DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing тихо | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бармен проверял удостоверения личности поэтому мы ушли тихоthe bartender was carding people so we left quietly
было ясное тихое утро начала летаit was a soft, early summer's morning
быть тише воды, ниже травыsit still
в городе было необычно тихоthe city was strangely quiet
в двенадцать лет он был тихим, спокойным мальчикомat twelve he was a quiet boy
в доме тёмно и очень тихо, у меня от его вида мурашки по телуthe house gives me the creeps – it is so dark and quiet
в Тихом океане залегают несколько материковых возвышенностейFew continental rises occur in the Pacific Ocean
вести себя тишеsing small
впереди идущая лошадь тихо заржалаahead, the lead horse whinnied
всё тихо вокругall nature is hushed
высокие белые скалы окружали тихую морскую пустынюthe tall white rocks walled the waste of silent sea
говорить тихим голосомspeak in a quiet voice
говорить тихим голосомspeak in a low voice
говорить тихоspeak small
говорить тихоspeak in a low key
делать тишеmake softer
дети ведут себя тихоthe children are not making any noise
дети ведут себя тихоthe children are behaving quietly
дети тихо сидели на ковре, заворожённые мультфильмомthe children sat silent on the carpet, entranced by the cartoon
Дом в тихом месте, с садом, недалеко от Гайд-Парка. Центральное отопление, горячая вода. Два шага от метроQuiet garden square near Hyde park. Real hot water. Bang on tubes
Дрейк был весь поглощён идеей совершить плавание по Тихому океануdrake was consumed by the idea of sailing into the Pacific
её крики становились все тише и тишеher cries grew fainter
жить на этой тихой улицеlive in this quiet street
жить тихоlive in small way
и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берегthe only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale
капсула приводнилась в Тихом океанеthe capsule splashed down in the Pacific
когда тихая могила разверзнется, я буду готов к похоронам, но не раньше тогоwhen the silent tomb shall yawn, I shall be ready for burial, not before
концентрация и изменения изотопов углерода в секторе восточного поднятия Тихого океана и Аравийском мореconcentration and carbon isotope variability at East Pacific rise and in the Arabian sea
крики стали тишеthe cries grew fainter
мне нравится просыпаться под тихую музыку, а не под визгливые голосаI like to get up to soft music, not shouting voices
море было тихоеthe sea was smooth
море было тихоеsea was smooth
море тихо покачивало корабльthe sea slowly rolled the ship
море тихо покачивало корабльsea slowly rolled the ship
моя бабушка тихо скончалась ночьюmy grandmother went peacefully in the night
музыка стала очень тихойthe music has gone very quiet
на всей территории вокруг здания было тихоthe space around the building was silent
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихоrural street, now deep in shadows, was still
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихоthe rural street, now deep in shadow, was still
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихоthe rural street, now deep in shadows, was still
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихоrural street, now deep in shadow, was still
на скотном дворе было тихо, только несколько цыплят ковырялись в земле в поисках едыthe farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food
на скотном дворе было тихо, только несколько цыплят копались в земле в поисках едыthe farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food
на улице было неестественно тихоthe street was unnaturally quiet
найти тихую пристаньcome to an anchor
напряжения в связях корпуса судна на тихой водеstill-water stresses
не буди лиха, пока спит тихоdon't trouble trouble till trouble troubles you
не буди лихо, пока спит тихоlet sleeping dogs lie (Russian policy towards Ukraine risks reawakening European nationalism. Some sleeping dogs should be left to lie \\ 4uzhoj)
но теперь тихо! сюда идутbut now shhh! company is coming
общая атмосфера опасности усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил тихим голосомthe whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced
обычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилосьsomething must be up, the children are not usually as quiet as that
океанские течения в тропической зоне Тихого океана движутся с востока на западthe ocean currents of the tropical Pacific travel from east to west
омываемый водами Тихого океанаbathed by the waters of the Pacific
он живёт в тихом районеhe lives in a quiet neighbourhood
он заговорил тишеhere his voice fell
он наслаждался тихой семейной жизньюhe relished the simple family life
он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальностиhe had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality (F. Swinnerton)
он прошептал очень тихо, чтобы я ничего не услышалhe whispered so that I should not hear
он сидел в углу и тихо поддавалhe sat sousing quietly in the corner
он скончался тихо во снеhe dropped off peacefully in his sleep
он слышал тихое урчание двигателяhe heard the gentle purr of an engine
он тихо вошёлhe came in noiselessly
он тихо выругалсяhe swore under his breath
он тихо пробормотал ругательствоhe muttered a curse under his breath
он тихо произнёс нараспев несколько молитвhe quietly intoned several prayers
он что-то тихо говорил хриплым голосомhe spoke thick and mild
она всегда говорит тихим голосомshe always speaks in a low voice
она говорила тихим голосом, доверчиво наклонившись к немуshe spoke in a low voice, leaning towards him confidingly
она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её?she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little?
она спала так же тихо и спокойно, как и дитя на её грудиshe slept as calmly and undisturbedly as the infant at her breast
она тихо ругаласьshe was cursing under her breath
по классу пробежал тихий шёпотa quiet murmur passed through the classroom
под тихое музыкальное сопровождениеto the accompaniment of soft music
Постоянная комиссия для южной части Тихого океанаPermanent Commission for the South Pacific (PCSP)
прожить всю жизнь тихоlive an inglorious life
рёв стал тишеthe roar decreased in volume
"салют" был в итоге уведён с орбиты и сгорел над Тихим океаном 11 октябряSalyut was eventually de-orbited and burnt up over the Pacific Ocean on 11 October
сделать звук тишеturn the sound down
северная и южная части Атлантического и Тихого океанов, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океанthe seven seas
северная часть Тихого океанаNorth Pacific Ocean
сиди тихо, а то спугнёшь кроликаkeep still, or you'll frighten the rabbit away
сказать что-либо тихим голосомsay something in a low voice
скорость по тихой водеcalm water speed
смеяться тихоlaugh softly
спокойные воды Тихого океанаthe serene waters of the Pacific
спокойные воды Тихого океанаserene waters of the Pacific
стоять тихоstand still
ступать тихоtread lightly
ступать тихо, чтобы не разбудитьtread lightly in order not to wake (someone – кого-либо)
территория вокруг здания была тихойthe space around the building was silent
тихая деревенькаtranquil place
тихая деревенькаtranquil country
тихая и безмятежная старостьpeaceful and secure old age
тихая и безмятежная старостьa peaceful and secure old age
тихая комнатаquiet room
тихая музыкаsoft music
тихая невнятная речьindistinct muttering
тихая ночьtranquil night
тихая ночьstill night
тихая рекаquiet river
тихая течкаsilent heat
тихая улицаquiet street
тихие радостиhomely joys
тихие радости деревенской жизниsimplicities of cottage life
тихий вечерstill evening
тихий вечерpeaceful evening
тихий голосstill voice
тихий голос совестиthe still small voice of conscience
тихий городокslumberous town
тихий как мышьstill as a mouse
тихий как мышьas still as a mouse
тихий как мышьquiet as a mouse
тихий как мышьas quiet as a mouse
тихий кентерslow canter
Тихий океанthe Pacific Ocean
тихий, переливчатый смехa low gurgling laugh
тихий плеск водыthe sulky undulations of the water
тихий предвечерний часtranquil twilight hour
тихий ходslow speed
тихий ход печиslow run of a furnace
тихий ход печиslow operation of a furnace
тихим ходомat a slow pace
тихим шагомat a slow step
тихо засмеятьсяlet out a chuckle
тихо засмеятьсяhave a chuckle
тихо напевать что-либо себе под носhum something to oneself in a low tone
тихо плакатьcry softly
тихо постучатьknock softly
тихо разговариватьspeak in a low key
тихо сыпался снегthe snow sifted softly down
тихо сыпался снегsnow sifted softly down
тихого нраваof a quiet nature
тихого нраваof a quiet disposition
тихое бешенствоparalytic rabies
тихое бешенствоsullen rabies
тихое бешенствоdumb rabies
тихое бешенствоdumb madness
тихое брожениеstill fermentation
тихое виноstill wine
тихое дображиваниеquite afterfermentation
тихое местоrestful spot
тихое помешательствоparanoid melancholia
тихое помешательствоmelancholic insanity
тихое течениеsluggish stream
тихое течениеslow stream
тихое течениеgentle flow
тише воды, ниже травыquiet as the grave
тише воды, ниже травыlook as if butter wouldn't melt in one's mouth
тише воды, ниже травыhumbler than the dust
тише воды, ниже травыas quiet as the grave
тише едешь, дальше будешьthe longest way round is the shortest way home
тише, папа спит, не буди егоbe quiet, your father's asleep: don't wake him up
у неё каштановые волосы, и она говорит тихим женским голосомshe has brown hair, and speaks small like a woman
университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на летоit must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer
Филип тихо проскользнул в дверьPhilip slithered softly through the door
ходить по южной части Тихого Океана на каякеpaddle around the South Pacific in a kayak
холоднее и спокойнее, чем тихое море под луной в полночьcolder and more quiet than a windless sea under the moon of midnight
через несколько минут всё было совершенно тихоin a few minutes it fell dead calm
читать тихоread low
южная часть Тихого океанаthe South Seas
южная часть Тихого океанаthe South Sea
южная часть Тихого океанаSouth Pacific Ocean