Russian | English |
а перерыв был использован для того, чтобы наполнить избирательные урны фальшивыми бюллетенями | the interval had been devoted to stuffing the ballot-boxes |
а самое главное, ты должен помочь ему, более того, ты должен помочь ему | and what is more, you have to help him |
адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершения | the lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime |
активы, право владения которыми зависит от того, произошло или не произошло определённое событие | contingent assets |
более того | again |
более того, он ещё и опоздал | make matters worse he was late |
более того, он лгун | what's more, he is a liar |
более того, ты должен помочь ему | and what is more, you have to help him |
боюсь, Грейс просто-таки влюбилась в того рыжего парня | I'm afraid Grace is really hooked on that red-haired boy |
бывший лидер был исключён из партии, после того как его вина была доказана | the former leader was read out of the Party after his guilt was proved |
бывший лидер был исключён из партии после того, как его вина была доказана | the former leader was read out of the Party after his guilt was proved |
быть одного и того же мнения | be of one mind (with; с) |
быть одного и того же мнения | be of a mind (with; с) |
быть одного и того же мнения с | be of someone's mind (кем-либо) |
быть против того, чтобы уйти | vote against leaving |
быть слишком ярким для того чтобы носить каждый день | be too bright for everyday wear |
быть того же мнения | be of the same opinion |
быть того же роста | be the same height |
ваша машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки | your car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault |
... ваше поведение служит доказательством того, что | your behaviour goes to prove that |
ваши чувства и поведение достойны того знатного рода, из которого вы происходите | your sentiments and conduct are worthy of the noble house you descend from |
ввиду того | in view of what follows |
ввиду того, что | in as much as |
as ввиду того, что | inasmuch |
ввиду того что | in view of |
ввиду того, что | for |
Венеция, край, созданный словно специально для того, чтобы воспламенять вдохновение поэта | Venice, that land so calculated to fire the imagination of a poet |
вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" | I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" |
вероятность того, что вы правы | the possibility of your being right |
вероятность того, что ей не удастся "заполучить его", и её нежелание выйти замуж за любого другого мужчину | the chances against her "getting him', and her disinclination to wed any other "him" |
ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дома | the wind has freshened since we left the house |
вечернее платье с накидкой того же цвета | evening dress with a matching sleeveless cover-up |
вечернее платье с накидкой того же цвета | an evening dress with a matching sleeveless cover-up |
вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой | at night when they had done the evening run on their traps they would return home |
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нет | he went, whether he had to do it or not |
во всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нет | they went, anyhow, whether they had to do it or not |
война стала неизбежной из-за того количества оружия, которое накопили обе стороны | war has become inevitable because of the weaponry which both sides are amassing |
врача лишили лицензии после того как был доказан факт его недостойного поведения | the doctor was barred from practising after he was proved guilty of improper behaviour |
врача лишили лицензии после того, как был доказан факт его недостойного поведения | the doctor was barred from practising after he was proved guilty of improper behaviour |
вскоре монета потеряла свой блеск из-за того, что я мял её в руке влажными пальцами | I very soon tarnished the coin by fumbling it between my hot, moist little fingers |
вскоре после того, как монастырь был основан, он стал центром, вокруг которого группировались жители ближайших окрестностей | when a monastery was planted, it soon became the nucleus around which the inhabitants of the neighbourhood clustered |
вспышка гнева ни с того ни с сего | uncalled-for display of temper |
вспышка гнева ни с того ни с сего | an uncalled-for display of temper |
выслушивать аргументы того, кто сомневается | hear the demurrer's reasons |
выслушивать аргументы того, кто сомневается | hear the demurrer's reason |
высмеять того, кто смеялся над тобой | have the laugh on (someone) |
высмеять того, кто смеялся над тобой | have the laugh of (someone) |
говорят, она умерла после того, как колдунья наложила на неё проклятье | they say she died after a witch cast a spell on her |
горожане сдались после того, как город целую неделю непрерывно обстреливали из тяжёлых артиллерийских орудий | the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week |
даже после того, как закрыли крышку, вода всё ещё вытекала | even after the lid was put on, some water still trickled out |
дайте нам ещё капельку того последнего напитка | give us a little drop more of that last brew |
для того чтобы | the end that |
для того, чтобы | towards |
для того, чтобы | in order to |
для того чтобы | to the end that |
для того, чтобы | for the purpose of |
для того, чтобы выжить, религии должны идти на компромисс с вышестоящими политическими структурами, которые питают их | religions, to survive, must make accommodations with the larger political structures that nurture them |
для того, чтобы она смогла найти силы противостоять обоим своим врагам, ей нужно лучше питаться | for her to have strength against both her enemies, she has need of more ample alimony |
для того, чтобы оспорить её право на собственность, можно идти на всё что угодно | any scheme may be pursued for bringing her title into challenge |
для того, чтобы подвергнуть сомнению её права на титул, можно идти на всё, что угодно | any scheme may be pursued for bringing her title into challenge |
для того чтобы пойти в театр, это платье старомодно | the dress is too old-fashioned for theatre going |
для того чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз | whole gardens of roses go to one drop of the attar |
для того, чтобы проявить фотоизображение, необходим как навык, так и точные теоретические знания | the development of the photographic image is both an art and a science |
для того, чтобы убедить правительство изменить политику, свои силы объединят все профсоюзы страны | the combined efforts of all the trade unions will be brought to bear on the government to persuade it to change its mind |
для того, чтобы увеличить ионное разделение, нанофильтрование может быть совмещено со стадией селективного комплексообразования | increase ionic separation, nanofiltration can be combined with a selective complexation step |
для того, чтобы уменьшить риск, покупатели должны позаботиться об экспертном заключении по управлению компанией | minimize risks, buyers need to take care of due diligence on company management |
до того времени | until then |
до того, как | until then |
до того, как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад | by the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the West |
до того, как стать боксёром, он служил вышибалой в ночном клубе | he was a nightclub bouncer before he became a boxer |
до того как стать знаменитой, Цилла Блэк – ещё один талант, открытый Брайаном Эпстайном, работала в "Каверне" гардеробщицей | another talent discovered by Brian Epstein, Cilia Black, used to work at the Cavern as a hat-check girl in her pre-fame days |
добиться того, чтобы стать | strive to become ... |
дождаться того, что | end up by |
дойти до того, чтобы сделать | come + inf (что-либо) |
дойти до того, чтобы сказать | go as far as to say something (что-либо) |
дойти до того, чтобы сказать это! | go so far as to say that! |
докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели вскоре утратили интерес | the speaker began moralizing on the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest |
докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели вскоре утратили интерес | the speaker began moralizing about the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest |
докладчик начал морализировать на тему того, как себя правильно вести, и слушатели скоро утратили интерес | the speaker began moralizing on the right way for people to behave, and his listeners soon lost interest |
достичь того же уровня исследований | overtake research |
его вино лучше того | his wine is better than that |
его заинтересованность в этом – залог того, что он будет вести себя скромно | his interest is the best guarantee of his discretion |
его и без того возбуждённый ум пришёл от этого в окончательное расстройство | this frenzied his already excited brain |
его и без того недолгое терпение было на пределе | his already thin patience was stretched |
его машина несколько дней побудет в гараже, так как нам нужно будет разобрать двигатель для того, чтобы выяснить причину поломки | his car will be in the garage for a few days as we have to strip the whole engine down to discover the fault |
его несчастливое детство создало у него предубеждение против того, чтобы иметь детей | his unhappy childhood prejudiced him against having children |
его правила внутреннего распорядка созданы не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать | his rules of conduct are not made to be flung aside lightly |
его призывали в разное время выступить в качестве представителя того или иного высокого должностного лица | he was called upon at various times to deputize for other high officials |
его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-то | his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something |
едва ли она заслуживает того, чтобы её уволили | she hardly deserves to lose her job |
ей не до того | she has no time for that |
ей никогда не вернуть того, что она потеряла в результате дефолта | she has never recovered her losses inflicted by the default |
ей нужно оставить несколько часов для того, чтобы написать работу | she has to set some hours apart specially for writing his paper |
ей приходилось экономить на всём для того, чтобы сводить концы с концами | she had to pinch and scrape to make ends meet |
если вы будете распылять краску вместо того, чтобы наносить её кисточкой, вы получите красиво и равномерно окрашенную поверхность | if you spray the paint on, instead of using a brush, you get a nice even surface |
если исходить из того, что её предположения правильны | assuming her surmises are true |
есть все признаки того, что она выздоровеет | there is every indication that she will recover |
её дети больше не засыпают после того, как их сажают на горшок | her children stay awake after they have been toileted |
её друзья не одобряют того, что она курит | her friends disapprove of her smoking |
её назначение рассматривалось как утешительный приз после того, как она проиграла выборы в сенат | her appointment was seen as a consolation prize after she had failed to win a seat in the Senate |
её нынешний роскошный особняк сильно отличался от того дома, в котором она выросла | her luxury mansion is a far cry from the house she grew up in |
жена развелась с ним, после того как узнала о его романе | his wife divorced him after the revelation that he was having an affair |
за исключением того, что | except in so far |
за несколько минут до того, как самолёт разбился | minutes before the plane went down |
заблуждаться насчёт того, что | be under a delusion that |
заключённые, снова впавшие в ересь после того, как отреклись от нее, были приговорены к сожжению заживо | prisoners who relapsed into heresy after abjuration, were sentenced to be burnt at the stake |
заплатить полностью и ещё сверх того | pay the full sum and something over |
значение образования снизилась из-за того, что дипломы выдаются всем без разбора | the value of education was cheapened through the promiscuous distribution of diplomas (N. Cousins) |
изложите мне суть того, что он сказал | tell {give] me the gist of what he said |
изложите мне суть того, что он сказал | tell me the gist of what he said |
изложите мне суть того, что он сказал | give me the gist of what he said |
изображение нравов того времени | picture of the morals of the period |
инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания | the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one |
институт предлагает несколько курсов, для того чтобы помочь студентам развить свою академическую грамотность и навыки устных выступлений | the Institute offers a range courses to assist its students in developing their academic literacy and oracy skills |
использование дыбы и тисков для того, чтобы заставить узников признать свою вину | the using of racks and thumbscrews for the purpose of forcing prisoners to accuse themselves |
испытывать чувство удовлетворения от сознания того, что ты знаешь факты | have the satisfaction of knowing all the facts |
исследовать экономические условия того периода | explore the economic conditions of the period |
истинная причина того, почему масло и вода не смешиваются | the Real Reason Why Oil and Water don't Mix |
исходить из того, что | act on the premise that |
исходя из того, что | on the principle that |
их брак развалился после того, как он застал её с другим | their marriage went sour after he caught her with another man |
их заставили отменить повторным голосованием то, что они приняли за день до того | they were forced to unvote what they had passed the day before |
их следует держать в курсе того, что будет происходить в будущем | they should be kept advised of what is happening in the future |
каждый, кому приходится делать работу, должен быть физически сильным для того, чтобы эта работа была менее утомительной | everyone who has work to do should seek bodily strength to do it less irksomely |
кажется, с того времени он изменился | he seems to have changed since then |
кажется, что с того времени они изменились | they seem to have changed since then |
как вы того заслуживаете | according to your merits |
как нам достичь того, чтобы по нашим дорогам ездили автомобили, экономно расходующие горючее? | how do we get fuel-efficient cars on the road? |
как хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter |
качество покраски зависит от того, насколько хорошо отшлифовано дерево | the quality of the finished paintwork depends on how well you sanded the wood down |
качество покрытия при покраске зависит от того, насколько хорошо отшлифовано дерево | the quality of the finished paintwork depends on how well you sanded the wood down |
кивнуть в знак того, что кто-либо узнал | give a nod of recognition (кого-либо) |
клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали | the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one |
когда тихая могила разверзнется, я буду готов к похоронам, но не раньше того | when the silent tomb shall yawn, I shall be ready for burial, not before |
команда Уэльса много работает для того, чтобы усилить нападение | the Welsh team has worked hard to tighten up their pack |
костюм теряет вид после того, как поносишь его неделю | the suit looks tired after you have worn it all week |
костюм теряет вид после того, как поносишь его неделю | suit looks tired after you have worn it all week |
костюм хорош, если не считать того, что рукава длинноваты | the suit is good except that the sleeves are a little too long |
кто пришёл раньше, того раньше обслужат | first arrivals will be the first served |
кто раз оступился, от того добра не жди | give a dog an ill name and hang him |
кто раз оступился, от того добра не жди | give a dog a bad name and hang him |
лишнее доказательство того, что | by that token |
лишнее доказательство того, что | by this token |
лучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers |
лучше окрасить дерево до того, как оно начало гнить | you'd better paint the woodwork before decay sets in |
лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist |
Мери разругалась с мужем по поводу того, где они будут жить | Mary and her husband clashed over the question of where they should live |
мистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствию | Mr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiry |
мне не хватило 3 дней, 15 часов и 7 минут для того, чтобы уложиться в запланированные 30 дней | I had failed to beat my 30 day target by 3 days, 15 hours, 7 minutes |
молодого адвоката лишили лицензии после того, как его уличили в незаконной деятельности | the young lawyer was disbarred from practice after he had been found guilty of unlawful acts |
мы выбрали себе щенка из того помета | we picked our puppy out of that litter |
мы должны добиваться того, чтобы число студентов в группе было уменьшено | we must press for a reduction in the number of students in a class |
... мы исходим из того, что | it is our understanding that |
мы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестра | we intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years |
мы не готовы разоружиться для того, чтобы им было легче нас убить | we're not ready to disarm ourselves in order to make it easier for them to kill us |
мы не имеем ничего против того, чтобы вы пошли | we have no objections to your going (поехали) |
мы не несём ответственности за ваш заказ после того, как его забирает фирма, осуществляющая транспортировку | our responsibility ends when the shipping firm picks up your order |
мы не одобряем того, как он добился принятия законопроекта | we do not approve of his politics in winning passage of the bill |
мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны | we know nothing about him save that he was in the army during the war |
мы покопались в библиотеке в старых изданиях, но не нашли ничего от того года | we checked back in the library among the old books, but could find nothing of this date |
мы слышим сухой звук, наподобие того, как потрескивает горящая искра | we hear a dry noise, a crepitation similar to that of the spark |
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга | the goal resulted from a misunderstanding between two defenders |
мяч был пропущен из-за того, что два защитника не поняли друг друга | goal resulted from a misunderstanding between two defenders |
на нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер | at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperes |
на самом деле, корни нужны дереву для того, чтобы оно не падало | the true function of the root is to give stability to the tree |
на самом деле общество отличается от того общества, которое изображает Бальзак | Society is not what Balzac represents it to be |
на свадьбах принято бросать деньги после того, как молодые выходят из церкви | at weddings it is customary to scamble money after leaving the church |
на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самим | in the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself |
на следующий день он отказался от того распоряжения, которое подписал | the next day he resiled from the writ he had signed |
надеюсь, что он не умер, он заслужил того, чтобы жить | hope he hasn't gone down, he deserved to live |
надо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому | I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the house |
надо исходить из того, что он врёт | the presumption is that he is lying |
найти лазейку для того, чтобы обойти закон | drive a coach-and-four through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы обойти закон | drive a coach-and-six through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы обойти закон | drive a coach and horses through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы обойти постановление | drive a coach-and-four through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы обойти постановление | drive a coach-and-six through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы обойти постановление | drive a coach and horses through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы обойти соглашение | drive a coach-and-six through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы обойти соглашение | drive a coach-and-four through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы обойти соглашение | drive a coach and horses through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach-and-six through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach-and-four through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach and horses through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон, постановление, соглашение | drive a coach-and-four through (и т.п.) |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет постановление | drive a coach-and-six through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет постановление | drive a coach-and-four through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет постановление | drive a coach and horses through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет соглашение | drive a coach-and-four through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет соглашение | drive a coach-and-six through (и т. п.) |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет соглашение | drive a coach and horses through (и т. п.) |
наконечники для стрел изготовляются отдельно и из материала, отличающегося от того, из которого делают их древка | arrow-heads are made separately and of different material from the shaft |
нам следует подчиняться нравственному закону для того, чтобы составить правильное представление о нем | we must obey the moral law to have a true apprehension of it |
начать не с того конца | put the cart before the horse |
начать с того места, где мы остановились | pick up where we left off |
начать с того, что | start with |
начать с того, что он ни одного слова не понял | begin with, he did not understand a single word |
начну с того, что познакомлю вас | I'll start off with introducing you to him |
начнём с того, что вы не имеете права ходить туда | you have no right to go there, to start with |
начнём с того, что у меня не было нужной суммы денег | begin with, I didn't have the money |
недалеко от того места, где я сидел | near to where I was sitting |
непосредственно после того, как | just after |
нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства ещё одного "стукача" | several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass" |
... нет никаких признаков того, чтобы | there is little evidence that |
Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родился | No, I don't remember that film, it was before my time |
неудивительно, что многие мамы выглядят очень утомлёнными из-за того, что сидят с детьми | I don't wonder that so many mothers look worn down with hard work, looking after children |
ни с того ни с сего | apropos of nothing |
ни с того ни с сего он рассердился | he got angry for no reason at all |
но, кроме того, следует помнить | and again we must remember |
но наибольший рост либидо часто отмечался у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфетамины | the greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetamines |
но что по-настоящему сложно, так это следить за проектом по мере того, как он развивается | but the real trick is to track the project as it goes along |
образец должен быть протестирован до того, как мы запустим продукт в производство | the model must be tested out before we put the product on sale |
огорчаться по поводу того, что не встретил её | feel sad about not having met her |
огорчаться по поводу того, что не встретил её | be sad about not having met her |
огорчаться по поводу того, что он опоздал на поезд | feel sad about his missing the train |
огорчаться по поводу того, что он опоздал на поезд | be sad about his missing the train |
озеро углубилось после того, как построили плотину | the lake deepened after the dam was built |
он без основания взял на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано | he arrogated to himself the right of approving or rejecting all that was done |
он будет готов до того, как она придёт | he will be ready before she comes |
он был до того слаб, что не мог двигаться | he was so weak that he could not move |
он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец | his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance |
он был против того, чтобы баловать детей | he did not agree with indulging children |
он вернулся неделю назад и с того времени не отдыхал | he came a week ago, since when he has had no rest |
он возобновил беседу с того места, где остановился | he picked up the thread where he had left off |
он выразил сожаление по поводу того, что он сделал | he expressed his penitence for what he had done |
он вычеркнул брата из завещания после того, как они поссорились | he cut his brother out of his will after their quarrel |
он делает очень мало для того, чтобы ужесточить конкуренцию, но он никогда и не предполагал ничего другого | he does very little to enforce competition-and have never intended otherwise |
он до того напугал эту бедную старую женщину, что она находилась в подавленном состоянии | he has frightened that poor old woman into the dismals |
он добился того, что я назвал бы выдающимся прогрессом | he has made what I would characterize as outstanding progress |
он доведён до того, что вынужден просить милостыню на улицах | he was reduced to begging in the streets |
он докатился до того, что торгует спичками на улицах | he came down to selling matches on street corners |
он дотянул до того места в книге, где | he reached the point in the book where |
он дотянул до того места в книге, где | he got to the point in the book where |
он дотянул это дело до того, что упустил все возможности | he kept putting the matter off till all chances were lost |
он дошёл до того, что стал шпионить за ним | he came to spying on them |
он ест для того, чтобы жить | he eats to live |
он ещё не дорос до того, чтобы пить вино | he is too young to drink wine |
он зашёл в оружейную лавку под видом того, что у него там есть дела | pretexting business he entered the shop of the armourer |
он знает, что эта картина подделка, более того, он знает, кто её написал | he knows the painting is a forgery, moreover, he knows who painted it |
он исчез после того, как ты устроил ему работу | he vanished after you fixed him with a job |
он кричал до того, что охрип | he shouted till he grew hoarse |
он кричал до того, что охрип | he shouted himself hoarse |
он мог бы помочь, вместо того чтобы наблюдать | he might help instead of watching |
он может помочь вам, более того, он хочет это сделать | he can help you, yes, he wants to do it |
он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас | he may show up if only to see you |
он может просто выдавить краску из тюбика вместо того, чтобы пользоваться кисточкой | he can squirt the paint out of the tube instead of using a brush |
он накинулся на меня из-за того, что я опоздал | he sailed into me for being late |
он накупался до того, что стал синим от холода | he bathed until he was blue with cold |
он нализался до того, что свалился под стол | he finished up under the table |
он начал с того, что выгнал 700 семей | he began by banishing 700 families |
он не верит и половине того, что она говорит | he doesn't believe half of what she says |
он не возражает против того, что его оставят дома | he would be quite satisfied to be left at home |
он не делал секрета из того, каково его мнение | he made no concealment of his opinions |
он не может написать ни строчки без того, чтобы не сделать ошибки | he can't write a line without making a mistake |
он не пойдёт туда: он и без того устал | he won't go there, he is tired enough as it is |
он не с того конца берётся за дело | he does not go about his work in the right way |
он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорю | he never loses a single thing I say |
он оказался полной противоположностью того, что я ожидал | he was quite the opposite of what I expected |
он остановился для того лишь, чтобы надеть пальто | he stopped only long enough to slip a coat on |
он отмежёвывается от того, что было сказано | he dissociates himself from what has been said |
он по уши влюбился в Анну с того самого дня, когда они встретились | he fell for Ann in a big way when they first met |
он порылся в кармане – привычка, оставшаяся от того времени, когда он ещё не бросил курить | he fumbled in his pocket, a reflex from his smoking days |
он предложил нам пойти погулять после того, как мы закончили наш ланч | he suggested going for a walk after our lunch |
он предложил понизить цены, вместо того чтобы стараться сохранить их на том же уровне | he proposed to degrade prices instead of aiming to sustain them |
он придумал благовидный предлог для того, чтобы лететь назад в Лондон | he contrived a plausible reason to fly back to London |
он приехал сюда только для того, чтобы повидаться со старыми друзьями | he came here express to visit his old friends |
он пришёл для того, чтобы поговорить с вами | he came specially to talk to you |
он пришёл к пониманию того, что | he came to realize that |
он пришёл только после того, как концерт окончился | he did not arrive until the concert was over |
он продолжил разговор с того места, на котором остановился | he took up the subject where he left off |
он просто светился от того, что начальник его похвалил | he basked in his employer's approval |
он протестовал против того, что предлагали его коллеги | he protested against what his colleagues proposed |
он протестовал против того, чтобы эти бомбардировщики были сняты с вооружения | he protested the bomber phase-out |
он против того, чтобы поздно укладывать детей спать | he doesn't agree with keeping children up late |
он разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас все принимают на веру | he ranted that young people today take everything for granted |
он рассказал пару забавных историй из того времени, когда он был полицейским | he told one or two amusing anecdotes about his years as a policeman |
он сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа | he really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job |
он следил за уменьшением числа раковин моллюсков и, более того, поместил новых вместо исчезнувших | he has superintended the laying down of new oyster beds, and likewise repeopled a number that had been exhausted |
он согласен кое с чем из того, что вы говорите | he agrees with some of what you say |
он старался не упустить ничего из того, что она сказала | he tried not to miss anything of what she said |
он того же мнения, что | he is of the opinion that |
он удивляется тому, что проповедник христианства может убивать паразитов, есть мясо, более того, даже жениться | he is surprised to find that a teacher of Christianity may kill vermin, eat flesh, nay even marry a wife |
он узнал её только после того, как она подошла к нему | he didn't recognize her until after she had come up to him |
он улыбнулся в знак того, что узнал, и отвесил поклон | he smiled in acknowledgement and gave a bow |
он употребляет в молитвах неподходящие, более того, неприличные слова и выражения | he uses improper, yea, indecent, expressions in prayer |
он финишировал последним после того, как его обогнали на два круга сильнейшие бегуны | he finished last after being lapped twice by the leading runners |
он хочет, более того, ему необходимо знать | he wants, nay, needs to know |
он хромает после того, как попал в дорожную аварию | his limp is the result of a car accident |
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card |
она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошёл | she expressed her chagrin that the bill had been voted down |
она дала нам краткое изложение того, что было сказано | she gave us a quick paraphrase of what had been said |
она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщина | she claims she had been passed over for promotion because she is a woman |
она и без того чуть не плакала | she was near enough to tears as it was |
она лишилась золотой медали, после того как не прошла допинг-контроль | she lost her gold medal after failing a drug test |
она начала с того, что удобно устроилась в кресле, что предвещало долгую, приятную беседу | she began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talk |
она начала свою карьеру в модельном бизнесе после того, как один из профессиональных фотографов заметил её на пляже близ Римини | she started her modelling career when a fashion photographer spotted her on a beach near Rimini |
она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость | she would not touch fish for years after she swallowed a fish bone |
она не подготовлена соответствующим образом для того, чтобы работать учителем | she is unqualified to work as a teacher |
она никогда не верила, что для того чтобы быть привлекательной, нужно быть худой | she had never bought into the idea that to be attractive you have to be thin |
она обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нет | she likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not |
она поссорилась с мужем по по-воду того, где они будут жить | she and her husband clashed over the question of where they should live |
она причитала по поводу того, что так много кустов живой изгороди погибло | she lamented that so many hedges had been destroyed |
она пришла в отчаяние из-за того, что дело не шло | she grew frustrated with the lack of progress |
она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго | she was teed off because she had had to wait for so long |
она слишком устала и заснула до того, как наступил Новый год | she was not strong enough to watch in the New Year |
она снизошла до того, чтобы оказать помощь | she vouchsafed to help |
она стала отшельницей, после того как убили её сына | she became a recluse after her son was murdered |
она того и гляди разрыдается | she is ready to burst into tears |
она хотела найти того единственного | she wanted to find that special (someone) |
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
они без основания взяли на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано | they arrogated to themselves the right of approving or rejecting all that was done |
они выразили облегчение по поводу того, что кризис был преодолен | they expressed relief that the crisis was over |
они очень возражают против того, чтобы в магазины входили с собаками | they have a strong objection to dogs in shops |
они попали в ловушку, после того как лифты вышли из строя | they were trapped after the lifts went out of action |
они склонили свои штандарты и знамена в знак того, что сдаются на милость султана | they vailed their standards and colours, as a sign that they submitted to the discretion of the sultan |
отделка из того же материала | self trimming |
отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в юном возрасте | father was against his daughter marrying young |
отмечайте людей по мере того, как они будут голосовать | tick off the names of the members as they vote |
относительно того | as to whether (+ ли к глаголу) |
отношение концентрации вещества, вызывающей устойчивую реакцию организма, к полулетальной концентрации того же вещества | application factor |
офицера откомандировали в другой род войск для того, чтобы он провёл курс специальной подготовки | the officer was seconded to another branch of the army to lead special training courses |
переводить оплату телефонного разговора на того, кому звонят | reverse the charges |
передаётся шиллинг для того, чтобы сделка вступила в силу | a shilling is passed to bind the bargain (чтобы обе стороны оказались связаны договором) |
по мере того, как | as fast as |
по мере того, как море уходит, видно всё больше и больше песка | as the waves roll back, more and more sand can be seen |
по мере того как мы ехали, нам казалось, что скала становится всё выше и выше | as we rode, the rock seemed to heighten |
по мере того, как мы приближались к верховьям реки, русло её становилось всё более извилистым | the course of the river became more tortuous as we neared its source |
по мере того, как мы приближались к верховьям реки, русло её становилось всё более извилистым | course of the river became more tortuous as we neared its source |
по мере того, как мы приближались к городу, дома встречались всё чаще | the houses came more thickly as we got closer to the city |
по мере того, как мы приближались к городу, дома попадались всё чаще | the houses came more thickly as we got closer to the city |
по мере того, как напряжение на рынке растёт, учётная ставка поднимается | as the market tightens, the rate of discount rises |
по мере того как он становился старше | as his years increased |
по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года | as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year |
по мере того, как популярность рэггей растёт, всё больше художников "приправляют" им свои работы | as reggae grows in popularity, ever more artists are performing material with a reggae flavour |
по мере того, как солнце пригревало всё сильнее и сильнее, дымка, висящая над морем, исчезала | as the sun got hotter, it sucked up the mist from the sea |
по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницы | as we rise in the zoological scale |
по мере того, как я продвигался вперёд, расселины в леднике становились все глубже и встречались все чаще | the crevasses as I advanced became more deep and frequent |
под впечатлением того, что | under the impression that |
под предлогом того, что | upon the pretext of |
под предлогом того, что | under the pretext that |
под предлогом того, что | on the pretext that |
подойти к вопросу не с того конца | approach the subject from the wrong end |
показатель детской смертности вблизи от пяти атомных станций в США заметно снизился после того, как реакторы были остановлены | Infant death rates near five U.S. nuclear plants dropped dramatically after the reactors closed |
понизить процентные ставки, для того чтобы стимулировать спрос | cut interest rates to spur demand |
понуждать и без того добросовестного работника | spur a willing horse |
поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п. на которых остановился предыдущий участник игры | cap verses |
порция спиртного для того, чтобы опохмелиться | hair of the dog |
порция спиртного для того, чтобы опохмелиться | hair of the dog that bit one |
порция спиртного для того, чтобы опохмелиться | a hair of the dog that bit one |
порция спиртного для того, чтобы опохмелиться | a hair of the dog |
посланец, задыхаясь, выпалил свою историю – он бежал всю дорогу от того места, где была битва | the messenger gasped out his story after running all the way from the battle |
после того | since |
после того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентов | when the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettes |
после того как вилка вставлена в розетку, можно включать лампу | when the plug is inserted in the socket, the lamp can be lighted |
после того, как его преследовали на протяжении трёх миль, он смог оторваться от полиции | after a three-mile chase, he was able to shake off the police |
после того, как ему перевязали рану, его отпустили | he was released after his wounds were dressed |
после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразу | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed |
после того как им постелили свежую солому, была отдана команда "на место!" | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given |
после того, как мы зачистим территорию от последних отрядов врага, можно будет передвигаться на новые позиции | after we have mopped up the last few groups of the enemy, we can advance to our next position |
после того как мы зачистим территорию от последних отрядов неприятеля, можно будет передвигаться на новые позиции | after we have mopped up the last few groups of the enemy, we can advance to our next position |
после того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить туда | after we had talked about it for an hour, we finally decided not to go there |
после того как мы расстались, не произошло ничего интересного | nothing interesting has happened since we parted |
после того, как он несколько лет проработал врачом, он решил специализироваться на детских болезнях | after he had worked as a doctor for some years, he decided to specialize in children's diseases |
после того, как он потерял работу, он только и делал что слонялся по дому | ever since he lost his job, he's done nothing but slouch about/around (the house) |
после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении | after accepting two invitations for the same evening he was really in a fix |
после того, как они отправили багаж с курьерской службой, они отправились из Болоньи в горы пешком | after expressing their luggage, they had come over the mountains from Bologna on foot |
после того, как преступники отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни | when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime |
после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше | I am much easier since my wound was dressed |
после того, как ребёнок несколько раз повторил свою просьбу, учитель строго взглянул на него, и тот замолчал | the teacher frowned the child down when he kept repeating his request |
после того, как так много людей дали свидетельские показания против обвиняемого, у него осталось мало шансов уйти от правосудия | when so many people have testified against the prisoner, he stands little chance of going free |
после того как урожай пшеницы собран, фермеры сжигают остатки и запахивают золу в землю | after the wheat crop has been gathered, many farmers burn the remains and plough the ash in |
после того, как урожай пшеницы собран, фермеры сжигают остатки и запахивают золу в землю | after the wheat crop has been gathered, many farmers burn the remains and plough the ash in |
после того как член клуба был пойман на шулерстве, его исключили из клуба | after the member was caught cheating, he was barred from the club |
после того, как член клуба был пойман на шулерстве, его исключили из клуба | after the member was caught cheating, he was barred from the club |
после того, как я забыл слова роли, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену | after forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage |
после того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращаться | after I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen it |
... после того как я отправил своё последнее письмо, я решил | since my last letter I have decided |
после того, как я совершила путешествие вокруг света, пресса изобразила меня какой-то амазонкой | the press portrayed me as some sort of amazon after I sailed around the world |
после того, как яйца будут взбиты, следует постепенно подмешивать туда муку | after you have beaten the eggs, mix in the flour gradually |
последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднее | that boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work |
потратить максимум того, что можно было выдоить из подданных | expend as much as it could possibly drain from its subjects |
предвестник того, что должно было произойти | type of what was to come |
предвестник того, что должно было произойти | a type of what was to come |
предпринимателю никогда не вернуть того, что он потерял в результате дефолта | the proprietor has never recovered his losses inflicted by the default |
председательствующий приложил все усилия для того, чтобы устранить трудности, которые могли бы помешать осуществлению нашего плана | the chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled |
прежний лидер решил сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение | the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position |
прежний лидер решил сразу сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение | the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position |
придерживаться того же мнения | be of the same mind |
придерживаться того же мнения | be of the same mind as (someone) |
придерживаться того же мнения | be of someone's mind |
принять во внимание, с учётом того, что | allow for something |
продумывать очень умный план для того, чтобы сделать | come up with (что-либо) |
продумывать очень умный способ для того, чтобы сделать | come up with (что-либо) |
произошла какая-то пустяковая ссора по поводу того, кто у кого первый должен просить прощения | it seems a trumpery quarrel, as to who should beg each other's pardon first |
противопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человека | the distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individual |
прошло полных шесть дней, считая с того момента, как высыпала сыпь | six full days had passed dating from the time when the eruption appeared |
прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации | it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source |
разнообразные развлечения придуманы для того, чтобы заполнять время, когда нечего делать | various kinds of amusements serve to fill up the blank spaces of time |
разобрать дом для того, чтобы поставить его где-нибудь в другом месте | take a house to pieces to set up elsewhere |
разочарование и неоправдавшиеся ожидания, слова, которые описывают, что чувствует пользователь интернета, когда не находит на сайте того, что ему было нужно | anticipointment, a word that describes what results when a Web user finds needs unfilled by the site visit |
растение будет обвиваться вокруг столбика по мере того, как будет расти | the plant will entwine round the stick as it grows |
регент был занят обдумыванием того, как достигнуть компромисса | the regent was busy in digesting the plan of compromise |
резиновые пули предназначены скорее для того чтобы вывести человека из строя, чем чтобы убить его | rubber bullets are intended to incapacitate people rather than to kill them |
результат будет зависеть от того, раскроют ли этот секрет | the result will hang on whether the secret is discovered |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человека | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
родник перестал течь сам по себе, может, из-за того, что засорился | the well stopped of its own accord, probably sanding up |
с того времени он всегда был впереди | from that time he never looked back |
с того времени он неуклонно шёл вперёд | from that time he never looked back |
с того дня прошло много времени | much time has gone since that day |
с того самого времени и начались хронологические исторические записи об Олимпийских Играх | in this very time began the annotation of Olympics |
с учётом того, что | allow for the fact |
свидетельство толпы преступников, клянущихся ради того, чтобы спасти свою голову | the testimony of a crowd of approvers swearing for their necks |
свидетельство шайки преступников, клянущихся ради того, чтобы спасти свою шкуру | the testimony of a crowd of approvers swearing for their necks |
свой доклад я начну с того, что поблагодарю председателя | I shall preface my remarks by thanking the chairman |
своё выступление он начал с того, что указал на опасности скалолазания | he started off by pointing to the dangers of rock climbing |
сердце моё переполняют чувства, и я не могу удержаться от того, чтобы не написать все, как есть | my heart is full, and I can't help writing my mind |
символ того, что должно было произойти | type of what was to come |
символ того, что должно было произойти | a type of what was to come |
система авторского вознаграждения, в которой гонорар зависит от того, как спрашивают книгу в библиотеках | Public Lending Right |
сковорода слишком мелка для того, чтобы в ней печь хлеб | the pan is too shallow to bake bread in |
следовать из того факта, что | arise from the fact that |
следы выдры очень похожи на следы барсука за исключением того, что пальцы задних лап выдры неодинаковы по длине | an otter's tread is almost like that of a badger, saving that his toes are longer one than another |
слишком поздно, и, кроме того, я устал | it is too late. Besides, I am tired |
согласно Г., эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбция | according to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed |
согласно Г. эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбция | according to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed |
спорим, я быстрее добегу до того дерева | I will race you to that tree |
ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена | allege something as a reason for not doing the work |
страницы были порваны и обтрепаны от того, что их перелистывали поколения школьников | the pages were torn and tattered having been fingered by generations of school children |
строительная компания старается добиться того, чтобы стиль этого дома гармонировал со стилем соседних построек | the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same road |
Стюарт улыбнулся в знак того, что узнал, и отвесил поклон | Stuart smiled in acknowledgement and gave a bow |
сумма выигрыша была намного больше того, о чем я мог хотя бы мечтать | the amount of money that I won was beyond all my hopes |
так много из того, чего раньше не было, появляется | so much that was not is beginning to be |
так называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцев | the so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-race |
так хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры | it will be good to get out after being imprisoned in my room with the fever |
темп игры слегка замедлился, после того как Блэк забил ещё один гол | the game slowed down a little after Black had scored once more |
то ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым | he, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober |
того, кто бросает вызов, наказывают так же, как и того, кто принимает его | the challenger is punished as well as the challenged |
тонкодисперсная смесь мельчайших кристаллов льда и какой-либо соли, которая плавится с образованием раствора того же состава | thinly dispersed mixture of minute crystals of ice and some salt, which melts producing a solution of the same composition |
требовать того, что полагается по праву | claim one's right |
ты весь день бил баклуши вместо того, чтобы работать | you've been frittering away the whole afternoon instead of working |
ты весь день лодырничал вместо того, чтобы заниматься делом | you've been frivoling away the whole afternoon instead of working |
тётя Мейбл обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нет | Aunt Mabel likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not |
у вратаря не было ни малейшего шанса после того, как Эдвардз сильным ударом отправил мяч в сетку | the keeper hadn't a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net |
у вратаря не было ни малейшего шанса, после того как Эдвардс сильным ударом отправил мяч в сетку | the keeper hadn't a ghost of a chance as Edwards belted the ball into the net |
у его внука иногда бывает изжога после того, как он поест бутербродов с джемом | his grandson sometimes gets heartburn after eating jam sandwiches |
у кого мошна полна, у того друзей хватит | he that has a full purse never wanted a friend (ср.: кому счастье дружно, тому и люди,) |
у кого уши горят, про того говорят | ears burn |
у меня есть веские, более того, бесспорные основания | I have weighty, nay, unanswerable reasons |
у меня есть веские, более того, бесспорные основания так думать | I have weighty, nay, unanswerable reasons to think so |
у него действительно не было веских оснований для того, чтобы так поступить | he really had no operative motives for doing it |
у него есть веские, более того, бесспорные основания так думать | he has weighty, nay, unanswerable reasons to think so |
у него есть все качества для того, чтобы стать лётчиком | he has everything it takes to be a pilot |
у него есть все необходимые качества для того, чтобы стать лётчиком | he has everything it takes to be a pilot |
у него не было подозрений относительно того, что затевалось | he had no suspicion of what was afoot |
у него ум короток для того, чтобы | he hasn't got the brains to + inf. |
у неё появилось настроение для того, чтобы выкопать картофель на огороде | she is in the vein for digging up potatoes in the vegetable garden |
убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятна | the murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed |
удержание заданного целевого иона улучшается вследствие того, что его комплекс с лигандом, будучи большим по размеру и массе, чем он сам, предотвращает прохождение этого иона через мембрану | retention of the target ion is improved because the complex with the ligand, of larger size and mass than the target ion, prevents this ion from passing through the membrane |
уже после того, как ссора была закончена, в её сердце ещё долго жила злость | her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished |
улучшить что-либо и без того достаточно хорошее | gild the lily |
улыбнуться в знак того, что кто-либо узнал | give a smile of recognition (кого-либо) |
упомянуть его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними | mention his poetry only to put it down |
упомянуть его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними | mention his poetry only to put it down |
уход президента в отставку явился признанием того, что он потерял всякую надежду сохранить целостность государства | the President's resignation appears to be an acknowledgement that he has lost all hope of keeping the country together |
ухудшать и без того тяжёлое положение | add insult to injury |
цена слишком высока и, кроме того, дом неудобно расположен | the price is too high and moreover the house is not in a suitable position |
цены на акции неожиданно пошли вверх после того, как хорошие новости дошли до ушей потенциальных покупателей | share prices snapped back when the good news reached possible buyers |
церковь старается добиться того, чтобы молодёжь ходила на службы | the church are trying to reach out in an effort to attract young people to services |
человек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужно | the man that underworks is as bad as the man that underpays |
человек отказался от того, чтобы у него взяли пробу на содержание алкоголя | a man refused to be breathalysed |
чему суждено случиться, того не миновать | what must be, will be |
чертами лица он сильно походил на Леонардо да Винчи, кроме того, его отличала опрятность, он лучился здоровьем и был румян | his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance (S. Buttler) |
эй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь | you, do not bleat of things that you know nothing about |
эти истории не годятся для того, чтобы их повторять | those stories are not fit to be repeated |
эти правила сделаны не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать | these rules are not made to be flung aside lightly |
эти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времени | these novels enable us to reproduce the parson of the time with ease |
эти случаи совершенно аналогичны, за исключением того, что А. моложе Б. | the cases are quite parallel, except that A. is a younger man than B |
я абсолютно не признаю того мнения, что приватизация нашей промышленности теперь неизбежна | I reject absolutely the notion that privatisation of our industry is now inevitable |
я был доведён до отчаяния сознанием того, что я болен | I was desperated by the notion of confessing myself ill |
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре | I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over |
я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говорить | I was still doubtful about speaking to him |
я далек от того, чтобы делать это | far be it from me to do this |
я едва удержался от того, чтобы не рассмеяться при словах этого мальца | I had to fight back a desire to laugh at the small child's remark |
я исхожу из того, что вам известны главные обстоятельства этого дела | I must presuppose that you know the principal facts of the case |
я могу помочь вам, более того, я хочу это сделать | I can help you, yes, I want to do it |
я не буду унижаться до того, чтобы пользоваться шпаргалкой на экзамене | I will not demean myself by cheating on the examination |
я не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядом | I cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be present |
я не могу сказать вам ничего из того, что он сказал | I cannot tell you a tithe of what he said |
я не против того, чтобы ты пошёл | I don't mind if you go |
я не совсем могу понять того другого парня | I can't quite make out this other duck |
я никогда не говорю того, чего не думаю | I never say what I don't mean |
я никогда не мог простить ей того, что она сделала из меня посмешище | I could never forgive her for making a mock of me |
я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне | I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London |
я отвёл её к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезни | I took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case history |
я прокрался в обход до того места, где меня поджидал Дживз | I oiled round to where Jeeves awaited me |
я против того, чтобы он останавливался у них | I don't approve of his staying at their place |
я того же мнения | my opinion chimes in with yours |
я ужасно себя чувствую из-за того, что мною кто-то помыкает | I am sick of being shoved about |
я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чем он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleep |