Russian | English |
воображать представлять себе, как он сделает такую вещь | fancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.) |
его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against |
его место среди таких писателей, как... | he belongs among such writers as... |
из него такой же ..., как из меня ... | he is as ... as I am ... (She's as Japanese as I am! And I'm not. ArcticFox) |
как же ему удалось огрести такие деньжищи? | how did he ever come by so much money? |
как он сумел завоевать такую репутацию? | what gained him such a reputation? |
как он умудряется прожить на такое жалованье? | how does he manage to live on that salary? |
на вкус он был как виноградный сок, но не такой сладкий | it tasted as grape juice but not as sweet |
не такой умный, как его брат | less clever than his brother |
он без тени смущения говорил на такие табуированные темы как секс, расовая равноправие, смерть и эгоцентризм. | he spoke unabashedly of taboo subjects like sex, racial equality, death, and egocentrism. (Alexey Lebedev) |
он без тени смущения говорил на такие табуированные темы как секс, расовое равноправие, смерть и эгоцентризм | he spoke unabashedly of taboo subjects like sex, racial equality, death, and egocentrism |
он бизнесмен, но не такой, как все остальные | he is a businessman, but with a difference |
он был такой же высокий, как она | he was just as tall as she was |
он лишь с виду был таким, как прежде | he was a shell of the man he had been previously |
он не такой дурак и т.д., как некоторые люди полагают | he is not such a fool such a good lawyer, such a bad man, etc. as some people make out |
он не такой, как все мы | he is different from all of us |
он не такой, как кажется | he is not what he seems |
он не такой способный, как его брат | he is not so bright as his brother |
он не такой уж честный, как хочет казаться | he is not so honest as he pretends |
он обзавёлся такой же большой машиной, как твоя | he's got as big a car as you have |
он опустил такие избитые произведения, как "Ворон" и "О, капитан, мой капитан!" | he has omitted such chestnuts as "The Raven" and "O! Captain! My Captain!" |
он почти такого же роста, как и я | he is about as tall as I am |
он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семья | he is too young to shackle himself with a family |
он солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стикса | he told a falsehood as black as Styx |
он такого же роста, как и вы | he is a tall as you are |
он такого же роста, как и вы | he is as tall as you are |
он такой же глухой, как и его дед | he is deaf as his grandfather |
он такой же профессор, как я | he is no more a professor than I am |
он такой же рассеянный как вы | he is as absentminded as you are |
он такой же способный, как его отец | he is as capable as his father |
он такой же способный человек, как его отец | he is as capable as his father |
он хочет быть таким же, как отец | he wants to be like his father |
после того, как он высказался таким образом | when he had delivered himself thus |
с таким человеком, как он, нужно считаться | he is a man to be reckoned with |
такие как он | his kind (SirReal) |
такие как он – на вес золота | he is worth his weight in gold |
такие, как он, ценятся на вес золота | he is worth his weight in gold |
такие недостатки не умаляют его достоинств как историка | such faults do not take from his credit as a historian (as a biographer, etc., и т.д.) |
такие недостатки не умаляют его достоинств как историка | such faults do not take from him as a historian (as a biographer, etc., и т.д.) |
таких, как он, мало | there are few men of his timber |
таких, как он, нынче немного | people like him are scarce nowadays |
такого человека, как он, нам не видать больше | we shall not see his like again |
такого человека, как он, нам не видать больше | we shall not look upon his like again |
такое жалкое существо, как он | poor worm like him |
такой, как он есть | such as he is |
трудно быть таким, как он | it is difficult to be like him |
у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке | the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry |
у него такая же шляпа, как и у меня | his hat is identical to mine |
у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте | he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015)) |
у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте | he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom |
я досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думал | I'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would be |
я не желаю больше иметь дела с такими людьми, как он | I don't want any more traffic with his sort |