Russian | English |
абсолютно гибкий запас производственных товаров | completely malleable stock of capital goods (теоретическая концепция, предполагающая возможность корректировки капитала немедленно и беспрепятственно A.Rezvov) |
актив баланса товаров и услуг | surplus of goods and services |
ассортимент предлагаемых товаров | supply of goods (Andrey Truhachev) |
ассортимент предлагаемых товаров | products on offer (Andrey Truhachev) |
ассортимент товаров | merchandise mix |
ассортимент товаров | commodity bundle (удовлетворяющий потребителя при данном уровне цен и доходов) |
ассортимент товаров | commodity mix |
ассортимент товаров | sales mix |
ассортимент товаров | product mix |
ассортимент товаров | commodity bundles |
ассортимент товаров | range of goods |
ассортимент товаров | backlist |
ассортимент товаров, имеющих спрос независимо от времени | backlist |
ассортимент товаров на складе | stock assortment |
ассортимент товаров узкий | narrow range of goods |
ассортимент товаров узкий | narrow choice |
ассортимент товаров широкий | variety of goods |
ассортимент товаров широкий | wide choice |
ассортимент товаров широкий | broad range of goods |
базовый товар, по которому заключена сделка | underlying commodity (teterevaann) |
бартерный товар | baiter goods |
ведомость выгруженного товара | outturn statement |
ведомость выгруженного товара | outturn report |
ведомость наличных товаров | statement of goods |
взаимозаменяемые товары | substitutional goods |
взаимозаменяемые товары или финансовые инструменты | fungible items |
владелец товара | owner of goods |
владелец товара | proprietor of goods |
владелец товара | owner of commodity |
вновь выпускаемые на рынок товары | newly launched entries |
вновь прибывающие товары | incoming stocks |
возмещение за экспортированные товары | drawbacks on exported products |
возмещение убытков, причинённых непринятием товара | damages for nonacceptance of the goods |
возможность изготовления готового товара к определённому сроку | CTP (Berke) |
возможность изготовления готового товара к определённому сроку | capable to promise (Berke) |
возможность сбыта товаров | marketability |
возможность сбыта товаров | salability |
воспроизводимые товары | reproducible goods |
выбор зарубежного поставщика товара или услуги | sourcing of a good or service in a foreign country (A.Rezvov) |
выбор товара | selection of goods |
выбор товара | assortment of goods |
выгруженные товары | landed stocks |
выдача компанией лицензии на продажу товара под её маркой | franchising (франшизы) |
выдача компанией лицензии на продажу товара под её маркой | franchising |
выдача компанией лицензии на производство или продажу товара под её маркой | franchising (франшизы) |
выдача компанией лицензии на производство товара под её маркой | franchising (франшизы) |
выдача компанией лицензии на производство товара под её маркой | franchising |
выдача компанией франшизы на продажу товара под её маркой | franchising |
выдача компанией франшизы на производство товара под её маркой | franchising |
выкупать заложенный товар | redeem pledged goods |
выкупать товар из заклада | take goods out of pledge |
выкупать товар из залога | take goods out of pledge |
выписанные, но не отгруженные товары | bill and hold sales (Caithey) |
гибель товара | perishing of goods |
государственная монополия, регулирующая потребление некоторых товаров | public consumption monopoly (напр., алкогольных напитков) |
государственное обеспечение товаров и услуг, производимых в частном секторе | public provision |
государственные расходы на товары и услуги | government expenditure on goods and services |
готовность товара к отгрузке | readiness of goods for shipment |
готовность товара к отправке | readiness of goods for shipment |
группировка товаров | grouping of products |
держать в наличии запас товара | carry a stock of a product (Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004 dimock) |
держать в наличии запас товара | hold a stock of a product (Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004 dimock) |
держать в наличии запас товара | carry stock of a product (Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004 dimock) |
держать в наличии запас товара | hold stock of a product (Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004 dimock) |
держать запас товара | keep a stock |
держать запас товара | hold a stock |
держать запас товаров | keep a stock |
держать запас товаров | hold a stock |
держать товар | keep goods |
дефект товара | defect in goods |
дефектные товары | faulty goods |
дефектный товар | defective goods |
дефицит товаров | deficit of goods |
дефицит товаров | shortage of goods |
дефицит товаров | commodity deficiency |
дефицит: фундаментальная концепция экономики о том, что товаров по природе своей меньше, чем людям хотелось бы | scarcity (Snowflake2008) |
дефицитные товары | scarce goods |
дефицитные товары | shorts |
дефицитные товары | commodities in short supply |
дефицитный товар | scarce commodity |
дефицитный товар | critical goods |
дефицитный товар | deficient article |
дефицитный товар | scarce goods |
дефицитный товар | scarce article |
дефицитный товар | goods in short supply |
дефицитный товар | bottleneck commodity |
дешёвый товар | bottom-of-the-line product |
длинный стол в магазинах, где покупатель сам может выбрать дешёвые товары | bargain counter |
дополняющие товары | accessories (сопутствующие) |
дополняющие товары | complementary goods |
дополняющие товары | complementary commodities |
дополняющие товары | complimentary goods (сопутствующие) |
дорогостоящие товары | high-priced goods |
единица товара | product unit (Alex_Odeychuk) |
единица товара | commodity unit (Alex_Odeychuk) |
единообразный закон о продаже товаров | Uniform Sale of Goods Act |
журнал отпуска товаров | sales register |
журнал отпуска товаров | sales ledger (оптовым организациям) |
жёсткие товары | hard goods (напр., строительные материалы) |
жёсткие товары | hard goods (напр., скобяные изделия, строительные материалы) |
заказанные товары | merchandise on order |
закладная на товар | pledge on goods |
залежавшийся товар | shopkeeper |
залежавшийся товар | drug |
запас инвестиционных товаров | stock of capital goods |
запас капитальных товаров | stock of capital goods |
запас товаров | stock of commodities |
запас товаров в оптовой торговле | wholesale inventory |
запас товаров в розничной торговле | retail inventory |
запас товаров, ожидаемый в ближайшее время | stock due in soon |
запасы товаров | supplies of commodities |
запасы товаров в торговой сети | business stock |
запасы товаров, находящиеся в наличии у дилеров и агентов | inventories by dealers and distributors |
запасы экспортных товаров | reserves for export |
запретить импорт товаров | prohibit imports |
застраховать товар | insure goods |
затраты на инкассирование очередных взносов за покупку товара в рассрочку или в кредит | collection costs |
затраты на приобретение капитальных товаров | capital goods expenditure |
затраты на приобретение капитальных товаров | capital goods expenditures |
затраты на рекламу марки или марочного товара | brand advertising expenditures |
затраты на товары и услуги для текущего потребления | expenditures on goods and services for current consumption |
затраты на товары производственного назначения | business spending |
затраты по передаче товара от одного подразделения другому внутри компании | transfer costs (Pchelka911) |
затраты по передаче товара от одного подразделения другому внутри компании | transfer cos (Pchelka911) |
идентификация товара | identification of goods |
избыток наличия товаров на складах | oversupply |
избыток предложения товара на рынке | excess of supply |
избыточное предложение товаров | oversupply |
избыточное предложение товаров | oversupply of goods |
извещение о выделении товара для исполнения договора | notification of appropriation |
извещение о готовности товара к отгрузке | notice of the readiness of the goods for shipment |
извещение о получении товара | goods received note |
извещение об отгрузке товара на экспорт | notice of exportation |
излишки товаров | excessive amount of goods |
излишки товаров и услуг | surplus of goods and services |
инвестиционные товары | non-cash assets |
инвестиционные товары | producer's goods |
инвестиционные товары | producer goods |
иностранные товары | foreign goods |
инструкции по обращению с товаром | handling instructions |
инструкции по отправке товара | shipping instructions |
инфляция, вызванная избыточным спросом на товары и услуги | demand-pull inflation |
инфляция, вызванная непрерывным притоком новых товаров | product inflation (продаваемых по более высоким ценам) |
инфляция, вызванная целенаправленной рыночной стратегией продавцов товаров и услуг | sellers' inflation |
инфляция, связанная с потоком новых товаров, продаваемых по более высоким ценам | product inflation |
использование товаров и услуг | disposition of goods and services |
испорченный товар | spoiled goods |
исчисленный в потребительских товарах | in terms of consumers' goods (напр., о ценах и зарплатах A.Rezvov) |
кампания по продвижению товара на рынок | promotion campaign |
кампания по продвижению товаров на рынок | promotion campaign |
кампания по продвижению товаров на рынок | marketing campaign |
канцелярские товары | office goods |
канцелярские товары | office supplies |
капиталоёмкий товар | capital-intensive commodity (dimock) |
качество выгруженного товара | quality landed |
качество производимых товаров | the quality of the goods produced |
качество товара | quality of the goods (kee46) |
качество товара | quality of goods |
качество, установленное при сдаче товара | outturn quality |
книга учёта возвращённых товаров | purchase returns book |
количество товаров и услуг, произведённых за единицу времени | output (когда речь идёт о стране или о мировой экономике, эквивалентно ВВП nerdie) |
комиссионные розничным торговцам за "проталкивание" некоторых товаров | push money |
комиссионные товары | factored goods |
компания, которая производит товары по более низкой цене, чем конкуренты | cost leader (A company which has a competitive advantage by producing goods or offering services at a lower cost than its competitors. Interex) |
компания, предоставляющая услуги при покупке товаров в кредит | hire-purchase company |
компания, продающая товар в рассрочку | hire purchase company |
конечный потребитель товаров военного назначения | military end-user (sankozh) |
контрафакция товаров | product counterfeiting (Andrey Truhachev) |
контрафакция товаров | product piracy (Andrey Truhachev) |
контроль запасов по каждому товару | unit stock control |
контроль запасов по каждому товару в отдельности | unit stock control (в единицах товара) |
контрольно-кассовый пункт с подачей товаров по транспортёру | moving-belt check-out |
контрольный отчёт о продвижении товаров на рынок | promotion control report (dimock) |
косвенное продвижение товара | above-the-line promotion (dimock) |
кредит под товар | credit on goods |
кредиты, обеспеченные товарами | commodity paper (товарораспорядительными документами) |
крупная партия товаров | shipload |
линия связи для передачи основной информации о товарах и ценных бумагах | broad tape |
льготный срок оплаты товара после даты отгрузки | extra dating (в течение которого получатель имеет право на скидку с объявленной цены) |
любой товар, проданный заглазно | wrap-up |
магазин бакалейных товаров | grocer's store |
магазин бакалейных товаров | grocery store |
магазин гастрономических товаров | fine-food store |
магазин дешёвых товаров | dime store |
магазин для продажи непродовольственных товаров | non-food store (Alex_Odeychuk) |
магазин мелких товаров, продаваемых по пять и десять центов | five-and-ten-cent store |
магазин мелких товаров, продаваемых по пять и десять центов | five-and-dime store |
магазин мелких товаров с определённой шкалой цен | one-price store |
магазин непродовольственных товаров | non-food store (Alex_Odeychuk) |
магазин по обмену марок на товар | redemption shop (в котором, покупатели обменивают накопленные марки с объявленной стоимостью, выпущенные компаниями) |
магазин по обмену торговых марок на товар | redemption center |
магазин по продаже непродовольственных товаров | non-food store (Alex_Odeychuk) |
магазин по продаже смешанных товаров | combination store |
магазин по продаже товаров только через торговые автоматы | push-button store |
магазин продажи непродовольственных товаров | non-food store (Alex_Odeychuk) |
магазин продовольственных товаров | food store |
магазин продовольственных товаров | provision dealer |
магазин с ограниченным ассортиментом однотипных товаров | limited-line store |
магазин с ограниченным ассортиментом, представленным товарами какой-либо отрасли | limited line store |
магазин с широким ассортиментом товаров | well-stocked shop |
магазин с широким ассортиментом товаров | well stocked shop |
магазин самообслуживания для автовладельцев с ограниченным ассортиментом продовольственных товаров | drive-in store |
магазин со смешанным ассортиментом товаров | general store |
магазин товаров повседневного спроса | convenience shop |
магазин, торгующий по сниженным ценам продовольственными и промышленными товарами | full-line discounter |
магазин, торгующий по сниженным ценам текстильными товарами | soft-goods discounter |
магазин, торгующий товарами по договорённости с определённым поставщиком | tied shop |
магазинные товары | store goods |
малоценные товары | inferior goods (спрос на которые уменьшается при росте доходов Yuriy Sokha) |
малоценный товар доля которого в затратах семьи снижается по мере увеличения дохода семьи | inferior goods (Применение: The Engel Curve slopes downward as income grows. If the Engel Curve slopes downward the good is said to be inferior. Салават Исмагилов) |
маркированный товар | labelled commodity |
маркировать товар | mark goods |
месяц поставки товара по срочной сделке | contract month |
монополия, сбывающая одни и те же товары по разным ценам | discriminating monopoly |
наводнившие рынок товары | dumped goods |
наводнять рынок товарами | flood the market |
навязывать кому-либо товар | press goods upon |
навязывать товар | press goods on (someone – кому-либо) |
навязывать товар | push goods |
навязывать товар | press goods on (кому-либо) |
навязывать товары | press goods upon (к-либо) |
навязывать товары | impose goods upon (к-либо) |
наличие товаров | availability |
наличие товаров | availability of goods |
наличие товаров для экспорта | export availability |
наличие товаров для экспорта | export availabilities |
наличие экспортных товаров | export availability |
наличные товары | goods available |
начать выпуск товара | launch a product |
небольшая партия дешёвых товаров | bargain job lot |
небольшое объединение компаний для контроля за установленными ценами на их товары или услуги | price ring |
небольшой магазин по продаже продовольственных, галантерейных или хозяйственных товаров | variety store |
небольшой магазин продовольственных товаров в районе местожительства покупателей | pantry shop |
небольшой сегмент рынка для сбыта определённого товара | market niche |
недоброкачественный некондиционный товар | substandard goods |
незаказанный товар | unordered goods |
неконкурентоспособные товары | noncompetitive goods |
немедленная оплата товаров и услуг по их получении | cash down |
неотгруженный товар | unshipped goods |
неотгруженный товар | short-shipped goods |
непоставка товара | nondelivery of goods |
непоставка товара | failure to deliver the goods |
непринятый товар | unaccepted goods |
непринятый товар | distressed commodity |
непринятый товар | distress commodity |
непроданный товар | unsold goods |
непроизводственные товары | non-production commodities (Лео) |
несдача товара | failure to deliver the goods |
неспециализированный магазин, торгующий только ходовыми товарами в небольшом ассортименте | poacher |
нетарированные товары | bulk goods |
нетто-импортёр какого-либо товара | net importer of a commodity |
нетто-импортёр какого-либо товара | net Importer of a commodity |
нетто-экспортёр товара | net exporter of commodity (страна, являющаяся в конечном счёте экспортёром товара, когда экспорт товара превышает его импорт) |
неустойка за просрочку в поставке товара | penalty for delay in delivery of goods |
нехватка товара | out-of-stock (dimock) |
нехватка товаров | deficiency of goods |
нехватка товаров | want of goods |
нехватка товаров | lack of goods |
нехватка товаров | deficiency in goods |
низкосортный товар | bottom-of-the-line product |
новизна товара | novelty of goods |
новоприбывшие товары | fresh arrivals |
новоприбывшие товары или новые поступления товаров | arrivals |
норма на беспошлинный ввоз товаров | duty-free allowance |
нормальные товары | normal goods (yerlan.n) |
обеспечивать товар | secure goods |
образец, взятый до отгрузки товара | preshipment sample |
образец продаваемых товаров | sales sample |
образец товара | sample of goods |
образец товара | commodity sample |
обратная покупка "медведями" товаров, валюты и ценных бумаг | bear covering |
обратная покупка "медведями" товаров, валюты и ценных бумаг | bear closing |
обслуживание магазином клиентов, покупающих товар в складчину | club trading |
обсудить предложение на поставку товара | invitation to treat |
общая номенклатура товаров | overall mix of goods (производимых или закупаемых) |
общая стоимость перепроданных товаров | sales value |
общая стоимость перепроданных товаров | cost of resales |
общее количество товара на рынке | overall supplies |
общий дефлятор для всех товаров и услуг | overall price deflator |
общий объём спроса на товары и услуги на данном рынке | aggregate demand |
Общий фонд по сырьевым товарам | CFC (Common Fund for Commodities; международная финансовая организация; создана решением ЮНКТАД [UNCTAD – Конференция Организации Объединённых Наций по торговле и развитию] в 1980 г.; ратифицировали 90 государств) |
одновременная покупка одного товара с продажей другого | straddle |
определение таможней ценности ввозимых товаров | customs valuation |
оптовик, торгующий продовольственными товарами | provision merchant |
отдел доставки товаров | delivery department (на дом) |
отдел маркировки товаров | marking department (в торговой фирме) |
отдел по изготовлению, распределению и реализации продовольственных товаров | food department |
отдел приёма заказов на товары с доставкой по почте | order office |
отдел продовольственных товаров в магазинах, торгующих по сниженным ценам | food department in discounters |
отдел разработки новых товаров | merchandise development department |
отдел торговой фирмы, занимающийся предложениями о создании новых товаров | merchandise development department |
отделываться от лишних товаров | jettison stock |
отдельные товары | individual commodities |
отдельные товары | individual commodity |
отдельные товары | commodity items |
отзыв о товаре | opinion of goods |
отзыв товара | call on goods |
отзыв товара | demand of goods (распоряжение покупателя поставщику об отгрузке товара) |
отказ от партии товара | rejection of a lot |
отказ от партии товара | rejection of a consignment |
отказываться от товара | reject goods |
отказываться от товара в пользу страховщика | the abandon goods to the insurer |
отказываться от товара в пользу страховщика | abandon goods to the insurer |
отрасли производства товаров | industries |
отрасли, производящие товары для досуга | leisure-time industries |
отрасли промышленности, выпускающие товары краткосрочного пользования | nondurable industries |
отрасли промышленности, выпускающие товары краткосрочного пользования | nondurable goods manufacturing industries |
отрасли промышленности, производящие потребительские товары длительного пользования | consumer durable goods industries |
отрасли промышленности, производящие товары длительного пользования | durables (durables sector) |
отрасли промышленности, производящие товары длительного пользования | durable goods sectors |
отрасли промышленности, производящие товары долговременного пользования | durables sector (Кэт) |
отрасли промышленности, производящие товары долговременного пользования | durables (durables sector) |
отрасли промышленности, производящие товары кратковременного пользования | non-durables |
отрасли промышленности, производящие товары кратковременного пользования | nondurables sectors |
отрасли промышленности, производящие товары кратковременного пользования | nondurables |
отрасли промышленности, производящие товары кратковременного пользования | nondurables sector |
отрасль обрабатывающей промышленности, выпускающая товары длительного пользования | durable goods manufacturing industry |
очередь товаров в системе управления запасами | inventory queue |
паническая скупка товаров | panic buying |
паническая скупка товаров | scare buying |
перевозить товары | carry goods |
перевозка товаров на носилках к месту разгрузки | palletization |
перевозка товаров на поддонах к месту разгрузки | palletization |
перевозки товаров | carriage of goods |
перевозки товаров | transit of goods |
перевозки товаров | goods traffic |
передвижение товара на складе с использованием техники | mechanical handling |
передвижение товара с использованием техники | mechanical handling |
переносные витрины для выставки товаров | portable display cases |
пересылать товары по железной дороге | remit goods by railway |
переучёт товаров | stocktaking |
плановая замена устаревших товаров | planned obsolescence |
повреждение товара | damage to goods |
повторный заказ товара для розничного магазина | retail reordering |
повышать конкурентоспособность товаров | raise competitive capacity of goods |
повышенная цена в период нехватки товара | scarcity price |
подвальное помещение универмага для продажи дешёвых товаров | bargain basement |
показ выкладка большого количества товаров | bulk display |
показ на лотках товара в упаковке | tray-packing display |
показ товара | goods display |
показ товара в фабричном, разрезанном пополам картонном ящике | cutcase display |
показ товара в фабричном ящике, разрезанном пополам | cut case display |
пополнять выставку товаров | refill the display |
пополнять наличие товаров на полках | shelves to replenish the shelter |
пополнять наличие товаров на полках | replenish the shelves |
пошлина на импортные товары | duty on imported goods |
пошлина на импортные товары | due on imported goods |
пошлина на импортный товар, изменяющаяся при изменении цен в стране | variable import levy |
пошлина на товары из стран с обесцененной валютой | currency tax |
пошлина на товары из стран с обесцененной валютой | depreciated exchange tax |
пошлина на товары из стран с обесцененной валютой | depreciated currency tax |
пошлины, взимаемые соответственно стоимости товара | ad valorem duties |
предварительно расфасованные товары | prepackaged products |
предпочтение, отдаваемое определённой марке товара | brand acceptance |
предъявление товара для таможенного досмотра | presentation of goods to customs (Val Voron) |
претензия по недостаче товара | claim for shortage of goods |
претензия по недостаче товара | shortage claim |
приверженность к данной марке или разновидности товара | brand loyalty (потребителя) |
приверженность к данной марке товара | brand loyalty (потребителя) |
приверженность к данной марке товара | brand loyalty |
приверженность к данной разновидности товара | brand loyalty (потребителя) |
приверженность к данной разновидности товара | brand loyalty |
приверженность потребителя к определённой марке товара | brand loyalty |
приверженность потребителя к определённой разновидности товара | brand loyalty |
приверженность к определённому сорту или марке товара | brand loyalty |
приверженность потребителя к данной марке товара | brand loyalty |
приверженность потребителя к данной разновидности товара | brand loyalty |
принимать партию товара | accept a lot |
принимать партию товара | accept a consignment |
принимать товар в качестве обеспечения по кредиту | take goods in pledge |
притягательность товара из-за его дешевизны | low-price appeal |
приёмка товаров | acceptance of the goods |
продвижение товара | sales promotion |
продвижение товара на рынок | introduction of goods into the market |
промышленные товары | manufactured articles |
промышленные товары | industrial articles |
пропуск товара через таможню | clearance |
работник, пополняющий запасы товаров | aisle-man (на полках магазина самообслуживания) |
работник таможни, инспектирующий товары на бондовом складе | warehouse officer |
развешивание товара в метки | bagging |
развешивание товара в пакеты | bagging |
различные товары | sundries |
различные товары | miscellaneous goods |
разнообразие товаров | variety of goods |
разрешать отправку партии товара | release a consignment |
разрешать товар к отгрузке | release goods |
реальные товары | physicals |
реальный товар | physical commodity |
реальный товар | cash commodity |
реимпортируемый товар | reimports |
ресурсные товары | inventories (hizman) |
реэкспортные товары | reexport goods |
род товара | kind of merchandise |
род товаров | kind of goods |
род товаров | sort of goods |
роскошный товар | luxury good (yerlan.n) |
руководство производством отдельного товара | product management |
самостоятельный товар | standalone product (Alex_Odeychuk) |
сбыт товаров | commodity marketing |
сверять принимаемый товар | tally goods |
своп "долг / товары" | debt for products swap |
себестоимость на единицу товара | single cost |
себестоимость проданных товаров | cost of goods sold |
себестоимость товара, на который складом выписан счёт | billings (при передаче товара в розничные магазины той же системы) |
сельскохозяйственные товары | farm goods |
сельскохозяйственные товары | farm produce |
сельскохозяйственные товары | agricultural produce |
сельскохозяйственный товар | farm commodity |
сельскохозяйственный товар | agricultural commodity |
система исчисления себестоимости товара по схеме оптовая цена плюс вознаграждение за хранение на оптовом складе и издержки на транспорт | cost-plus plan |
Система кодирования товаров Совета таможенного сотрудничества | Coding system of the Customs Co-operation Council |
система хранения товара | storage system |
система хранения товаров на складе таможни | warehousing system |
скидка для компенсации расходов на организацию выставки товара | display allowance |
скидка за количество закупаемого товара | quantity discount |
скидка за недоброкачественный товар | allowance for substandard goods |
скидка за поставку товара в более близкие сроки | backwardation |
скидка за услуги по продвижению товара на рынок | sales promotion allowance |
скидка на бой товара | breakage discount |
скидка на товар, выставляемый в витрине | discount for window display |
скидка на товар, который должен быть выставлен в витрине магазина | discount for window display |
скидка, предоставляемая судоходной компанией клиентам при условии исключительного права перевозок их товаров | deferred rate |
скидка с котировки наличного товара | backwardation |
скидка с оптовой цены при доставке товара в магазин | warehousing allowance (минуя склад) |
скидка с целью компенсации услуг по продвижению товара на рынок | promotion allowance (с цены поставляемого товара) |
скидка с цены в зависимости от количества товара | case-rate discount (ящиков) |
скидка с цены для компенсации услуг по продвижению товара на рынок | promotion allowance |
скидка с цены за поставку товара в более близкие сроки | backwardation |
скидка с цены или веса в связи с утечкой или порчей товара | loss allowance |
скидка с цены при досрочной оплате товара | commercial discounting |
скидки или надбавки в случае, если качество поставленного товара ниже или выше базисного качества | differentials |
склад для хранения разнообразных товаров | general merchandise warehouse |
склад неразбондированных товаров | warehouse of unbonded goods |
склад транзитных товаров | transit warehouse |
складировать товар | warehouse goods |
складские товары | stock articles |
снабжать товаром | furnish with goods |
снабжать товары ценниками | stamp products with price stickers (A.Rezvov) |
снижать зависимость от товаров | reduce reliance on goods (teterevaann) |
снижать качество товаров | degrade the quality of goods (A.Rezvov) |
снятие товара с продажи на аукционе | buying-in |
содействие продвижению товара на рынке | merchandising |
создание избыточных производственных мощностей и перепроизводство товаров | overexpansion |
создание спекулятивных запасов дефицитных товаров | speculative hoarding of scarce supplies |
сохранять право собственности на товар | reserve title to the goods |
Союз мелкооптовых торговцев продовольственными товарами | AROWF (Association of Retailer-Owned Wholesalers in Foodstuffs; функционирует с 1963 г.; члены: 17 организаций из 11 западноевропейских стран (Брюссель, Бельгия)) |
специальный пакет товаров | special pack merchandise (dimock) |
срок службы инвестиционных товаров | longevity of capital goods |
срок хранения товаров в розничной сети | shelf-life |
срок хранения товаров на прилавках | shelf-life |
стабильность в количествах товаров | consistency in quantities |
стандартизированные товары | standardized commodities |
сходные товары | similar goods |
счёт выгруженного товара | ship outturn tally |
счёт движения товаров | flow account |
счёт за проданные товары | sales invoice |
счёт на закупленные товары | bill for goods purchased |
счёт на закупленные товары | purchase invoice |
счёт товаров и услуг | goods and services account |
счёт-фактура на импортные товары | import invoice (ivvi) |
таможенная пошлина на импортируемые товары | primage duty |
таможенная пошлина на импортные товары в ряде стран | primage |
таможенная стоимость товара | customs commodity cost (dimock) |
таможенный склад для оценки поступающих товаров | appraiser's store |
товароведение продовольственных товаров | Foodstuffs commodity science (Virgo9) |
требовать большего разнообразия товаров и услуг | demand a wider variety of goods and services (A.Rezvov) |
тяжёлые товары | heavy lines |
уникальные товары | unique products |
упакованные товары | packed goods |
упаковка продовольственных расфасованных товаров на лотках | tray packing |
упаковка расфасованных товаров на лотках | tray packing |
упаковка товара | packing of goods |
услуга по реализации товара | distributive service (ssn) |
услуги по продаже товара | distribution services |
услуги по упаковке товара на экспорт | export packing service |
устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары | escalation clause |
устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары | escalator clause |
устаревание сезонных товаров | obsolescence of seasonal goods |
устойчивое снижение цен на товары и услуги | a sustained retreat in prices for goods and services (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
ход изготовления товара | progress of manufacture |
ходкие товары | saleable articles |
ходкие товары | quick-selling lines |
ходкие товары | demand items |
ходкий товар | fast-seller |
ходкий товар | saleable article |
хранение товара | custody of goods |
хранение товаров | storage of goods |
хранение товаров малыми партиями | small-lot storage |
хранение товаров на таможенном складе | bonded storage |
штучный товар | piece goods (fabrics woven in standard lengths for sale. NOED Alexander Demidov) |
экспертиза товаров и услуг | examination of goods and services (Virgo9) |
экспонировать товар | present goods |
экспонировать товар | show products |
экспонировать товар | demonstrate a product |
экспонировать товар | demonstrate goods |
экспонировать товар | exhibit products |
экспонировать товар | feature goods |
экспонировать товар | feature products |
экспонировать товары | feature goods |
экспонировать товары | exhibit goods |