Russian | English |
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents |
если только из контекста настоящего соглашения не вытекает иное | Unless the context of this Agreement otherwise requires (Andy) |
если только иное не требуется по контексту | unless the context otherwise requires (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
если только ... не | unless (vatnik) |
если только государство не заявляет об ином намерении | failing an expression of a different intention (by a state) |
если только такие расходы не санкционированы в соответствии с положениями | Unless authorized pursuant to an overtime clause (Andy) |
если только явно не подтверждено | unless expressly authorized (Caithey) |
решать не только вопросы факта, но и права | judge the law as well as the fact (в суде Alex_Odeychuk) |
свободно от частной аварии, если только она не будет вызвана | free of particular average unless caused by |
судить не только о вопросах факта, но и права | judge the law as well as the fact (Alex_Odeychuk) |
только путём указания, но не ограничения | by way of indication and not restriction (Ying) |