Russian | English |
кому дозволено осуждать, тот имеет власть и освобождать | qui damnare potest, is absolvendi quodque potestatem habet (Leonid Dzhepko) |
кто имеет вещный иск, тот уже как бы обладает самой вещью | is qui actionem habet ad rem reciperandam, ipsam rem habere videtur (Leonid Dzhepko) |
после того | deinde (Lena Nolte) |
после того, потом | deinde (Lena Nolte) |
принцип толкования "того же рода или класса" | ejusdem generis (andrew_egroups) |
с той же учёной степенью | ad eundem degree (от лат. ad eundem gradum – сохранение степени при переходе в другой университет Anglophile) |
того же | ejusdem (напр. медикамента) |
Того же рода или класса | ejusdem generis (Yan) |
тот же автор | idem |
тот, кто имеет полномочие освободить | qui habet jurisdictionem absolvendi, habet jurisdictionem ligandi (от обязательства), имеет полномочие и связать (обязательством Leonid Dzhepko) |
что можно чемпиону, того нельзя быку | quod licet Iovi, non licet bovi (В 60-е годы прошлого столетия была популярна такая песенка: Однажды утром ярким бык приставал к доярке, но Лёня Жаботинский подверг его толчку. И с первой же попытки отбросил бык копытки – что можно чемпиону, того нельзя быку. VLZ_58) |