Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Diplomacy
containing
таком
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
в
таком
случае всё сойдёт
in this case anything goes
(
bigmaxus
)
действовать в
таком
ключе
operate in that space
(
Alex_Odeychuk
)
договоры прекращают своё действие в
таких
случаях
treaties lapse on such occasions
закон разрешает
такую
процедуру
the law warrants this procedure
здесь повернуться негде-
такая
теснота
this is a real dime store!
(
bigmaxus
)
здесь повернуться негде-
такая
теснота
no room to swing a cat
(
bigmaxus
)
и надо же было
такому
случиться, что
and it had to happen that
(
bigmaxus
)
к чему
такая
спешка?
what's the big hurry?
(
bigmaxus
)
кто придерживается точно
такого
же мнения?
who shares the same opinion?
(
bigmaxus
)
кто ты, бля,
такой
, чтобы читать мне лекции?
who are you to fucking lecture me?
(
Censonis
)
кто ты
такой
, чтобы мне нотации читать?
who are you to lecture me?
(
Alex_Odeychuk
)
ладно. что там у тебя
такое
не терпящее отлагательств
?
what's the big deal?
(
bigmaxus
)
ладно. что там у тебя
такое
не терпящее отлагательств
?
ok, what's the big idea?
(
bigmaxus
)
лицо, занимающее
такую
же должность в другом государстве
opposite number
надо же было
такую
глупость сделать!
of all the stupid things!
(
bigmaxus
)
они продолжают действовать
таким
же образом
they proceed along the same lines
(
bigmaxus
)
предложение является попыткой создать
такую
атмосферу, которая приведёт к дальнейшим переговорам
proposal is an endeavour to create an atmosphere which will lead to further negotiations
(
Alex_Odeychuk
)
при отсутствии
такого
договорённости
failing any such provision or agreement
при отсутствии
такого
положения
failing any such provision or agreement
работать в
таком
формате
work in that space
(
Alex_Odeychuk
)
расстановка сил в этом вопросе
такая
the alignment of forces in this issue is as follows
(
bigmaxus
)
таким
же образом
in a similar way
(
bigmaxus
)
таким
образом
whence
(
fayzee
)
таких
два дня подряд я не вынесу
I can't take two days like this one back-to-back
(
bigmaxus
)
Такое
изменение не требует письменного соглашения
Such a change does not require a written agreement
(
Your_Angel
)
у меня голова идёт кругом от
такого
обсуждения
this kind of discussion discombobulates me
something
awful
(
bigmaxus
)
это
такая
волокита!
it's too much of a performance!
(
bigmaxus
)
я сейчас тебе
такое
расскажу, что ты упадёшь
I'll tell you
something
that'll make you blimp
(
bigmaxus
)
Get short URL