Russian | English |
автор трагедии | tragedian |
автор трагедий | tragic dramatist |
автор трагедий | tragedian |
актёр, исполняющий в трагедии роль короля | tragedy king |
в древнегреческой трагедии совместное выступление исполнителей стиха | chorus |
в этом событии есть оттенок трагедии | the event has in it something of the elements of tragedy |
вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек – в тридцать, неудачник – в сорок | it's a real American tragedy – Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaput at forty |
всё предвещало трагедию | the scene was set for the tragedy |
всё предвещало трагедию, грозящую их дому | the shadow of tragedy hung over their mansion |
высокая трагедия | high tragedy |
выступать в трагедиях | tragedize |
государство, чьи граждане погибли в результате трагедии | grieving nation (4uzhoj) |
греческая трагедия | Greek tragedy |
делать из чего-либо трагедию | treat as a tragedy |
делать из чего-либо трагедию | make a tragedy out of |
делать трагедию | make a big deal (4uzhoj) |
драматическая трагедия | tragic drama |
его критиковали за то, что он нажил себе политический капитал на семейной трагедии | he received criticism for opportunistically using family tragedy to score political points |
его смерть была трагедией | his death was a tragic affair |
закончиться трагедией | end in tragedy (spanishru) |
играть в трагедии | put on the buskins |
искусство трагедии | the tragical art |
искусство трагедии | the tragic art |
историческая трагедия | historical tragedy |
как в трагедии | tragically |
классическая трагедия | classical tragedy |
комедия и трагедия | sock and buskin |
кровавая трагедия | revenge tragedy (форма елизаветинской и якобинской драмы 16-17 вв.) |
кульминация трагедии | the turning-point in of a tragedy |
личная трагедия | private tragedy (Alex_Odeychuk) |
моя личная трагедия | my private tragedy (Alex_Odeychuk) |
муза трагедии | the Muse of tragedy (Мельпомена) |
на месте трагедии | at the site of disaster (Enrica) |
не делай из этого трагедии | don't be so tragical about it |
не делай из этого трагедии | don't be so tragic about it |
не разыгрывай трагедию | don't be so tragical about it |
не разыгрывай трагедию | don't be so tragic about it |
непостижимая трагедия | unfathomable tragedy |
облекать в форму трагедии | tragedize |
он всегда царствовал как какой-нибудь король из трагедии | he throned it always like a tragedy king |
он играет в трагедиях | he appears in tragedy |
он скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедию | he'll come back soon, just don't please pile on the agony |
относящийся к трагедии | tragedy |
писать в стиле высокой трагедии | put on the buskins |
показать после трагедии лёгкую комедию | follow a tragedy with a light comedy |
превращать в трагедию | tragedize |
разыграть трагедию | dramatize |
разыгрывать трагедию | tragedize |
разыгрывать трагедию | dramatize oneself |
разыгрывать трагедию | dramatize |
сегодняшние события предвещают будущую трагедию | today's events bespeak future tragedy |
смерть отца была для него настоящей трагедией | his father's death was a real tragedy for him |
события в книге, в пьесе и т.п. подводят читателя, зрителя и т.п. к трагедии | the scene is set for the tragedy (for the drama, for the climax, etc., и т.д.) |
события в книге, в пьесе и т.п. подготавливают читателя, зрителя и т.п. к трагедии | the scene is set for the tragedy (for the drama, for the climax, etc., и т.д.) |
ставить на сцене трагедию Шекспира | stage a Shakespeare tragedy |
ставить трагедию | play a tragedy |
стиль высокой трагедии | the buskin style |
суть трагедии | the quiddity of tragedy (bigmaxus) |
сущность жанра трагедии | the quiddity of tragedy (bigmaxus) |
сюжет трагедии хорошо задуман | the tragedy is nicely plotted out |
трагедия в том, что | the tragedy is that |
трагедия его жизни | the tragedy of his life |
трагедия и комедия | tragedy and comedy |
трагедия и комедия | the buskin and the sock |
трагедия положений | situation tragedy |
трагедия, произошедшая в июле, только подлила масла в огонь | fuelling the debate was that July tragedy (bigmaxus) |
трагедия реванша | revenge tragedy |
трагедия, сопровождаемая песнями | melotragedy |
ужасная трагедия | awful tragedy |
устраивать трагедию | make a tragedy out of (So you got one D, don’t go making a tragedy out of it. VLZ_58) |
Шекспир – автор великих трагедий | the Shakespeare of the great tragedies |
Шекспир периода великих трагедий | the Shakespeare of the great tragedies |
эпическая трагедия | epic drama (Franka_LV) |
эта интерпретация трагедии была достаточно рискованной | this rendering of the tragedy was sufficiently touchy |
эта трактовка трагедии была достаточно острой | this rendering of the tragedy was sufficiently touchy |
это не трагедия | it's no big deal (m_rakova) |
это придало рассказу неожиданный оттенок трагедии | it lent the story an unexpected suggestion of tragedy |
это ужасная трагедия | this is an unspeakable tragedy |