Russian | English |
агрессивно продавать товар, используя технику коммивояжёров | over sell (Perminov) |
акт приёмки товара | receiving advice (MichaelBurov) |
биржевая цена товаров | quotation |
бракованный товар | defective merchandise (MichaelBurov) |
бракованный товар | defected goods (MichaelBurov) |
брошюра с описанием товара | descriptive booklet (Tolmach_msk) |
в момент передачи товара | at the moment of the handover of the goods (Soulbringer) |
вес товара с упаковкой | brute |
весовой товар | catchweight goods ("goods packaged at varying quantities are referred to as "catchweight goods" govt.nz Alexander Oshis) |
вещь, которую дарят за использование услуги или купленный товар, при этом эта вещь не возвращается, даже если возвращается товар | keeper (мадина юхаранова) |
возврат товара | product refunds (bigmaxus) |
возврат товара без лишних вопросов | no hassle returns (без вопросов о том, почему возвращают товар Alex_Odeychuk) |
всякая укупорка товара | tare |
выбираемые товары | high-involvement products (товары, которые потребитель в процессе выбора и покупки, внимательно сравнивает между собой по степени пригодности, ценам и дизайну (напр., мебель, электробытовые приборы, одежда и т.д.) ssn) |
выбираемые товары | shopping goods (товары, которые потребитель в процессе выбора и покупки, внимательно сравнивает между собой по степени пригодности, ценам и дизайну (напр., мебель, электробытовые приборы, одежда и т.д.) ssn) |
выкладка товара | merchandizing (MichaelBurov) |
выкладка товара | merchandising (MichaelBurov) |
выкладка товара | merch display (MichaelBurov) |
выкладка товара | merchandise display (MichaelBurov) |
выкладка товара в конце проходов | display of goods on endcaps (на стеллажах, перпендикулярных основным и наиболее часто "посещаемых" покупателями heffalump) |
высокодоходный товар | high-margin merchandise (приносящий большую прибыль при продаже; с большой наценкой ssn) |
высокодоходный товар | high ticket merchandise (приносящий большую прибыль при продаже; с большой наценкой ssn) |
высокодоходный товар | higher-margin merchandise (приносящий большую прибыль при продаже; с большой наценкой ssn) |
высокооборачиваемые товары | fast-moving consumer goods (MichaelBurov) |
высокооборачиваемые товары | fast moving consumer goods (MichaelBurov) |
высокооборачиваемые товары | FMCG (MichaelBurov) |
высокооборачиваемый товар | fast-moving merchandise (MichaelBurov) |
высокооборачиваемый товар | fast-moving goods (MichaelBurov) |
высокооборачиваемый товар | fast moving goods (MichaelBurov) |
высокооборачиваемый товар | fast-moving consumer goods (MichaelBurov) |
высокооборачиваемый товар | fast moving consumer goods (MichaelBurov) |
высокооборачиваемый товар | FMCG (MichaelBurov) |
высокооборачиваемый товар | fast moving merchandise (MichaelBurov) |
высокооборачиваемый товар повседневного спроса | fast-moving consumer goods (MichaelBurov) |
высокооборачиваемый товар повседневного спроса | fast moving consumer goods (MichaelBurov) |
высокооборачиваемый товар повседневного спроса | FMCG (MichaelBurov) |
высокоприбыльный товар | higher-margin merchandise (приносящий большую прибыль при продаже; с большой наценкой ssn) |
высокоприбыльный товар | high-margin merchandise (приносящий большую прибыль при продаже; с большой наценкой ssn) |
высокоприбыльный товар | high ticket merchandise (приносящий большую прибыль при продаже; с большой наценкой ssn) |
высокоприбыльный товар | high-margin product (приносящий большую прибыль при продаже; с большой наценкой ssn) |
выставной товар | exhibited goods |
гарантия покупателю, что товар, который был выставлен на распродажу по сниженной цене и был продан, можно будет приобрести позднее по той же самой сниженной цене | raincheck (snowleopard) |
гарантия соответствия товара своему назначению | warranty of fitness for a particular purpose (VLZ_58) |
гипермаркет высококачественных товаров | upscale mall (Alex_Odeychuk) |
глобальный номер товара | GTIN (MichaelBurov) |
глобальный номер товара | Global Trade Item Number (MichaelBurov) |
график приходов товара | delivery dates schedule (MichaelBurov) |
график приходов товара расписывается по датам, по торговым маркам, по типологиям | delivery dates schedule is made by date, by brand, by category (MichaelBurov) |
данные о товаре | product data (MichaelBurov) |
Дата Коносамента считается датой поставки Товара | Date of Bill of Lading is considered to be the date of delivery of the Goods (Michelle_Catherine) |
держать товар на складе | warehouse merchandise (MichaelBurov) |
держать товар на складе | warehouse the merchandise (MichaelBurov) |
детальное описание товара | detailed product description (financial-engineer) |
дефект товара | product failure (igisheva) |
дефектный товар | defective merchandise (MichaelBurov) |
дефектный товар | defected goods (MichaelBurov) |
дополнительная единица товара | additional item (OlgaCotey) |
Досрочная поставка товара | advanced delivery (matvey_p) |
доставка сбор товара Франко-склад | collection of the goods ex silo (olsoz) |
если товары не индивидуализированы, и пока они не будут индивидуализированы | unless and until the goods are ascertained (алешаBG) |
заграничные товары | foreign goods |
заказ товаров | shopping service (услуги, предоставляемые абонентам кабельного телевидения или информационной системы и позволяющие им купить товары (обычно со скидкой), не выходя из дома ssn) |
Закон о продаже товаров | SOGA (Sale of Goods Act SvitlanaShy) |
закупщик модных товаров | fashion buyer (leahengzell) |
зал экспозиции товаров | merchandise display area (Alexander Demidov) |
залежавшийся товар | old stock |
запрос данных о товаре | product inquiry (MichaelBurov) |
заявка на товар | product order (igisheva) |
заявленная ценность товаров | declared value (при прохождении через таможню) |
заём, сделанный под товары | respondentia |
изделия, товары, материал и запасы в процессе производства | stock in process (Малышев К. Гражданские законы Калифорнии в сравнительном изложении с законами Нью-Йорка и других восточных штатов и с общим правом Англии и Северной Америки. ktj456) |
инструменты распределения товаров | allocation tools (по рынку/рынкам bigmaxus) |
информация о цене и описание товара | PPI (price and product information tania_mouse) |
информация о цене и описание товара | price and product information (tania_mouse) |
календарь событий в рамках основной линии маркетинга/продвижения товаров/сбыта | marketing pipeline calendar (Saranchoid) |
каталог товаров | sales catalogue (MichaelBurov) |
каталог товаров | price catalogue (MichaelBurov) |
квалификация товаров | grading of goods |
ключевые товары | critical products (mardol) |
код товара | SKU (Oleg Sollogub) |
кожа для обёртки товаров | seroon |
кожа для обёртки товаров | seron |
компенсация в случае изменения цены на оплаченный товар | stock protection (хранящийся на складе поставщика bn1) |
контроль продвижения товара | product traceability (Вариант перевода на рус.яз., уместный в некоторых контекстах Alexander Oshis) |
корзина с уценёнными товарами | bargain bin (VLZ_58) |
крупномасштабная система производства, ориентированная на определённые виды товаров | large-scale commodity-specific system |
купить подержанный товар | buy secondhand (Andrey Truhachev) |
ликвидация товара | merch liquidation (MichaelBurov) |
ликвидация товара | merchandise liquidation (MichaelBurov) |
ликвидация товара | goods liquidation (MichaelBurov) |
ликвидация товара | liquidation (MichaelBurov) |
магазин детских товаров | baby store (igisheva) |
магазин по реализации непродовольственной группы товаров повседневного спроса | convenience nonfood store (как вариант Alex_Odeychuk) |
магазин по реализации продовольственной группы товаров | food store (Alex_Odeychuk) |
магазин смешанных товаров | variety store (Technical) |
магазин строительных и хозяйственных товаров | DIY store (Сергей Недорезов) |
магазин товаров для дома и ремонта | DIY store (Сергей Недорезов) |
магазин товаров для здоровья | health shop (Technical) |
магазин товаров для здоровья | health store (магазин, торгующий витаминами, пищевыми добавками, средствами для похудания, соответствующей литературой и т. д. Andrey Truhachev) |
магазин товаров для ремонта и обустройства дома | home improvement store (Халеев) |
магазин товаров смешанного ассортимента | mass merchandiser (Giulia_Yuliya) |
международный рынок сырьевых товаров | international commodity market |
место выдачи товара | pick-up point (ivvi) |
место выдачи товара | pickup point (ivvi) |
место выкладки товара | shop shelf space (MichaelBurov) |
место выкладки товара | store shelf space (MichaelBurov) |
место оплаты товара | checkout point (в универсаме nikolkor) |
место / площадь для упаковки товаров | packing space (напр., при покупке) |
место проверки цен на товары | price-checkout point (в магазине nikolkor) |
на все товары в интернет-магазине | sitewide ("20% off sitewide" masizonenko) |
набор товаров | value bundle (whysa) |
навязать товар подороже | upsell (persuade a customer to buy something additional or more expensive (Oxford Dictionary)
: "how to upsell without turning off your customer" (Oxford Dictionary) • People sometimes think that a salesman just wants to upsell you, but I assure you this is not the case. ART Vancouver) |
наиболее раскупаемый товар | bestselling item (ART Vancouver) |
наличие товара на полке | on-shelf availability (MichaelBurov) |
наличность товаров в магазине | stock in trade |
национальные потребительские товары | national consumer goods (igisheva) |
небольшое количество товаров, перевозимое матросами на судах бесплатно | adventure |
недобросовестное требование от банка возмещения сделанной оплаты по карте за купленный в интернете товар | friendly fraud (Ремедиос_П) |
некачественный товар | defective merchandise (MichaelBurov) |
некачественный товар | defected goods (MichaelBurov) |
некачественный товар | defective goods (MichaelBurov) |
некондиционный товар | defective merchandise (MichaelBurov) |
некондиционный товар | defected goods (MichaelBurov) |
некондиционный товар | poor-quality goods (sankozh) |
некондиционный товар | defective goods (MichaelBurov) |
непреференциальный сертификат происхождения товара | non-preferential certificate of origin (buraks) |
непродовольственный товар | non-food good |
нереализованный товар | unsold goods |
облагать товары пошлиной | clap duties on goods |
обновление выкладки товара | floorset (valerchen) |
объём продаж в единицах товара | sales in units of product (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах товара | sales in units of merchandise (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах товара | sales in units of goods (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах товара | sales in units (MichaelBurov) |
объём продажи товаров в рождественский период | holiday sales (Holiday sales rose about 7% in the U.S. during the critical shopping season. ART Vancouver) |
оператор розничной торговли хозяйственными товарами | home-furnishings retailer (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
оплата одним платежом за партию товара | lump sum (a single payment made at a particular time, as opposed to a number of smaller payments or installments. Interex) |
оплата при доставке товара | cash on delivery (Alexander Matytsin) |
органический сырьевой товар | organic product |
органический сырьевой товар | organic commodity |
осмотр товаров без цели приобретения | showrooming (Речь о посетителях, зашедших в магазин лишь для того, чтобы оценить ("пощупать") товар для последующего приобретения в интернет-магазине. MED) |
основные категории услуг и товаров, на которые приходится значительная часть расходов | key service and product categories of high spend (financial-engineer) |
остатки товаров | stock balance (indrajiita) |
отгружать товар | ship merch (MichaelBurov) |
отгружать товар | ship the merchandise (MichaelBurov) |
отгружать товар | ship the merch (MichaelBurov) |
отгружать товар | ship merchandise (MichaelBurov) |
отгружать товар в магазины | ship merchandise to shops (MichaelBurov) |
отгружать товар в магазины | ship merchandise to stores (MichaelBurov) |
отдел универмага или линия продукции состоящая из таких товаров, как одежда, обувь, украшения,постельное бельё и полотенца | softlines (helle) |
отправка товаров морем на свой риск | adventure |
отпуск товара | order release (MichaelBurov) |
отпуск товара | release (MichaelBurov) |
отпускать товар по доверенности | supply goods on trust |
отсутствие товара на полке | out-of-shelf (Krymulya) |
ошибочно поставленный товар | incorrect shipment (sankozh) |
перевозить товар обратно на склад | bring back merchandise (from the stores MichaelBurov) |
передавать право собственности на товары | transfer the property in goods (алешаBG) |
переходить на товары более доступной ценовой категории | trade down (на более дешёвые товарный опции Sibiricheva) |
перечень товаров и услуг, подлежащих экспортному контролю | CCL (Commerce Control List T_Elkhina) |
писчебумажные товары | paper products (ART Vancouver) |
плохо реализуемый товар | hard-to-sell/overstored goods (flos) |
подлинность товара | authenticity of the goods (Soulbringer) |
подтвердить готовность принять товар | confirm one's readiness to receive the goods (Michelle_Catherine) |
покупатели модных товаров | fashion-conscious market (16bge06) |
полка с товаром | merchandise shelf (Alex_Odeychuk) |
пользующийся спросом товар | bestselling item (our core list of bestselling items ART Vancouver) |
пополнять товар в магазинах | replenish shops with merchandise (MichaelBurov) |
пополнять товар в магазинах | replenish stores with merchandise (MichaelBurov) |
поставка на рынок наличного товара | cash market supply |
построение графика отношения к товару | perceptual mapping (ssn) |
построение графика позиции товара | position mapping (метод рыночного исследования, при котором отношение потребителей к товарам (маркам, компаниям) наносится на график; потребители отвечают на вопросы о товаре на основании своего личного опыта и мнения относительно того, каким товар должен быть; ответы наносятся на график, а результаты используются для определения позиции того или иного товара на рынке, для совершенствования товаров и разработки новой продукции ssn) |
посылать товар на консигнацию | send goods on consignment (посылать товар комиссионеру для продажи со склада) |
потребительские товары в упаковке | consumer packaged goods (Sergey Kozhevnikov) |
потребительские товары непродовольственной группы | non-food consumer goods (Loguz) |
правила хранения товара | goods storage regulations (igisheva) |
правила хранения товара | product storage regulations (igisheva) |
правила хранения товара | commodity storage regulations (igisheva) |
предложение на товар | quotation for goods |
привозные товары | importing |
привозные товары | importation |
придерживать товар в ожидании повышенных цен | be on the long side of the market |
принимать поставляемый товар | to take delivery of a commodity (kee46) |
пробные товары | trial goods (andrew_egroups) |
программа закупки товара у сторонних поставщиков | outside merchandise-buying program (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
продать товар за более высокую цену | upsell (persuade a customer to buy something additional or more expensive: "how to upsell without turning off your customer" (Oxford Dictionary) – когда есть возможность продать дешевле: People sometimes think that a salesman just wants to upsell you, but I assure you this is not the case. ART Vancouver) |
просматривать товар онлайн | webroom (valerchen) |
процент бракованного товара | percentage of defective goods (MichaelBurov) |
процент бракованного товара | percent of defective goods (MichaelBurov) |
процент некондиционного товара | percentage of defective goods (MichaelBurov) |
процент некондиционного товара | percent of defective goods (MichaelBurov) |
пункт выдачи товара | pick-up point (ivvi) |
пункт выдачи товара | pickup point (ivvi) |
развесной товар | catchweight goods (Catchweight goods are goods that do not come in standard weights or measures. They are usually sold in varying quantities. Such goods are meat parts sold as pre-packages in supermarket chillers. gov.sg Alexander Oshis) |
расфасованные товары | consumer packaged good (МихаилГ) |
реализация товара | sale of goods |
реальная цена на сырьевой товар | real commodity price |
резерв товара на складе | warehouse reserve stock (MichaelBurov) |
резерв товара на складе | reserve stock kept in the warehouse (MichaelBurov) |
реклама товаров производственного назначения | vocational advertising (реклама в адрес деловых людей и предприятий, покупающих продукцию в производственных целях ssn) |
реклама товаров производственного назначения | business advertising (реклама в адрес деловых людей и предприятий, покупающих продукцию в производственных целях ssn) |
реклама товаров производственного назначения | advertising to business (реклама в адрес деловых людей и предприятий, покупающих продукцию в производственных целях ssn) |
реклама товаров производственного назначения | industrial advertising (реклама в адрес деловых людей и предприятий, покупающих продукцию в производственных целях ssn) |
реклама товаров производственного назначения | business-to-business advertising (реклама в адрес деловых людей и предприятий, покупающих продукцию в производственных целях ssn) |
рынок современных товаров | fashion-conscious market (16bge06) |
рынок спортивных товаров | sports market (Soulbringer) |
рынок торговли сырьевыми товарами | commodity trade market (olsoz) |
самовывоз товаров | collection (Андрей Андреевич) |
сбывать товары | push off goods |
свозить товар обратно на склад | bring back merchandise (from the stores MichaelBurov) |
сезонная уценка товара | seasonal mark down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара | season's mark down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара | season mark down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара | season markdown (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара | season's markdown (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара | season mark-down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара | season's mark-down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара | seasonal mark-down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара | seasonal markdown (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара уценка | season mark-down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара уценка | season's mark-down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара уценка | seasonal mark down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара уценка | season markdown (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара уценка | seasonal mark-down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара уценка | season's markdown (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара уценка | season mark down (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара уценка | season's mark down markdown (MichaelBurov) |
сезонная уценка товара уценка | seasonal markdown (MichaelBurov) |
система пополнения товара | replenishment system (MichaelBurov) |
система проверки веса товара | scales system (в магазине nikolkor) |
система слежения за перемещением товаров | article surveillance system (стойки на выходе из касс, магазина, здания, реагирующие на магнитные метки товара nikolkor) |
скидка с цены товара | decort (скидка с цены товара, предоставляемая продавцом покупателю при досрочной оплате либо в связи с тем, что качество товара ниже предусмотренного договором. SergeyL) |
смещение потребительских предпочтений в сторону более дешёвых товаров | trade down (Sibiricheva) |
снятый с продажи товар | Discontinued Item (erelena) |
соглашение о покупке или продаже нескольких видов товаров за паушальную сумму | package deal |
сопутствующие товары | sideline (дополнительные george serebryakov) |
сопутствующие товары | aftermarket goods (anyaryrka) |
список не облагаемых пошлиной товаров | free-list |
спускать товары | push off goods |
Среднее количество товаров по одному чеку | UPT (Units Per Transaction Windystone) |
срок годности товара | shelf life (MichaelBurov) |
стенд для продажи товара | merch booth (Technical) |
стоимость товара на складе | landed cost (MichaelBurov) |
стоимость товаров по контракту | contract value of the goods |
стойка для продажи товара | merch table (Technical) |
схема экспорта товаров из Индии | MEIS (merchandise exports from india scheme Mia_Wallace) |
товар, не подлежащий возврату | irrevocable good (Баян) |
товар обанкротившейся фирмы | bankrupt stock (Tolmach_msk) |
товар повседневного спроса | fast moving consumer goods (MichaelBurov) |
товар повседневного спроса | fast-moving consumer goods (MichaelBurov) |
товар повседневного спроса | FMCG (MichaelBurov) |
товар, пользующийся наибольшим спросом | bestselling item (our core list of bestselling items ART Vancouver) |
товар, поставляемый взамен направленного по ошибке | replacements (sankozh) |
товар, продаваемый по принципам этической торговли | ethical product (в контексте розничной торговли употребляется именно в этом значении terrarristka) |
товар со сколами и вмятинами | chip and dent merchandise (andrew_egroups) |
товар фармацевтического назначения | pharmaceutical product (букв. – фармацевтический продукт Alex_Odeychuk) |
товарно-сопроводительные документы на Товар | accompanying documents for the Goods (elena.kazan) |
товары выборочного спроса | consumer discretionary (как название сектора торговли dafni) |
товары выборочного спроса | consumer discretionary stocks (dafni) |
товары высокого качества | goods of consistent quality (bigmaxus) |
товары длительного пользования | non-consumable merchandise (Syrira) |
товары для детей | children's products (grafleonov) |
товары для детей | children products (grafleonov) |
товары для детей | juvenile products (OstrichReal1979) |
товары для дома | housewares ("McNamee is the guy who took over the empty storefront that had been home to the cherished Wonderbucks on Vancouver's Commercial Drive – an emporium of sometimes trashy, sometimes stylish but always cheap housewares (...)" (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
товары для творчества | craft supplies (tavarysh) |
товары или услуги под собственной торговой маркой | private label products or services (dafni) |
товары импульсивной покупки, товары спонтанной покупки | impulse products (покупка товара, или оплата услуги, совершаемая под воздействием внешних побуждающих факторов, решение о совершении которой покупатель принимает непосредственно в точке продаж oshkindt) |
товары, которые нагружены на судна и под которые сделан заём | respondentia |
товары культурно-досугового назначения | cultural and recreation goods (Alexander Matytsin) |
товары лёгкой промышленности | light industry products ('More) |
товары не первой необходимости | discretionary goods (valerchen) |
товары низкого качества | poor-quality goods (sankozh) |
товары особого спроса | specialty merchandise (товары с уникальными характеристиками или отдельные марочные товары, ради приобретения которых значительная часть покупателей готова затратить дополнительные усилия ssn) |
товары особого спроса | high-involvement products (товары с уникальными характеристиками или отдельные марочные товары, ради приобретения которых значительная часть покупателей готова затратить дополнительные усилия ssn) |
товары первой необходимости | necessaries (алешаBG) |
товары повседневного спроса | fast-moving consumer goods (MichaelBurov) |
товары предварительного выбора | high-involvement products (товары, которые потребитель в процессе выбора и покупки, внимательно сравнивает между собой по степени пригодности, ценам и дизайну (напр., мебель, электробытовые приборы, одежда и т.д.) ssn) |
товары, продаваемые со скидкой | discounted goods (Nyufi) |
товары широкого потребления | fast-moving consumer goods (MichaelBurov) |
товары широкого потребления | consumer packaged goods (investopedia.com Ася Кудрявцева) |
товары широкого потребления | fast moving consumer goods (MichaelBurov) |
торговаться на рынке при покупке товаров | haggle at an open market for goods (Foreign Language Center, Defense Language Institute Alex_Odeychuk) |
уголок товаров с уценкой | markdown corner (Most Save-a-Lot stores have a small corner of the meat area where they put all the meat markdowns for the day. Farrukh2012) |
укладчик товара | shelf filler (работник магазина, ответственный за наличие и правильное расположение товара на полках и сопровождающих его ценников; помогает покупателю найти нужный товар на полках ssn) |
условно проданный товар | secured goods (с сохранением права собственности Altv) |
услуга по сравнению товаров | shopping comparison service (ssn) |
уценить товар | mark-down (MichaelBurov) |
уценить товар | mark down (MichaelBurov) |
уценить товар | markdown (MichaelBurov) |
уценка товара | markdown (MichaelBurov) |
уценка товара | mark-down (MichaelBurov) |
уценка товара | mark down (MichaelBurov) |
уценка товара | season mark-down (MichaelBurov) |
уценка товара | season's mark-down (MichaelBurov) |
уценка товара | seasonal mark down (MichaelBurov) |
уценка товара | season mark down (MichaelBurov) |
уценка товара | season's mark down markdown (MichaelBurov) |
уценка товара | season's markdown (MichaelBurov) |
уценка товара | seasonal mark-down (MichaelBurov) |
уценка товара | season markdown (MichaelBurov) |
уценка товара | seasonal markdown (MichaelBurov) |
Форум потребительских товаров | consumer goods forum (CGF; независимая организация, созданная в 2009 г. 25banderlog) |
характеристики товара | product specifications (описание свойств товара, которым он должен соответствовать, в т. ч. функций, дизайна, качества kee46) |
ходовой товар | fast moving consumer goods (MichaelBurov) |
ходовой товар | fast-moving consumer goods (MichaelBurov) |
ходовой товар | FMCG (MichaelBurov) |
ходовые товары | fast-moving consumer goods (MichaelBurov) |
ходовые товары | FMCG (MichaelBurov) |
ходовые товары | fast moving consumer goods (MichaelBurov) |
ходовые товары | top-selling goods (Alexander Matytsin) |
хранить товар | warehouse merchandise (MichaelBurov) |
хранить товар | warehouse the merchandise (MichaelBurov) |
хранить товар на складе | warehouse merchandise (MichaelBurov) |
хранить товар на складе | warehouse the merchandise (MichaelBurov) |
цена на рынке наличного товара | cash spot price |
экспозиция товара | product presentation (MichaelBurov) |
экспозиция товара | merchandise display (MichaelBurov) |
экспозиция товара | merch display (MichaelBurov) |
экспозиция товара | goods display (MichaelBurov) |
экспозиция товаров | merchandise display (Alexander Demidov) |
экспортный товар | tradable commodity |