DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с тех пор | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lit.А уж с тех пор, как полк вернулся домой, он, говорят, стал сущим Дон-Жуаном, ей-богу!And since he's been home they say he's a regular Don Giovanni, by Jove! (W. Thackeray, Пер. М. Дьяконова)
lit.Вот это действительно приятный сюрприз! Я вас уверяю —у меня не было такого сюрприза с тех пор, как Христофор Колумб открыл Америку! Клянусь!Well, isn't this a nice surprise for me? I assure you I haven't been so surprised since Christopher Columbus discovered America — truly I haven't! (P. Travers, Пер. Б. Заходера)
gen.дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождьthe children have been above themselves ever since the rain stopped
Makarov.Джон в больнице с тех пор, как его изувечил ПолJohn's been in hospital since Paul did that job on him
gen.ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него делаhe had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was
Makarov.её друзья не одобряют её поведения с тех пор, как она начала спать с кем попалоher friends don't approve of her since she started sleeping around
Makarov.её лицо осунулось с тех пор, как она потеряла в весеher face has fallen away since she lost weight
gen.исполнилось два года с тех пор, как он уехалit is two years since he left
gen.исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америкуit is five years since he went to America
lit.Мисс Спенс тоже улыбалась — своей улыбкой Джоконды, как он однажды полунасмешливо польстил ей. Спенс приняла комплимент за чистую монету и с тех пор старалась держаться на высоте леонардовского образца. Отвечая на рукопожатие мистера Хаттона, она продолжала улыбаться молча — это тоже входило в роль Джоконды.Miss Spence was smiling too: her Gioconda smile, he had once called it in a moment of half-ironical flattery. Miss Spence had taken the compliment seriously, and always tried to live up to the Leonardo standard. She smiled on in silence while Mr. Hutton shook hands, that was part of the Gioconda business. (A. Huxley, Пер. Н. Волжиной)
Makarov.миссис Уайтхэд исполняла у доктора обязанности домохозяйки с тех пор, как он потерял женуMrs Whitehead has been doing for the local doctor ever since his wife died
Makarov.мне стало неприятно работать тут с тех пор, как надо мной поставили нового начальникаI've not been happy in the company since a new director was set over me
gen.много воды утекло с тех пор, какa lot of water has flowed under the bridge since
Makarov.муж любит её, с тех пор как впервые увиделher husband has been in love with her ever since he knew her
Makarov.мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженилисьwe've never had a chip since we were wed
gen.на Рождество будет пять лет с тех пор, как ...it will be 5 years ago come Christmas that
math.не так уж много времени прошло с тех пор, какno great length of time has yet elapsed since
gen.ничего подобного с тех пор не происходилоNothing similar has happened since (ArcticFox)
gen.он заважничал, с тех пор как купил большую машинуhe has given himself airs since he bought a big car
Makarov.он знал её много лет, ещё с тех пор, когда ему было семнадцатьhe'd known her for many years, since he was seventeen
Makarov.он переехал с тех пор, как он с вами виделсяhe has moved house since he saw you
Makarov.он покинул дом в восемнадцать лет и с тех пор путешествует по мируhe left home when he was 18 and thenceforth travelled the world
Makarov.он приехал в 1960 году и с тех пор живёт здесьhe came here in 1960 and has lived here since
Makarov.она внешне не была похожа на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнкомshe didn't look like her mother since she was a little trick
Makarov.она не была похожа внешне на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнкомshe did not look like her mother since she was a little trick
Makarov.она сменила две работы с тех пор, как окончила учёбуshe has held two jobs since she graduated
amer.Прошло достаточно времени с тех пор какit's been a while since (Val_Ships)
gen.прошло много времени с тех пор, как мы его виделиit is long since we saw him
gen.прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний разit is a long time since I saw him last
gen.прошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информацииit's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
patents.прошло пять лет с тех пор, как ...five years have elapsed since
gen.прошло столетие с тех пор, как работы Дюбуа Реймона ясно показали существование потенциаловit is a century since the work of Du Bois Raymond clearly demonstrated the existence of potentials
Makarov.район стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый паркthe neighbourhood has taken on a fresh look since the new park was built
Makarov.район стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый паркneighbourhood has taken on a fresh look since new park was built
gen.с тех пор всё пошло как по маслуit was plain sailing from then on (LiBrrra)
gen.с тех пор какever after
gen.с тех пор какever since
gen.с тех пор, какsince the time when (Rarely had I observed Mr Wooster more set on a thing. Indeed, I could recall no such exhibition of determination on his part since the time when he had insisted, against my frank disapproval, on wearing purple socks. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.с тех самых пор, какever since
gen.с тех пор какsince (часто ever since)
gen.с тех пор, какsince
gen.с тех пор, какfrom (Min$draV)
gen.с тех пор, как водворилось христианствоsince Christianity came up
gen.с тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось естьJane has been off her food since she caught a cold
Makarov.с тех пор как директор сделал мне замечание, надо мной висит угроза увольненияthe fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warning
Makarov.с тех пор, как директор сделал мне замечание, надо мной камнем висит угроза увольненияthe fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warning
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людяхshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хужеthese classes have gone off since we had a new teacher
gen.с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчкаsince the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs
Makarov.с тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянетsince my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long
Makarov.с тех пор, как он нас покинул, сэр Эндрю верховодит клубомSir Andrew is grown the cock of the club since he left us
gen.с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видимwe don't see much of him now that he has become a family man
gen.с тех пор, как он сломал ногу, ему нужен постоянный уходafter his leg was broken he had to have someone to wait on him
Makarov.с тех пор, как она простудилась, ей не хотелось естьshe has been off her food since she caught a cold
gen.с тех пор как она уехала, о ней нет ни слуху ни духуthere hadn't been a cheep out of her since she went
lit.С тех пор как она узнала, что я употребляю пилюли, она относится ко мне так, словно я — Фанни Хилл или одна из героинь маркиза де Сада, и если я выберусь к ней, то вечера на берегах Женевского озера будут для меня очень тягостными.And ever since she found out I take the Pill she treats me as though I'm Fanny Hill or a character out of the Marquis de Sade and the evenings will be long on the banks of Lac Leman if I visit her. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.с тех пор, как президент Буш пообещал "высечь терроризм", нам приходилось брать свои слова обратно в пугающе большом числе случаевsince President Bush vowed to "whip terrorism," we have been forced to backpedal verbally on an alarming number of occasions
amer.с тех пор, как ситуация накалиласьsince things heated up (Taras)
gen.с тех пор как существует мирas the world goes
gen.с тех пор, как широкие круги читателей впервые познакомились с этим словарёмsince the dictionary was first introduced to the public
gen.с тех пор, как я её знаюever since I've known her (Andrey Truhachev)
gen.с тех пор, как я себя помнюsince I can remember (denghu)
Makarov.с тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазахthat politician has come up in my opinion since I heard his last speech
gen.с тех пор, когда он ещё пешком под стол ходилsince he was knee high to a grasshopper (Anglophile)
gen.с тех пор минула уйма времениa lot of time has gone by since then
amer.с тех пор много воды утеклоa lot of water has flowed\passed\gone over the dam (Арнольдыч)
idiom.с тех пор много воды утеклоa great deal has changed (Alex_Odeychuk)
gen.с тех пор много воды утеклоthere has been many a peck of salt eaten since that time (Anglophile)
gen.с тех пор многое изменилосьa lot has changed since then (financial-engineer)
inf.с тех пор мы больше не видалисьwe haven't seen one another again from that time on
gen.с тех пор навсегдаforever after (Beforeyouaccuseme)
gen.с тех пор о нём ни слуху ни духуhe has not been heard of since
Makarov.с тех пор он больше не болелhe has been healthy ever since
gen.с тех пор он был здоровhe has been healthy ever since
gen.с тех пор он всё время был здоровhe had been healthy ever since
gen.с тех пор он всё время был здоровhe has been healthy ever since
Makarov.с тех пор он её больше не виделhe has never set eyes on her since
Makarov.с тех пор он к ней ни ногойhe never crosses her threshold
gen.с тех пор он не переступал порога моего домаhe hadn't crossed the door of my house ever since
Makarov.с тех пор он так толком и не пришёл в себяhe never really made any recovery since
gen.с тех пор он так толком и не пришёл в себяhe never really made any recovery since
Makarov.с тех пор он чувствует себя лучшеhe has been better ever since
Makarov.с тех пор она и была тамshe has stayed there ever since
gen.с тех пор прошло много недельweeks have passed since then
gen.с тех пор прошло несколько летsome years intervened
Makarov.с тех пор театр перестроилиthe theatre has since been rebuilt
Makarov.с тех пор эта история оказалась раздутой настолько, что и представить себе невозможноthe story has since taken on mythic proportions
gen.с тех пор я его больше не виделsince then I haven't seen him any more
gen.с тех пор я испытываю угрызения совестиit has been tweaking at my conscience ever since
sport.Сильвия играет в теннис с тех пор, как ей исполнилось десять летSilvia has been playing tennis since she was ten (она занимается теннисом с десяти лет (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk)
Makarov.сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу?how long is it since you left school?
Игорь Мигскоро исполнится 5 лет с тех пор, какfor nigh on 5 years
Makarov.сотрудники офиса были завалены работой с тех пор как появился новый директорthe office has been piled with work ever since the new director arrived
gen.ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou've grown since I saw you last
gen.ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou have grown since after I saw you last
gen.уже два месяца с тех пор, какit has been two months since (z484z)
gen.уже прошло пять лет после его с тех пор, как он умерit is five years since he died
Makarov.эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностьюthese fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time
Makarov.я попробовал ваше мыло два года назад, с тех пор я не использую никакое другоеI used your soap two years ago, since then I have used no other
gen.я попробовал твоё мыло два года назад, с тех пор я не использую никакое другоеI used your soap two years ago, since then I have used no other
gen.я сильно похудел с тех пор, как сижу на диетеI've reduced a lot since I've been on a diet
gen.я читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назадI have been reading this magazine since I bought it a week ago (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk)