DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с одной | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.австр. легкий одноэтажный дом с одной внутренней стенойhomette (florian)
gen.автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно /shuttle bus
avia.анализ с учётом одной степени свободыsingle-degree-of-freedom analysis
avia.балансировка с одним неработающим двигателемone engine-out trim (Sol58_pilot)
gen.биплан с двумя крыльями, расположенными одно над другимthe biplane, with two decks set one above the other
avia.воздушный бой с маневрированием противоборствующих ЛА в одной плоскостиcoplanar combat
gen.большой лист бумаги с печатным текстом на одной сторонеbroadsheet
gen.большой лист бумаги с печатным текстом на одной сторонеbroadside
gen.бороться с тигром один на одинattack a tiger single-handed
gen.буер с одним парусомskeeter
gen.быть на одной линии сbe in a line betwixt
gen.быть на одном уровне сlevel with something (чем-то)
gen.быть на одном уровне сbe on a par with (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.быть на одном уровне сbe on a level with
gen.быть одного мнения сchime in with one (кем-л.)
gen.быть одного мнения сhold with (кем-л.)
gen.быть одного мнения сhold to (кем-л.)
gen.быть одного мнения сthink with (кем-либо)
gen.в мечтах он переносился с одного на другоеhis fancy ranged over many subjects
gen.в одно время ( (или одновременно с чем-либоin lockstep (Gold ​prices don't tend to ​rise or ​fall in lockstep with those for ​stocks and other ​financial ​assets. Val_Ships)
gen.в одной группе сbundled with (Tanya Gesse)
Игорь Мигв одной команде сin league with
Игорь Мигв одной лодке сin league with
gen.в одной упряжке сin tandem with (ART Vancouver)
gen.в поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другойin poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the next
gen.в связи с предложением, которое обсуждалось последним, было отмечено ещё одно обстоятельствоanother circumstance was noticed in connection with the suggestion last discussed
gen.в течение одного календарного года с момента подписанияfor the calendar year of the signing (AD Alexander Demidov)
gen.велосипед с одним колесомunicycle (kee46)
avia.вертолёт с одним несущим винтомsingle-rotor
avia.вертолёт с одним несущим винтомsingle main rotor helicopter
comp.вершина с одним родителемsibling node
vulg.вечеринка на которой несколько мужчин совокупляются с одной женщинойfang party
avia.взлёт с одним неработающим двигателемone-engine-inoperative takeoff
avia.взлёт с одним работающим двигателемsingle-engine take-off
avia.взлёт с одним работающим двигателемsingle-engined takeoff
gen.взять с одного махаtake up at one sweep
avia.возможность полёта с одним неработающим двигателемengine-out capability
gen.вокруг не было ни одной таблички с названием улицы, и она не могла сориентироватьсяthere were no street names to enable her to orient herself
gen.вопрос с одним вариантом ответаradio-type question (maranta_poltava)
gen.встретиться с противником один на одинattack an enemy singly
gen.вы справитесь ещё с одной булочкой и т.д.?can you manage another bun a few more cherries, another slice of cake, etc.?
gen.выйдя один на один с вратарём, он не смог его обыгратьhe came off the loser in a one-on-one with the keeper
geol.выступ на поверхности с одним пологим, а другим крутым склономisoclinal ridge
geol.выступ на поверхности с одним пологим, а другим крутым склономhogbacks
gen.вычислить с точностью до одной стотысячнойcalculate to five decimal places
gen.газетная страница с одной стороныclipsheet
Игорь Мигговорить на одном языке сhave a flair with
gen.город, выросший вокруг завода, рудника и т. п. город с населением, занятым на предприятиях одной компанииcompany town
avia.градиент набора высоты с одним неработающим двигателемengine-out climb gradient
gen.два бутерброда с ветчиной и один с говядинойtwo rounds of ham and one of beef
avia.двухместная кабина экипажа с тандемным расположением кресел на одном по высоте уровнеtandem-seat unstepped cockpit
gen.делать скидку в один шиллинг с каждого фунтаallow a shilling in the pound
avia.демпфирование колебаний с одной степенью свободыsingle-degree-of-freedom damping
gen.держать неравный заклад с кем, идя на десять, двадцать, сто против одногоlay odds with
Gruzovik, comp.дисковод с одной головкой на дорожкуhead-per-track disk drive
gen.дистанция с одним поворотамиone-curve race
gen.дистанция с одним поворотомone-curve race
gen.дистанция с одним поворотомone curve lap
gen.дневной приём при дворе с присутствием одних мужчинlevee
gen.дневной приём при королевском дворе с присутствием однихlevee
biol.ДНК с одной разорванной цепьюstrand-cleaved DNA (Topotecan inhibits topoisomerase-I by stabilising the covalent complex of enzyme and strand-cleaved DNA which is an intermediate of the catalytic mechanism. kosynziana)
gen.догадайся с одного разаone guess
gen.документ о переводе ценной бумаги с одного лица на другоеtransfer of authority
gen.документ о передаче ценной бумаги с одного лица на другоеtransfer of authority
gen.драматическое представление с одним действующим лицомmonodram
gen.духовой инструмент с двумя трубами и одним мундштукомdouble flageolet
gen.его бросало в дрожь при одной мысли о встрече с нейhe trembled at the idea of meeting her
gen.его заметил один из "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контрактhe was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers
gen.его часто переводили с одной должности на другуюhe was moved about a lot
gen.ещё один удар, и с ним будет поконченоanother stroke will settle him (и он будет готов)
gen.жемчуг, плоский с одной стороныbouton pearl
gen.женщина, которая безвозмездно, по собственному желанию помогает воспитателю в начальной школе, работая с детьми, сама при этом являясь мамой одного из детей в обучаемой группыroom mother (Artem Tashkinov)
gen.житель США, сохранивший язык и культуру одной из стран с испанским языкомSpanish American
gen.жить в одно время сbe contemporary with ("Mammoths were once widespread, their remains having been found in Europe, and they were also contemporary with man." (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.жить в одной комнате с другомshare a room with a friend
gen.жить в одной комнате с кем-либоshare a room with (someone)
gen.за одну стрижку они содрали с меня 50 долларовthey nicked me $50 just to have my hair cut
gen.заключение коллективного договора с одним предпринимателемsingle-employer bargaining
gen.закрытый с одной стороныclosed at one end
gen.занимать одну комнату сchum (кем-л.)
gen.занимающийся одним с кем-л. деломfellow worker
biol.заострённый с одного конца и имеющий утолщение на другомtylostyle
gen.заполнить отрывок с точностью до одного словаimpress a passage verbally memory
gen.запомнить отрывок с точностью до одного словаimpress a passage verbally on memory
gen.засмейся и весь мир засмеётся с тобой, заплачь-и ты будешь одинlaugh and the world laughs with you, weep and, you weep alone
avia.заход на посадку с одним работающим двигателемsingle-engined approach
gen.звезда с одним хитомone-hit-wonder (suburbian)
gen.игра в крикет с одной калиткойsingle wicket
comp.игра с одним участникомsolitaire
Игорь Мигидти в одном фарватере сalign oneself with
gen.избирательный бюллетень с именами кандидатов одной партииstraight ticket
gen.имеющий выпуклость с одной стороныventricose
gen.искатель с одним вращательным движениемsingle-dimensional step-by-step selector (switch)
avia.пассажирская кабина с одним проходомsingle-aisle cabin
Игорь Мигкак два портрета с одной газетыis the spitting image of (разг., совет., редк.)
gen.квартира с одной спальной комнатойone bed house
gen.квартира с одной спальной комнатой1 bed house
gen.книга для регистрации перевода именных ценных бумаг с одного владельца на другогоregister of transfers
gen.когда мы сравниваем один язык с другимwhen we set one language against another
gen.кольцо с одним камнемsolitaire ring
gen.комната на одного человека с ваннойsingle with bath
gen.комната с одной кроватьюsingle bedded room
gen.комната с одной кроватьюsingle bedroom
gen.компания, входящая в одну группу лиц сcorporate affiliate of (Alexander Demidov)
gen.компания, входящая в одну группу лиц сaffiliate of (Alexander Demidov)
gen.компания, осуществляющая перевозку вещей с одного места на другоеmoving company (Cutty Sark)
gen.комплекс взаимосвязанных черт культуры с преобладанием одной чертыculture complex (в социологии)
therm.eng.котёл с одним двухсветным экраномtwin-furnace-type boiler
gen.кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не былоhe has additionally brought over an Italian tailor – because there are none here
biol.круг рас одного вида, связанных друг с другом параллельным развитием и географическиrheogameon
avia.круг над аэродромом с одним неработающим двигателемengine-out circuit
avia.ЛА с одним лётчикомsingle-pilot aircraft
biol.лабиринт с одним входомone-choice maze
avia.ЛА-заправщик с одной точкой заправкиsingle-point tanker (одновременно только одного ЛА)
gen.лекция с платой за вход в один пенниpenny reading
gen.линкидж – купля-продажа контрактов на одной бирже с последующей куплей-продажей на другойlinkage
gen.лист бумаги с текстом на одной сторонеbroadside
gen.лист бумаги с текстом на одной сторонеbroadsheet
gen.лифт для подачи блюд с одного этажаwaiter
gen.лифт для подачи блюд с одного этажаdumb waiter
gen.лицо, входящее в одну группу лиц сaffiliate of (Alexander Demidov)
gen.лодка с одной парой веселpair-oar boat
gen.маршевая лестница с более чем одним маршемswitchback (КГА)
gen.метод связанных кластеров с включением в расчёт одно-, двух и трёхкратных возбужденийCCSDT method
gen.метод связанных кластеров с использованием уравнений движения и преобразований подобия и учётом одно- и двукратных возбужденийSTEOM-CCSD method similarity transformed equation-of-motion coupled-cluster singles and doubles method
gen.метод связанных кластеров с использованием уравнений движения и преобразований подобия и учётом одно- и двукратных возбужденийsimilarity transformed equation-of-motion coupled-cluster singles and doubles method STEOM-CCSD method
avia.механизм с одной степенью свободыsingle degree of freedom mechanism
biol.мина с одной искривлённой сторонойtentiform mine
gen.мне с ним одно наказаниеhe is a perfect nuisance to me
comp.многоканальная система сбора данных с использованием аналогового мультиплексора и одного АЦПmultichannel data-acquisition system using an AMUX and a single ADC (ssn)
vulg.многократный оргазм с одним партнёромtrain
comp.многокристальная интегральная схема микросхема с несколькими чипами на одной подложноmultichip IC
comp.многокристальная интегральная схема микросхема с несколькими чипами на одной подложноmultichip integrated circuit
gen.монета с изображением креста на одной из её сторонcross
vulg.мужчины, имевшие половые сношения с одной и той же партнёршейweiner buddies (n0m)
gen.мы с ним из одного городаhe and I are from the same town
gen.мы с ним настроены на одну волнуhe and I are on the same wavelength
gen.мы с ним работали в одном офисе много летhe and I shared an office for years
gen.мы с ним работали в одном офисе много лeтhe and I shared an office for years
gen.мы с ним служили на одном кораблеwe were shipmates
gen.мы с ним учимся в одном классеhe is a classmate of mine
gen.мы с соседями готовим на одной кухнеI have to share the kitchen
gen.мы случайно познакомились с одним интересным парнемwe fell in with an interesting chap
gen.на одном уровне сon a level with
gen.на одном уровне сbe on a par with
avia.набор высоты с одним отказавшим двигателемOEI climb (alnmae)
geol.наклонная равнина, круто обрезанная с одной стороныcuesta
gen.налитый свинцом с одной стороныloaded
gen.направо – улица, застроенная только с одной стороныon the right is a one-sided street
gen.настриг с одной овцыfleece
gen.находиться на одном уровне сbe on a level with (someone – кем-либо)
gen.наш дом стоит на одной линии с соседним зданиемour house ranges with the next building
gen.не перескакивай с одной мысли на другуюstop changing about
gen.не поддерживать ни одну из сторон с ссореbe neutral in a quarrel
gen.не позднее одного рабочего дня с полученияwithin a working day of receipt (We will try to make delivery within a working day of receipt of your order, if your order is placed before 3pm (Mon – Fri). Sat deliveries ... Alexander Demidov)
gen.не ставьте меня на одну доску с нимdon't bracket me with him
gen.BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первогоswitch-selling
gen.AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первогоbait and switch
gen.некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильникомsome women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship (bigmaxus)
gen.нельзя познакомиться с Москвой за один деньyou can't do Moscow in a day
gen.ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другомit's unnatural that members of the same family should fight so much
vulg.несколько мужчин, по очереди занимающихся сексом с одной женщинойline-up
gen.несчастный случай или непредвиденное происшествие с одним из членов семьиfamily emergency (His boss refused to let him take care of a family emergency, saying "you're going to have to handle your personal problems outside of work." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.ни одна из его последующих книг не сравнима с первойnone of the others are as good
gen.ни одна из его последующих книг не сравнима с первойhe has never improved upon his first book, which had a wild success
gen.ни одна книга не может соперничать с этойthere is no book that can compete with this one
gen.но там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на светеthere was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scott (пер. Б. Б. Томашевского)
gen.объединить одну фирму с другойto associable one firm with another
gen.один из видов речевой избыточности, утверждение заведомо очевидных фактов, граничащее с абсурдностьюlapalissade (shrewd)
gen.один из пяти основных вкусов, различаемых человеком, вкус белковых веществ, наряду с соленым, сладким, горьким и кислымUmami (от японского вкусный, восхитительный Kugelblitz)
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
gen.один с другимwith each other (I. Havkin)
gen.один с другимwith one another (I. Havkin)
gen.одна из наших галер столкнулась с другойone of our galleys ran against the other
gen.одна из основных задач, с которыми сталкиваетсяone of the major challenges facing (Alexander Demidov)
gen.одна мука с этимit is sheer torture (Franka_LV)
gen.одна мука с этимit is one big headache (Franka_LV)
gen.одна мука с этимit gives nothing but trouble (Верещагин)
gen.одни с нами согласны, другие нетsome agree with us, and some disagree
gen.одни согласились с ним, другие возразили, третьи промолчалиsome agreed with him, some objected, and others remained silent (Franka_LV)
gen.одним махом соскочить с седлаswing from the saddle
gen.одним ударом он сбил их обоих с ногhe knocked them both with a single blow
gen.одно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с сотрудникамиbeing in harmony with one's fellow workers is an important part of any job
gen.одно из важнейших условий любой работы – пребывание в согласии с коллегамиbeing in harmony with one's fellow workers is an important part of any job (сотрудниками)
gen.одновременный перевод с одного на несколько других языковmultiple translation
gen.быть одного возраста сbe the same age with
gen.одного возраста сof the same age with
gen.быть одного возраста сof the same age with
gen.быть одного возраста сbe of the same age with
gen.одного и того же качества сof one piece with
gen.одного и того же качества сof a piece with
gen.одного раза с меня вполне достаточноonce is enough for me
gen.одного цвета сconcolor (чем-л.)
gen.Одноэтажный дом шириной в одну комнату с дверями, расположенными на одной линии. этот тип жилья был распространён на юге США во второй половине 18 векаshotgun house
gen.оказаться на одной строчке сbe tied with (в рейтинге Ремедиос_П)
fisheryомар с оторванной одной или обеими клешнямиcull (Makc)
gen.он заострил палку с одного концаhe sharpened the stick at one end
gen.он отнёсся с пониманием к моему желанию побыть одномуhe respected my desire to be alone
gen.он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчикаhe leaned over the counter so his face was almost level with the boy's
gen.он перескакивал с одного пустяка на другойhe leaped from one trifling matter to another
gen.он перескакивал с одной темы на другуюhe jumped from one topic to another
gen.он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991
gen.он перешёл с одной работы на другуюhe exchanged one job for another
gen.он подписал контракт с одной из ведущих команд на игру в ней в качестве вратаряhe signed on as a goalkeeper with a major team
gen.он презирает Мо, и меня ставит на одну доску с нейhe despises Mo, and grades me with her
gen.он приехал в один день с вамиhe came the same day as you
gen.он приехал с твёрдым намерением пробыть там только одну неделюhe came with the determination to stay only a week
gen.он работает с одной молодёжьюhe works with young people only (Franka_LV)
gen.он с ними одного покрояhe is of the same cut with the rest
gen.он с ними одного поля ягодаhe is of the same cut with the rest
gen.он сбил противника с ног одним ударомhe up-ended his opponent with a single punch
gen.он стоит в одном ряду с великими писателямиhe ranges with the great writers
gen.он стоит в одном ряду с великими писателямиhe ranges among the great writers
gen.он стоял с ведром ледяной воды в одной руке и мокрой губкой в другойhe was standing with a bucket of icy water in one hand and a wet sponge in the other
gen.он увеличил дозу с одной таблетки до четырёхhe increased the dosage from one to four pills
gen.он хотел разобраться именно с таким проявлением жестокости по отношению к ребёнку со стороны одного из родителейthis kind of abusive relationship between parent and child was exactly what he wanted to address
gen.она была одного с ним возрастаshe was coetaneous with him
gen.она была одного с ним возрастаshe was coaeval with him
gen.она переводила свой взгляд с одного на другогоshe turned her gaze from one person to the other
gen.они не допустили ни одного гола в свои ворота, хотя и с долей везенияthey kept a clean sheet, albeit with a touch of fortune.
gen.отличать с одного взглядаtell at a glance
gen.относящийся к одной из американских стран с испанским языкомSpanish-American
gen.пансион стоит один доллар с человекаper man
gen.пансион стоит один фунт с человекаboard at ?1 per man
gen.перебрасывать средства с одного счета на другойshuffle funds among various accounts
gen.перевесить с одного места на другоеmove from one place and hang in another
avia.переводить пассажиров самолёта с одной авиалинии в связи с невозможностью полёта на другуюreprotect (неол. katrinna-m)
gen.переводить с одного пути на другойswitch (на железной дороге)
gen.переводить с одного языка на другойtranslate from one language into another
gen.перегружать с одного судна на другоеtransship
gen.перегружать с одного судна на другоеtranship
gen.перегрузить с одного судна на другоеtransship
gen.перегрузить с одного судна на другоеtranship
gen.передать движение с одного колеса на другоеtransfer motion from one wheel to another
gen.передвинуть фигуру с одного поля на другоеmove a piece from one square to another
gen.передвинуть шашку с одного поля на другоеmove a piece from one square to another
gen.переезжать с одного места на другоеmove from one place to another
gen.переключение с одной системы кодов на другуюcode switching
gen.переключиться с защиты одного игрока на другогоswitch (баскетбол)
gen.перелёт с одной орбиты на другуюorbital transfer
gen.перемещающийся с одного места на другоеdiscursive
gen.переноска с одного места на другоеrummage
gen.перепрыгнуть через канаву с одного разаclear a ditch with one jump
gen.пересадить с одного судна на другоеtransship
gen.пересадить с одного судна на другоеtranship
gen.пересадка с одного самолёта на другойair-to-air
gen.пересаживать с одного судна на другоеtransship
gen.пересаживать с одного судна на другоеtranship
gen.перескакивать в разговоре с одного вопроса на другойskip from one question to another
gen.перескакивать с одного предмета на другойrun away from one thing to another
gen.перескакивать с одного предмета на другойroam
gen.перескакивать с одной мысли на другуюramble
gen.перескакивать с одной страницы на другуюjump from one page to another (from one line to another, from one subject to another, etc., и т.д.)
gen.перескакивать с одной темы на другуюwander from one subject to another
gen.перескакивать с одной темы на другуюjump from one subject to another
gen.перескакивающий с одного вопроса на другойdiscursive
gen.перескакивающий с одного предмета на другойdiscursive
gen.перескакивающий с одной темы на другуюdiscursive (bigmaxus)
gen.перескочить через канаву с одного разаclear a ditch with one jump
gen.перетаскивание с одного места на другоеrummage
avia.переустановка компонентов с одного ВС на другоеcomponent robbery (аналогично понятию cannibalize alikan)
gen.переход с одного места на другоеdiscursion
comp.переход с одной орбиты на другую за счёт использования аэродинамического торможения в атмосфере Землиaeroassisted orbital transfer
gen.переход с одной станции на другуюsubway transfer (напр., в метро в США)
gen.переходить с одного места на другоеflit
gen.переходить с одного места на другоеcross out
gen.переходить с одного на другоеrange (о разговоре)
gen.переходить с одного предмета на другойrove
gen.переходящий с одного места на другоеambulant
gen.перспектива с одной точкой сходаone-point perspective (ssn)
gen.писатель по одному с кем-л. предметуfellow writer
gen.письма приходили одно за другим с промежутками в несколько днейthe letters came within a few days of each other
gen.письма приходили одно за другим с промежутком в несколько днейthe letters came within a few days of each other
gen.плавное движение глаза при переходе с одной точки фиксации на другуюpursuit movement
gen.пластинка на 45 оборотов с записью одного популярного произведения на каждой сторонеsingle
pack.плоский поддон с одним настиломsingle-faced pallet
pack.плоский поддон с одним настиломsingle-decked pallet
gen.плоский с одной стороны и вогнутый с другойplano-concave
gen.плоский с одной стороны и выпуклый с другойplano-convex
gen.плоский с одной стороны и конический с другойplano-conical
gen.по истечении одного месяца с датыupon the expiration of one month from the date of (ABelonogov)
gen.по одну сторону сon the same side with (pelipejchenko)
gen.по скорости, дальности и высоте полёта его можно поставить в один ряд с большими реактивными самолётамиits speed, range, and altitude put it in the same ballpark with the big airline jets
avia.повреждение с одной стороныunilateral lesion (организма)
gen.повысить подоходный налог с одного фунта до двухraise the income tax from £1 to £2
gen.подданный одного с кем-л. государяfellow subject
vulg.половой акт одного мужчины с двумя женщинамиgerman troilism
avia.полёт с одним работающим двигателемsingle-engined operation
avia.полёт с одним работающим двигателемsingle-engine operation
avia.полёт с одной промежуточной посадкойone-stop flight
avia.поражение цели с одного заходаone-pass accuracy
avia.посадка с одним работающим двигателемsingle-engine landing
avia.посадка с одним неработающим двигателемone-engine-inoperative landing
avia.посадка с одним неработающим двигателемOEI landing
avia.посадка с одним работающим двигателемsingle-engine landing
gen.после его смерти жена осталась одна с тремя детьмиhe left a wife and three children
Игорь Мигпоставить в один ряд сequate with
gen.поставить на одну доску сput in the same league as (ЛВ)
avia.потолок с одним работающим двигателемsingle-engine ceiling
gen.при подборе кадров учитывается образование, с одной стороны, и опыт практической работы, с другойthe education versus experience trade-off governs personnel practices
gen.приближение поляризационного пропагатора второго порядка с амплитудами метода связанных кластеров с учётом одно- и двукратных возбужденийsecond-order polarization propagator approximation with coupled-cluster singles and doubles amplitudes
gen.приближение поляризационного пропагатора второго порядка с амплитудами метода связанных кластеров с учётом одно- и двукратных возбужденийCCSD second-order polarization propagator approximation with coupled-cluster singles and doubles amplitudes
gen.придерживаться одного мнения с...go along with
gen.придерживаться одного мнения с нимagree with him (with the experts on the date, etc., и т.д.)
avia.продолжительность полёта с одной дозаправкой топливомone refuel endurance (в воздухе)
gen.прозрачный только с одной стороныone-way (о зеркале, стекле и т.п.)
gen.происходящий от одного корня с другим словомparonymous
oilпроходной поршень с одним резиновым конусомsingle-rubber swab
gen.путешествие в тысячу миль начинается с одного шагаa journey of a thousand miles begins with a single step
gen.путь в тысячу миль начинается с одного шагаit's the first step that costs
gen.путь в тысячу миль начинается с одного шагаa journey of a thousand miles begins with one step
gen.пушечные выстрелы с интервалами в одну минутуminute guns (сигнал бедствия или траурный салют)
gen.работать с ними – одно удовольствиеthey are a joy to work with (Anglophile)
gen.рабочая зона (с одним или ЧСХoffice space (Sjoe!)
gen.рабочие зоны (каждая с одним или ЧСХoffice spaces (Sjoe!)
gen.разбивать смысловые группы переносом с одной строки на другуюrun-on the sense-groups on from one line to the next
gen.различать с одного взглядаtell at a glance
geol.раковина с центральной линией оборотов в одной плоскости, но не разделённая симметрично этой плоскостьюpseudoplanispiral test
gen.рассматривать данный пункт повестки дня с ещё одним пунктомconsider the agenda item together with another item
gen.рассматривать данный пункт повестки дня с ещё одним пунктомconsider the agenda item jointly with another item
geol.расстановка сейсмографов с одним пунктом взрываsingle-shot spread
avia.Режим работы с одной ВППSingle RW operation (Darkwing duck)
avia.режим полёта с одним неработающим двигателемengine-out condition
gen.резко перескакивать с одного на другоеjump
gen.результаты с точностью до одной миллионнойresults accurate to one part in a million
gen.решим с трёх раз или с одного?the best of three or sudden death?
gen.с десяток радиостанций, распространяющих одну только дезинформациюa dozen stations spewing out nothing but disinformation
geol.с зёрнами величиной менее одного миллиметраfine-grained
gen.с изображением лица только на одной сторонеuniface (о монете, медали, банкноте)
gen.с меня одного раза вполне достаточноonce is enough for me
gen.с ним одно мучениеI have nothing but trouble with him
gen.с ним работать одно удовольствиеhe is a pleasure to work with
gen.с ним работать одно удовольствиеit's a pleasure working with him (Taras)
gen.с ним работать одно удовольствиеit's a pleasure to work with him (Taras)
biol.с одним видом водорослейunialgal (о культуре)
gen.с одним двигателемsingle engine
comp.с одним дисководомsingle-drive
gen.с одним знаком после запятойwith one figure after the decimal place (CRINKUM-CRANKUM)
gen.с одним лезвиемsingle-edged (о клинке 4uzhoj)
avia.с одним неработающим двигателемone Engine Inoperative
avia.с одним неработающим двигателемengine-out
biol.с одним периодом цветенияhapaxanthous
biol.с одним периодом цветенияhapaxanthic
gen.с одним потоком данных и одним потоком командSISD
gen.с одним потоком команд и многими потоками данныхSIMD
biol.с одним рядом лепестковhaplopetalous
gen.с одним соцветиемsingle headed
gen.с одновременной демонстрацией нескольких сюжетов на одном экранеmultiscreen
gen.с одного взглядаcollectedly
gen.с одного взглядаat a glimpse
gen.с одного взглядаat a glance
gen.с одного взгляда и т.д. оценить ситуациюtake in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.)
gen.с одного взгляда и т.д. понять ситуациюtake in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.)
gen.с одного взгляда понять, что собой представляет клиентsize a customer at a glance
gen.с одного взгляда понять, что собой представляет клиентsize up a customer at a glance
gen.с одного вола двух шкур не дерутyou cannot flay the same ox twice
gen.с одного выстрелаat a shot
gen.с одного махуat one stroke
gen.с одного махуat once
gen.с одного места на другоеand again
gen.с одного места на другоеto and fro
gen.с одного разаat one dash
gen.с одного раза не привыкнешьonce does not make a habit
gen.с одного установаsingle-setup
gen.с одной апсидойmonapsal
gen.с одной аркойone arched
biol.с одной жилкойunicostate
gen.с одной звездочкойone star
gen.с одной звёздочкойone-star
gen.с одной мутовкойmonocyclic
gen.с одной оговоркойwith one reservation (I can lend you the money, with one reservation: you have to pay it back within two weeks Рина Грант)
gen.с одной платформы на различных рынкахmulti-asset investment (валютном, денежном, фондовом и срочном 123:)
gen.с одной поправкойwith one reservation (I agree with you, with one reservation – я согласен с вами, с одной поправкой Рина Грант)
gen.с одной попыткиin one
gen.с одной попыткиon one try (I called that 877 number. I got through on one try. ART Vancouver)
gen.с одной попыткиat one go
gen.с одной режущей кромкойsingle-edged (4uzhoj)
gen.с одной стороныon the one hand
gen.с одной стороныon one side
gen.с одной стороныon one hand (Makcan)
gen.с одной стороныon one level (segu)
gen.с одной стороныin one respect (alltheinjustice)
gen.с одной стороны на другуюover
gen.с одной стороны открывается вид на...one side commands a view of....
gen.с одной стороны ... с другой ...on the one hand on the other
gen.с одной стороны ... с другой стороныon the one part on the other part
gen.с одной стороны ... с другой стороныon the plus side ... on the minus side (употребляется при сопоставлении преимуществ и недостатков чего-либо Alexander Oshis)
gen.с одной стороны..., с другой стороны...on the one hand..., on the other hand...
gen.с одной стороны : с другой стороныon the one hand : on the other hand
gen.с одной стороны ... с другой стороныon the one hand..., on the other hand
gen.с одной стороны, это может случиться, а с другой – нетit might happen, and again it might not
gen.с одной точки зренияin one respect (alltheinjustice)
gen.шнур с отверстием для штекера на одном конце и штекером на другомFemale To Male (Yuri Tovbin)
gen.шнур или переходник с отверстием для штекера на одном конце и штекером на другомFemale To Male (Yuri Tovbin)
gen.с отношением один к одномуone-to-one (1:1)
gen.с отношением один к одномуone to one
gen.с палубы смыло одного человекаone man was washed off the deck
gen.с палубы снесло одного человекаone man was washed off the deck
gen.с перевесом два к одномуby a two-to-one margin (A.Rezvov)
gen.с периодичностью один раз в десять летdecennially (Originally, the census, being carried out decenially, was supposed to take place in mid-2020. • Перепись проводится в большинстве развитых стран мира по рекомендации ООН, в один и тот же год, с периодичностью один раз в десять лет. 'More)
gen.с периодичностью один раз в пять летquinquennially (Demographic and Health Surveys conducted quinquennially in 1996, 2001 and 2006 show that infant, child and under-five mortality in Nepal have declined steadily at least over the past 25 years. • Проведение переписей населения с периодичностью один раз в пять лет, по всей видимости, будет продолжено в обозримом будущем. 'More)
gen.с периодичностью один раз в семь летseptennially ('More)
gen.с периодичностью один раз в сто летcentennially ('More)
gen.с промежутком в одну неделюwithin a week of each other (о каких-либо двух событиях Technical)
gen.с точностью до одной стотысячнойcalculated to five decimal places
gen.с трёх раз или с одного?the best of three or sudden death?
gen.с участием одного с каждой стороныsingle
gen.с участием одной стороныex parte (об иске или судебном процессе, в котором участвует лишь одна из двух сторон спора kee46)
avia.самолёт с одной балансировочной аэродинамической поверхностьюtwo-surface airplane
gen.сбить человека с ног одним ударомfell a man with a single blow
gen.связанный один с другимrelative to
gen.связанный с использованием различных видов транспорта в одной поездке или используемый в такой системе перевозокintermodal
geol.связь одной свиты с другойcorrelation
comp.сердечник с одним отверстиемsingle-apertured core
gen.сидящий с кем-л. на одной и той же скамьеpew follow (в церкви)
gen.система заключения единого договора с одной компанией на проектирование, строительство и эксплуатацию объектаDBOM (Design-build-operate-maintain kondorsky)
gen.система передачи на одной боковой полосе с ослабленной несущейsingle-sideband reduced carrier system (SSB-RC system)
gen.система передачи на одной боковой полосе с ослабленной несущейSSB-RC system (single-sideband reduced carrier system)
therm.eng.система регенеративного подогрева питательной воды с деаэратором в качестве одной из ступеней подогреваopen-type system
therm.eng.система регенеративного подогрева питательной воды с деаэратором в качестве одной из ступеней подогреваopen-type feedwater system
avia.система с многими входами и одним выходомmulti-input single-output system
avia.система с одним входом и многими выходамиsingle-input multiple-output system
comp.система с одним дисководомsingle-drive system
avia.система PAPI с одним фланговым горизонтом, сформированным двумя блокамиAPAPI (Pimenov)
avia.система с одной степенью свободыsingle degree of freedom system
avia.система с одной степенью свободыone degree of freedom system
gen.скачки с покупкой одной из участвовавших лошадейclaimer
avia.скороподъёмность с одним работающим двигателемsingle-engined rate of climb
avia.скороподъёмность с одним работающим двигателемsingle-engine rate of climb
avia.скорость с одним отказавшим двигателемgreen dot speed (donki)
gen.скрещивать одно растение с другимcross one plant with another (the Manchurian sheep with the merino, etc., и т.д.)
gen.скромные церкви с одним помещениемsimple churches of one chamber
comp.слово с одним полемunifield word
gen.служащий одному с кем-л. хозяинуfellow servant
avia.случай системы с одним входом и одним выходомsingle-input, single-output case
gen.слушать с кем-то плеер через одни наушникиshare earbud apiece (tiolian)
gen.смешанный доход с одного абонентаblended ARPU (Ремедиос_П)
gen.снимать части с одной машины для ремонта другихcannibalize
gen.снимок с одним человеком в кадреsingle-person shot (sankozh)
vulg.совокупление двух мужчин с одной женщинойsandwich
vulg.совокупление нескольких мужчин с одной женщинойback-up
vulg.совокупление одной женщины с несколькими мужчинами подрядtrain (см. pull a train)
biol.совокупность рас одного вида, связанных друг с другом параллельным развитием и географическиrheogameon
gen.совпадать, коррелировать с частотой,быть на одной волнеsinking with the frequency (Leana)
gen.согласиться на что-либо с одним условиемgrant with one qualification
gen.Соглашения с одним поставщикомSingle-supplier agreements (Voledemar)
therm.eng.сопло с одним распылительным отверстиемsingle-jet nozzle
gen.сопоставлять одну вещь с другойcompare one thing with another (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.)
gen.спать в одной постели с маленьким ребёнкомcosleep (SirReal)
gen.спящий с кем-л. на одной постелиbed-mate
gen.спящий с кем-л. на одной постелиbedfellow
gen.сравнивать один предмет с другимcompare one thing with another
gen.сравнивать одно с другимput a thing into the balance against an another
gen.сравнивать одно с другимput a thing into the balance with an another
gen.сравнивать одну вещь с другойcompare one thing with another (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.)
gen.сравнивая одно с другимcompared together
gen.ставить в один ряд сplace alongside (Hamilton's "Letters of a Hindoo Rajah" can be placed alongside such works as Montesquieu's 'Persian Letters' – by Jessica Patterson Tamerlane)
gen.ставить в один ряд сput up there with (a service to others which puts him up there with firemen and lifeboatmen – by Neil Lyndon Tamerlane)
gen.ставить на одну доску сbracket
avia.Стандартная процедура вылета с одним неработающим двигателемEOSID (Helenia)
gen.стать на одну линию сcome up on a line with
gen.стоять в одном ряду сrank on a par with
Игорь Мигстоять в одном ряду сbe on a par with
Игорь Мигстоять в одном ряду сstand shoulder to shoulder with
gen.суда, сошедшие с одной верфи или принадлежащие одному владельцуsisterships (Unarmed)
avia.схема ЛА с одной балансировочной аэродинамической поверхностьюtwo-surface configuration
therm.eng.тепловая схема станции с деаэратором в качестве одной из ступеней регенеративного подогреваdeaerating type of cycle
gen.торги с одним участникомSingle Tender (Dalida)
gen.тормоз с одной прижимной первичной колодкойsemienergizing brake
gen.транспорт одного вещества через мембрану с одновременным транспортом другого вещества в противоположном направленииCountertransport (sudmed)
comp.требуется одна операция чтения с контроллера к главной машинеone read required from the controller to the host (Technical)
biol.триплоид с тремя полными наборами хромосом и одной излишней хромосомойtetrasomic triploid
gen.труба стальная, электросварная прямошовная с одним продольным швомlongitudinal welded steel pipe (Alexander Demidov)
gen.трёхстишие с одной рифмойtriplet
gen.у мистера Талфорда обнаружилась ещё одна странность: он не в ладах с орфографиейthere is another very singular peculiarity about Mr. Talfourd, he can't spell (M. R. Mitford)
gen.увязать одну часть с другойdovetail one part with another
gen.увязать одну часть с другойdovetail the parts of
geol.увязывание одной свиты с другойcorrelation
gen.уже не с одним жилаmonogowhore (Анна Ф)
gen.узнавать с одного взглядаtell at a glance
gen.Улица, у которой тротуар находится на одном уровне с проезжей частьюLeveled street (MyZONA)
gen.уравнять один аргумент с другимbalance one argument against the other
geol.устье притока, находящееся на одном уровне с рекойaccordant junction
gen.фитинг отвод или тройник из ковкого чугуна, с наружной резьбой на одном концеservice fitting
avia.флаттер с одной степенью свободыsingle degree-of-freedom flutter
therm.eng.форсунка с одним распылительным отверстиемsingle-jet nozzle
gen.центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местностиset the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground
gen.часы с одной стрелкойone-handed clock
horticult.черенок с одним листомsingle leaf cutting (iwona)
comp.шинная структура с одной шинойunibus
gen.школа с учащимися одного вероисповеданияdenominational school
gen.щипцы с резцом на одной из оконечностейpunch pliers
gen.это люди одного с вами закалаthey are men of your cast
gen.это люди одного с вами покрояthey are men of your cast
gen.я говорил с одним человеком, ты, наверное, знаешь с кем, по твоему вопросуI spoke to a certain party about the matter you mentioned (Taras)
gen.я не хочу стоять на одной доске с нимI will not rank with him
gen.я повстречался с одним странным парнемI met up with a strange fellow
gen.я покончил с ним одним ударомI finished him with a single blow
gen.я сбился с ног, бегая из одного отдела в другойwith going from one department to another I've had my feet run off
pack.ящичный поддон с одной съёмной или откидной стенкойpallet with loose partition
Showing first 500 phrases