзирая на все трудностиin spite of all difficulties (MichaelBurov)
gen.невзирая на все трудностиin spite of difficulties (MichaelBurov)
gen.невзирая на все трудностиin spite of all (MichaelBurov)
gen.невзирая на трудностиwhatever the efforts (MichaelBurov)
gen.невзирая на трудностиin spite of difficulties (MichaelBurov)
gen.невзирая на трудностиdespite hurdles (MichaelBurov)
gen.невзирая на трудностиin spite of all difficulties (MichaelBurov)
gen.невзирая на трудностиin spite of drawbacks (MichaelBurov)
gen.невзирая на трудностиwhatever the conditions (MichaelBurov)
gen.невзирая на трудностиwhatever the effort (MichaelBurov)
gen.невзирая ни на какие трудностиdespite all obstacles (Interex)
gen.недооценить трудностиreckon without one's host
gen.неимоверные трудностиenormous difficulties (Andrey Truhachev)
gen.неимоверные трудностиincredible difficulties
gen.нельзя уклоняться от трудностей, их надо встречать лицом к лицуdifficulties should not be run away from, they should be faced resolutely
gen.неожиданная трудностьjoker
gen.непонятные трудностиintangible difficulties
gen.непредвиденная трудностьunanticipated difficulty (lh7f35)
gen.непредвиденная трудностьunforeseen challenge (lh7f35)
gen.непредвиденная трудностьunforeseen difficulty (lh7f35)
gen.непредвиденная трудностьunexpected difficulty (lh7f35)
gen.непреодолимая трудностьinsuperable difficulty
gen.непреодолимые трудностиinextricable difficulties
gen.несмотря на трудностиDespite the difficulties (tavost)
gen.несмотря на трудностиin spite of of difficulties
gen.несмотря на трудности/опасностиin the face of adversity (The movie is about a group of determined mountain climbers who triumph in the face of adversity. VLZ_58)
gen.несмотря ни на какие трудностиthrough thick and thin
gen.никаких трудностей не будетthere will be no difficulties
gen.никаких трудностей не будетthere will be no difficulty
gen.новая трудность привела его в полную растерянностьhe was daunted by the new difficulty
gen.обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудностиbusiness as usual
Игорь Мигогромная трудностьextreme difficultly
gen.огромное количество трудностейvast amount of troubles (ssn)
gen.он изведал трудностиhe has seen hardships
gen.он натолкнулся на трудностиhe came up against a difficulty
gen.он не был готов к трудностямhe was inequal to the difficulties
gen.он не был готов к трудностямhe was unequal to the difficulties
gen.он не испугался трудностейhe faced up to the difficulties
gen.он обладает уникальной способностью разрешать финансовые трудностиhe is alone in his ability to solve financial problems
gen.он отказался от борьбы с возникшими перед ним трудностямиhe refused to face up to his problems
gen.он перенёс массу трудностейhe has been through hell
gen.он преодолел все трудностиhe has licked all problems
gen.он преодолел все трудностиhe has licked ail problems
gen.он преодолел много трудностейhe went through many hardships
gen.он приуменьшал трудностиhe made light of the difficulties
gen.он ринулся на преодоление трудностейhe assailed the difficulty with eagerness
gen.он спасовал перед трудностямиhe was unequal to the difficulties
gen.он спасовал перед трудностямиhe was inequal to the difficulties
gen.он справился со всеми трудностямиhe knocked over every difficulty
gen.он терпеливо переносит трудностиhe is patient in adversity
gen.он трудностей не боитсяhe is not afraid of hardship
gen.он умело обходил трудностиhe navigated the difficulties with skill
gen.он успешно преодолел все эти трудностиhe fought through all these troubles
gen.он ушёл от возникших перед ним трудностейhe refused to face up to his problems
gen.ослабляющие трудностиcrippling hardships
gen.основная трудностьcrucial point (Palych I)
gen.основная трудность в деле обороныcrux of defence
gen.основные трудностиmajor hurdles
gen.останавливаться перед трудностямиcrane (at)
gen.остро осознавать возникшие трудностиfeel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc., и т.д.)
gen.от всех этих трудностей я чувствовал себя очень неуютноI have been thorned with these perplexities
gen.от одной трудности к другойfrom post to pillar
gen.от одной трудности к другойfrom pillar to post
gen.отступать перед трудностямиbow to difficulties (Alexander Demidov)
gen.отчётливо понимать возникшие трудностиfeel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc., и т.д.)
gen.первоначальные трудностиbirth pangs (birth pang: 1. One of the repetitive pains occurring in childbirth. Often used in the plural. 2. birth pangs Difficulty or turmoil associated with a development or transition: the birth pangs of an emergent democracy. AHD Alexander Demidov)
gen.первоначальные трудностиteething troubles (проведения мероприятия)
gen.перевозка живых животных связана со многими трудностямиthere are many problems in transporting live animals
gen.перед лицом трудностейin the face of difficulty (Ремедиос_П)
gen.переживать трудностиhave a thin time
gen.победивший трудностиvictorious against difficulties
gen.повсюду возникают опасности и трудностиdangers and difficulties spring up on every side
gen.полный трудностейcrabbed
gen.помочь кому-либо преодолеть трудностиgive a leg up
gen.помочь преодолеть трудностиbring through
gen.помочь кому-либо преодолеть трудностьgive a leg up (Scalp)
gen.помочь кому л. справиться с трудностями выпутаться из затруднительного положенияhelp smb. out of the difficulty
gen.постоянные трудностиpersistent difficulties (Ремедиос_П)
gen.потерпеть неудачу при первой же трудностиFall at the first hurdle (Scott didn't study enough and fell at the first hurdle lop20)
gen.появились трудностиdifficulties arose
gen.превозмочь трудностиovercome difficulties
gen.представлять некоторые трудностиpresent some difficulty (extraordinary difficulties, etc., и т.д.)
Игорь Мигпредставлять особую трудностьbe particularly problematic (Russian stance verbs – стоять (to stand), лежать (to lie), сидеть (to sit) and висеть (to hang) – are particularly problematic for English speakers. (Michele Berdy)20)
gen.представлять понимать все трудностиrealize the difficulties
gen.представлять себе все трудностиrealize the difficulties
gen.представлять трудностиdefy
gen.представлять трудностиpose difficulties
gen.представлять трудностиpresent difficulties
Игорь Мигпредставлять трудностьbe problematic
Игорь Мигпредставлять трудность дляbe problematic for (Russian stance verbs – стоять (to stand), лежать (to lie), сидеть (to sit) and висеть (to hang) – are particularly problematic for English speakers. (Michele Berdy)20)
gen.представляющий трудностиtroublesome
gen.прекрати жаловаться на свои трудностиstop bleating about your problems
gen.преодолевать все трудностиovercome all the difficulties (smb.'s resistance, smb.'s opposition, etc., и т.д.)
gen.преодолевать жизненные трудностиovercome life obstacles (Александр_10)
gen.преодолевать любые трудностиgo through thick and thin
gen.преодолевать непредвиденные трудностиovercome unforeseen difficulties (Interex)
gen.преодолевать трудностиovercome difficulties
gen.преодолевать трудностиtriumph over difficulties
gen.преодолевать трудностиbrave the odds (Taras)
gen.преодолевать трудностиwin through one's difficulties (against obstacles, препя́тствия)
gen.преодолевать трудностиovercome hardships (англ. цитата заимствована из статьи в Forbes Alex_Odeychuk)
gen.преодолевать трудностиsurmount difficulties
gen.преодолевать трудностиstem difficulties
gen.преодолевать трудности без всяких усилийtake in stride
gen.преодолевать трудностьmaster a difficulty
gen.преодолевать финансовые трудностиfight financial hardship (О. Шишкова)
gen.преодолевающий любые трудностиsurvivor (о человеке: Don't worry about him. He is a survivor. – Не волнуйся за него. Он выстоит. alexs2011)
Игорь Мигпреодолевая немалые трудностиin especially trying circumstances
Игорь Мигпреодолевая огромные трудностиin especially trying circumstances
gen.преодолевший трудностиvictorious against difficulties
gen.преодоление трудностейovercoming difficulties (kozelski)
gen.преодоление трудностейnegotiation of difficulties (Anglophile)
gen.преодолеть все трудностиovercome every difficulty
gen.преодолеть все трудностиwin out (Interex)
gen.преодолеть все трудностиfight through every hardship
gen.преодолеть главные трудностиget over the hump
gen.преодолеть основные трудности в каком-либо делеget over the hump of a task
gen.преодолеть первые трудностиget over the first difficulties
gen.преодолеть плохие трудностиconquer bad difficulties
gen.преодолеть трудностиwin clear of difficulties
gen.преодолеть трудностиovercome challenges (Lyubov_Zubritskaya)
gen.преодолеть трудностиovercome hurdles (Alex_Odeychuk)
gen.преодолеть трудностиclear away one's difficulties (ancient prejudices and superstitions, obstacles, etc., и т.д.)
gen.преодолеть трудностиbridge over the difficulties
gen.преодолеть трудностиstem difficulties
gen.преодолеть трудностиfight through every hardship
gen.преодолеть трудностьget over the difficulty
gen.преодолеть трудностьput the ax in the helve
gen.преодолеть трудностьwade through a difficulty
gen.преодолеть трудностьthread the needle
gen.преодолеть трудностьput the axe in the helve
gen.преодолеть трудностьput the ax on the helve
gen.преодолеть трудностьfit the ax on the helve
gen.преодолеть трудностьfit the axe in the helve
gen.преодолеть трудностьfit the ax in the helve
gen.преследуемый трудностямиproblem-plagued (A problem-plagued Sukhoi Superjet 100 fails to take off from Moscow`s Sheremetyevo airport... Reuters Sergei Aprelikov)
gen.преувеличивать трудностиamplify difficulties
gen.преувеличивать трудностиmake hard work of something
gen.преувеличивать трудностиmake hard work of something (мероприятия и т. п.)
gen.преувеличивать трудностьmake a piece of work about (чего-либо)
Gruzovikпреуменьшать трудностиunderestimate the difficulties
gen.преуменьшать трудностиplay down difficulties
gen.преуменьшить трудностиunderestimate the difficulties
gen.при первом же намёке на трудностиat the first hint of trouble
gen.прирождённый борец с трудностямиborn survivor (A person who copes well with difficulties in their life.‘she is a born survivor' Bullfinch)
gen.продвигаться вперёд, преодолевая огромные трудностиstruggle along under great difficulties
gen.продолжающиеся трудностиcontinuing troubles
gen.продолжающиеся трудностиcontinuing trouble
gen.пройти все трудностиbe in smooth water
gen.пройти сквозь трудностиgo through the difficulties (Soulbringer)
gen.пройти через большие трудностиgo through many hardships
gen.пройти через большие трудностиgo suffer many hardships
gen.пройти через большие трудностиgo bear many hardships
gen.пройти через трудностиbe in smooth water
gen.пытаться преодолеть трудностьgrapple with a difficulty
gen.пытаться преодолеть трудностьdeal with a difficulty
gen.пьянящие трудностиheady challenge (mazurov)
gen.развиваться, несмотря на трудностиstagger along
gen.раздувать трудностьmake a piece of work about (чего-либо)
gen.ясно различать трудностиdiscern difficulties (raf)
gen.разрешать трудностиsettle difficulties (smb.'s hesitations, smb.'s doubts, etc., и т.д.)
gen.разрешение вопроса связано с большими трудностямиthe question presents great difficulties
gen.Разрешение трудностейDisentanglement (FL1977)
gen.разрешить отдельные трудностиresolve specific trade
gen.разрушающие трудностиcrippling hardships
gen.реальные трудностиreal hardship
Игорь Мигряд трудностейa whole slew of difficulties
gen.с большими трудностями спор был урегулирован путём компромиссаwith much difficulty the dispute was compromised
gen.с улыбкой встречать трудностиsmile in the face of adversity
gen.самому справиться с трудностямиscratch for oneself
gen.сглаживать трудностиsalve difficulties
gen.серьёзная трудностьreal challenge (Driving becomes a real challenge during Vancouver's darkest and rainiest months. ART Vancouver)
gen.серьёзные трудностиsignificant difficulties (reverso.net kee46)
gen.серьёзные трудностиodds (difficulties which make a good result seem very unlikely (The soldiers’ job was to hold on despite impossible odds) ldoceonline.com dreamjam)
Игорь Мигсерьёзные экономические трудностиstrong economic headwinds
gen.Скалолазание., восхождение на горы или вершины повышенной трудностиCliff-hanging (nikanikori)
gen.сложные задачи, трудностиstruggles (Dmitrie)
gen.создать трудностьproduce a bottleneck
gen.сопровождаться рядом трудностейencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейrun into problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейface some issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейface issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейface problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейface challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe rife with problems (Ivan Pisarev)
gen.социальные трудностиsocial ills
gen.социальные трудностиsocial woes (raf)
gen.спасовать перед трудностямиstop to look at a fence
gen.специфическая трудностьunique challenge (Gas substrate fermentors present a unique challenge in that the substrate is trapped withn a gas bubble... I. Havkin)
gen.специфические трудности обученияspecific learning difficulties (emirates42)
gen.способность адаптироваться к трудностямadaptability to the challenges (Johnny Bravo)
Игорь Мигспособность преодолевать трудностиresilience
gen.справиться с любыми трудностямиtake on all sorts of challenges (They can take on all sorts of challenges. – Они могут справиться с любыми трудностями. ART Vancouver)
gen.справиться с трудностьюget out of a crisis (Johnny Bravo)
gen.справиться с трудностьюrise to an emergency
gen.справиться с трудностямиcope with difficulties
gen.справиться с трудностямиget out of scrape (NumiTorum)
gen.справиться с трудностямиmeet the challenges (The two-day conference is aimed at instigating change to meet the challenges of the coming century. ART Vancouver)
gen.справиться с трудностямиget over difficulties
gen.справляться с любыми трудностямиbe ahead of the game
gen.справляться с трудностямиsurmount difficulties (Andrey Truhachev)
gen.справляться с трудностямиmeet the difficulty
gen.справляться с трудностямиkeep head above water
gen.средство для быстрого разрешения трудностейquick fix
gen.ссылаться на трудности в каком-либо делеplead difficulties in regard to
Игорь Мигсталкивается с трудностямиis fraught with practical difficulties
Игорь Мигсталкивается с трудностямиis fraught with difficulties
Игорь Мигсталкиваться с немалыми трудностямиhave one's work cut out for one
Игорь Мигсталкиваться с рядом трудностейhit up against a whole slew of difficulties
gen.сталкиваться с трудностямиbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиface some issues (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe rife with problems (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиface challenges (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиface problems (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe up against difficulties
gen.сталкиваться с трудностямиbe up against problems
gen.сталкиваться с трудностямиface difficulties
gen.сталкиваться с трудностямиhave difficulty (Rori)
gen.сталкиваться с трудностямиenter difficulties (Ремедиос_П)
gen.сталкиваться с трудностямиface issues (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.сталкиваться с трудностямиencounter difficulties (Anglophile)
gen.сталкиваться с финансовыми трудностямиhit financial trouble (LadaP)
gen.столкнуться с жизненными трудностямиface the difficulties in his life (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигстолкнуться с немалыми трудностямиhave a tough time
gen.стоять перед трудностямиbe faced with difficulties (with two alternatives, with danger, with the necessity of leaving immediately, etc., и т.д.)
gen.тебе не привыкать к подобным трудностямyou are used to encounter and overcome such hardships, ain't you? (Yanick)
gen.терпеливо переносить трудностиbe patient in adversity
gen.техническая трудностьtechnic difficulty
gen.техническая трудностьtechnical difficulty
gen.технические трудностиTechnical Challenges (ZNIXM)
gen.тот, кто легко пасует перед трудностямиquitter
gen.трудностей становится всё большеdifficulties increase
gen.трудности абсорбцииabsorption hardships (в новой стране AlexP73)
Игорь Мигтрудности бытияeveryday life woes
gen.трудности в изучении английского языкаthe difficulties of English
gen.трудности в семьеfamily unit issues (sankozh)
gen.трудности в социальной сфереsocial woes (raf)
gen.трудности войныthe fatigues of war
gen.трудности и т.д. выматывают человекаhardships long journeys, etc. wear a man out
gen.трудности и горестиaches and pains (перен. ginny.joyce)
gen.трудности и лишенияtrials and tribulations (Alex Kit)
Игорь Мигтрудности и лишенияhardship
gen.трудности и т.д. изнуряют человекаhardships long journeys, etc. wear a man out
gen.трудности интеграцииabsorption hardships (в новой стране AlexP73)
gen.трудности, которые перекрывали все подходыthe difficulties which hedged all approach (Taras)
gen.трудности развитияdevelopmental handicaps (Alexander Demidov)
gen.трудности растут как грибыdifficulties multiply like clons
gen.трудности растут как грибыdifficulties multiply like clones
gen.трудности ростаgrowing pains (askandy)
gen.трудности сбытаmarketing difficulties
gen.трудности страныcountry's woes
gen.трудности холодной зимыthe asperities of a cold winter
gen.трудность былаthe challenge was (The challenge was that every department wanted... MichaelBurov)
gen.трудность в пониманииdifficulty of understanding (Franka_LV)
gen.трудность возникает из-за непониманияthe difficulty rises from misapprehension
gen.трудность заключается вthe difficulty lies in (Wif)
gen.у меня всё больше трудностейmy difficulties my troubles, my worries, etc. grow (и т.д.)
gen.у нас много трудностейthings are going hard with us
gen.у него, возможно, возникнут определённые трудности с интерпретацией двух архаичных элементов рукописи, а именно особых лигатур ra и rthe might have some difficulty in interpreting two archaisms of the script, the special ra and rt ligatures
gen.у него не будет никаких трудностейhe has absolutely no doubts
gen.уклоняться от трудностейobviate difficulties
gen.уметь выносить трудностиbe inured to hardships
gen.уметь переносить трудностиbe inured to hardships
gen.урегулировать трудности мирным путёмsettle difficulties in an amicable way
gen.усугублять трудностиadd insult to injury
gen.финансовые трудностиfinancial pinch (naiva)
gen.финансовые трудностиfinancial struggles (Ремедиос_П)
gen.формальная трудностьtechnical difficulty
gen.храбро встречать трудностиface the music
gen.хронические трудностиpersistent difficulties (Ремедиос_П)
gen.человек, добившийся успеха несмотря на трудностиAlger boy (Parabola)
gen.человек, не способный бороться с трудностямиa man not framed for hardships
gen.человек, никогда не отступающий перед трудностямиhappy warrior
gen.человек с трудностями восприятия печатного текстаprint-disabled person (Lidka16)
gen.человек, способный бороться с трудностямиman framed for hardships
gen.чётко представлять себе трудностиdiscern difficulties (raf)
Игорь Мигэкономика, переживающая большие трудностиstruggling economy
Игорь Мигэкономические трудностиeconomic hardship
Игорь Мигэкономические трудностиeconomic malaise
gen.экономические трудностиeconomic woes
gen.экономические трудностиeconomic waes
gen.я понимаю, в чём для вас трудностьI appreciate your difficulty
gen.я сумею найти выход из этих трудностейI'll find my way out of these difficulties
Showing first 500 phrases