Subject | Russian | English |
Makarov. | Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию | American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
Игорь Миг | без толку тратить время на | bother with |
Makarov. | бездарно тратить время | fritter away one's time |
low | бесполезно тратить время | fart around |
gen. | бесполезно тратить время | squander time (Sergei Aprelikov) |
austral., slang | бесполезно тратить время | fart-arse about |
book. | бесполезно тратить время и силы | belabour |
gen. | бессмысленно тратя время | wantonly wasting time |
gen. | бесцельно тратить время | potter |
gen. | бесцельно тратить время | potter away |
gen. | бесцельно тратить время | potter about |
gen. | бесцельно тратить время | fool away time |
gen. | бесцельно тратить время | foozle |
saying. | впустую тратить время | seek a hare in a hen's nest (george serebryakov) |
saying. | впустую тратить время | seek a lost elephant in an earthen pot (george serebryakov) |
gen. | впустую тратить время | loaf (часто с around/about Telecaster) |
gen. | Впустую тратить время | dicking around (DagerD) |
amer. | впустую тратить время | go back and forth (I'm not going back and forth with you (Atlanta GA slang) chiefcanelo) |
gen. | впустую тратить время | bum (Telecaster) |
austral., slang | впустую тратить время | swing the lead |
gen. | впустую тратить время | waste one's time (Franka_LV) |
Игорь Миг | впустую тратить время на | bother with |
busin. | впустую тратить время на безвыходное положение | waste time on hopeless situation |
Makarov. | всё своё свободное время он тратил на гольф | he gave all his free time to golf |
Makarov. | всё своё свободное время тратил на гольф | he gave all his free time to golf |
Makarov. | Грейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | Grace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
gen. | даром тратить время | squander one's time |
gen. | даром тратить время | lose time |
gen. | даром тратить время | squander time |
gen. | даром тратить время | loiter away time |
Makarov. | даром тратить время | lose one's time |
gen. | даром тратить время | idle time |
gen. | даром тратить время | waste one's time |
gen. | даром тратить время | trifle away one's time |
gen. | даром тратить время | idle away one's time |
Makarov. | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повременная работа | she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called time work |
gen. | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа | she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework |
fig.of.sp. | зра тратить время и силы | flog a dead horse (Andrey Truhachev) |
gen. | зря тратить время | fool one's time the entire afternoon, one's health, etc. away (и т.д.) |
gen. | зря тратить время | trifle away one's time |
gen. | зря тратить время | diddle |
gen. | зря тратить время | dawdle |
scottish | зря тратить время | jauk |
gen. | зря тратить время | dawdle away |
Makarov., inf. | зря тратить время | fiddle about |
Makarov. | зря тратить время | waste one's time |
Makarov. | зря тратить время | trifle away one's time |
Makarov. | зря тратить время | muddle away one's time |
Makarov., inf. | зря тратить время | fiddle around |
slang | зря тратить время | slack off (diossa) |
Makarov. | зря тратить время | dawdle away time |
gen. | зря тратить время | burn daylight |
Игорь Миг | зря тратить время | beat a dead horse |
Игорь Миг | зря тратить время на | bother with |
Makarov. | зря тратить время на дискуссии | waste time in discussion |
Makarov. | комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде | the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food |
invect. | напрасно тратить время | chicken shit |
inf. | напрасно тратить время | treat a dead horse (Peri) |
Игорь Миг | напрасно тратить время на | bother with |
gen. | не будем понапрасну тратить время друг друга | there is no point in wasting each other's time (d*o*zh) |
gen. | не стоит тратить время на разговоры ни о чём | there's no use in wasting time on empty talk (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | не тратить время зря | stay focused (visitor) |
Makarov. | не трать время на болтовню, пока какие-нибудь прохожие не придут и не схватят нас | don't keep chattering till some travellers come up to nab us |
gen. | не тратьте время на ненужные вопросы | don't waste time by asking futile questions |
Игорь Миг | не тратя зря время | in a fast-track manner |
busin. | ненавидеть тратить время впустую | hate time-wasting |
Makarov. | неохотно тратить время | begrudge the time |
inf. | нечего попусту время тратить | why waste time in vain? |
Makarov. | никогда не тратьте время зря на мычание и пустую болтовню | never lose time fumbling and prating about something |
idiom. | ну на хрен, ещё время на это тратить | sod this for a game of soldiers (и прочие вариации. Вместо "sod" может стоять другое ругательство. Обсуждение происхождения фразы stackexchange.com Abysslooker) |
Makarov. | он всё своё время тратит на телевизор | his time goes in watching television |
gen. | он попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам | he is wasting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils |
Makarov. | он слишком занят, чтобы тратить время на такие пустяки, как хождение в кино | he is far too busy to waste time on frivolities like going to the cinema |
gen. | он тратил всё свободное от дел время на занятия | he spent nearly all the time he could spare from his duties in study |
Makarov. | он тратил своё время на пустяки | he was diddling his time in trifles |
Makarov. | он тратит своё время на пустяки | he toys his hours away |
Makarov. | она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
Makarov. | под ним понимается всё то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию | American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
idiom. | понапрасну тратить своё время | bark up the wrong tree (waste one's efforts by pursuing the wrong thing or path, as in: If you think I can come up with more money, you're barking up the wrong tree . • You're barking up the wrong tree if you think Sam can help you. • If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree.) |
austral., slang | понапрасну тратить время | monkey about with |
gen. | понапрасну тратить время и силы | spin one's wheels (Nata Shkoda) |
gen. | попусту тратить время | trifle away one's time |
gen. | попусту тратить время | fool away one's time |
gen. | попусту тратить время | potter away time |
gen. | попусту тратить время | thresh straw |
gen. | попусту тратить время | dally away time |
gen. | попусту тратить время | dawdle away time |
gen. | попусту тратить время | dilly-dally |
gen. | попусту тратить время | talk away away time |
Игорь Миг | попусту тратить время | beat a dead horse |
gen. | попусту тратить время | fiddle |
Makarov. | попусту тратить время | dissipate one's time |
inf. | попусту тратить время | bay at the moon (Enrica) |
idiom. | попусту тратить время | piss in the wind (to waste one's time doing something Taras) |
idiom. | попусту тратить время | knock one's head against a brick wall (z484z) |
slang | попусту тратить время | jerk off |
Makarov. | попусту тратить время | thrash straw |
Makarov. | попусту тратить время | fool away time |
Makarov. | попусту тратить время | gild the lily |
Makarov. | попусту тратить время | thrash over straw |
Makarov. | попусту тратить время | thrash old straw |
Makarov. | попусту тратить время | fritter one's time away |
Makarov. | попусту тратить время | to dilly-dally |
Makarov. | попусту тратить время | thrash over old straw |
gen. | попусту тратить время | dilly dally |
gen. | попусту тратить время | talk away time |
gen. | попусту тратить время | dillydally |
gen. | попусту тратить время | fiddle away time |
gen. | попусту тратить время | loiter (raf) |
gen. | попусту тратить время | squander time |
gen. | попусту тратить время | dissipate time |
gen. | попусту тратить время | screw around |
gen. | попусту тратить время | waste one's time |
gen. | попусту тратить время | squander one's time |
gen. | попусту тратить время | idle away one's time |
quot.aph. | – только напрасно тратить время | is a waste of time (Alex_Odeychuk) |
idiom. | тратить впустую время | beat off (Interex) |
cinema | тратить впустую экранное время | steal the air (the screen) |
cinema | тратить впустую эфирное время | steal the air (the screen) |
gen. | тратить время | expend time in doing |
busin. | тратить время | spend money on (smth, на что-л.) |
slang | тратить время | scam (Interex) |
slang | тратить время | spaz around (Interex) |
slang | тратить время | spin one's wheels (Interex) |
slang | тратить время | sluffoff (Interex) |
slang | тратить время | rat around (Interex) |
Makarov. | тратить время | expend time in doing something (на что-либо) |
gen. | тратить время | dally |
gen. | тратить время | spend time (Andrey Truhachev) |
gen. | тратить время | go through the time of doing something (на Fesenko) |
Игорь Миг | тратить время | fool around |
gen. | тратить зря время | lose time (money) |
gen. | тратить время в ожидании | lose time in waiting (in day-dreaming, in reading unnecessary books, etc., и т.д.) |
gen. | тратить своё время и т.д. в пустых мечтах | dream away one's time (hours and hours, one's life, etc.) |
amer. | тратить время впустую | waste one's breath (на бесполезный разговор Val_Ships) |
idiom. | тратить время впустую | burning daylight (Mira_G) |
busin. | тратить время впустую | waste time (doing smth, занимаясь чем-л.) |
vulg. | тратить время впустую | piddle about |
Makarov. | тратить время впустую | dawdle away |
gen. | тратить время впустую | flog a dead horse (Anglophile) |
gen. | тратить время впустую | dick around (..where people use computers for actual work and not just dicking around" News: "Be hope this gadget will catch on in the business world, where people not just dicking around" lop20) |
Игорь Миг | тратить время впустую | fool around |
gen. | тратить время впустую | dally (to dilly-dally) |
Makarov. | тратить время впустую | dilly-dally |
inf. | тратить время впустую | screw around (Taras) |
irish.lang. | тратить время впустую | Foostering (Franka_LV) |
idiom. | тратить время впустую | piss in the wind (Taras) |
gen. | тратить своё время и т.д. впустую | dream away one's time (hours and hours, one's life, etc.) |
gen. | тратить время даром | lounge away time |
gen. | тратить время зря | squander time |
Makarov. | тратить время зря | waste one's time |
gen. | тратить время зря | diddle |
gen. | тратить время и силы | waste time and effort (Шапоренко Екатерина) |
gen. | тратить время и средства на | go through the time and expense of doing something (Fesenko) |
Makarov. | тратить время на | expend time in doing something (что-либо) |
idiom. | тратить время на | bother with (I just don't bother with them anymore. joyand) |
Makarov. | тратить время на | spend time on something (что-либо) |
busin. | тратить время на детали | spend time on details |
Makarov. | тратить время на ожидание | kick up one's heels |
Makarov. | тратить время на ожидание | kick one's heels |
gen. | тратить время на ожидание | kick heels |
busin. | тратить время на посещение презентации | give up one's time to attend the presentation |
inf. | тратить время на пустое занятие | boondoggle (Taras) |
gen. | тратить время на пустое занятие | squander time (Sergei Aprelikov) |
gen. | тратить время на пустяки | wear one's time away in trifles |
gen. | тратить время на пустяки | trifle away one's time |
Makarov. | тратить время на пустяки | play tiddlywinks |
gen. | тратить время на пустяки | fritter away one's time |
idiom. | тратить время на пустяки | knock one's head against a brick wall (z484z) |
gen. | тратить время на пустяки | saunter away one's time |
busin. | тратить время на пустяки | waste time on trivia |
gen. | тратить время на пустяки | putter |
gen. | тратить время на чтение | put in one's time reading (playing golf, painting, etc., и т.д.) |
inf. | тратить время не на того / то, что нужно, попусту | beat a dead horse (Don't beat a dead horse – Не трать время попусту! sunshine_russia) |
gen. | тратить время понапрасну | waste one's time |
gen. | тратить время попусту | shoe the goose |
gen. | тратить время попусту | beat a dead horse (Don't beat a dead horse – Не трать время попусту! sunshine_russia) |
Makarov. | тратить время попусту | idle |
Makarov. | тратить время попусту | idle away |
Makarov. | тратить время попусту | fool away one's time |
idiom. | тратить время попусту | piss in the wind (You can make a complaint if you like, but you'll just be pissing in the wind. 4uzhoj) |
amer., slang | тратить время попусту | jack off |
Makarov. | тратить время попусту | muddle time |
slang | тратить время попусту | diddlybop |
gen. | тратить время попусту | idle (преим. idle away) |
gen. | тратить время попусту | quiddle |
gen. | тратить время попусту | jerk off |
gen. | тратить время попусту, понапрасну | mess around with something (на что-либо jouris-t) |
slang | тратить попусту время | piss around (КГА) |
gen. | тратить попусту время на вещи, которые не имеют значения | waste time on things that have no importance (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.) |
slang | тратить чьё-либо время | mess around with (someone Interex) |
slang | тратить чьё-либо время | jerk around (someone Interex) |
Makarov. | учитель попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам | the teacher is waisting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils |
gen. | я не могу тратить время зря | I have no time to waste |
gen. | я не могу тратить время на отдых | I can't spare the time for a holiday (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.) |
Makarov. | я хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезное | I wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensibly |