Russian | English |
адвокаты с правом выступления в парламенте при рассмотрении частных биллей | parliamentary bar |
акты репрессалий с применением силы | acts of reprisal by force |
Аппарат Государственной Думы РФ по делам СНГ и связям с соотечественниками | Central Office of the State Duma for CIS and compatriots relations (regaden) |
ассоциации с | associations with |
атомная под водная лодка с крылатыми ракетами на борту | nuclear-powered cruise missile submarine |
атомная подводная лодка с баллистическими ракетами на борту | nuclear-powered ballistic missile submarine |
атомная подводная лодка с баллистическими ракетами на борту | ballistic missile submarine (ПЛАРБ) |
атташе по связям с общественными организациями | publicly officer |
баланс по товарным операциям с остальными странами мира | rest-of-world account |
беглое ознакомление с докладом | cursory reading of a report |
боеголовка с обычным зарядом | nonatomic warhead |
бороться с идеологией антикоммунизма | combat anticommunism |
бороться с идеологией антикоммунизма | counter anticommunism |
бороться с идеологией антикоммунизма | combat anti-communism |
бороться -с инфляцией | combat inflation |
бороться с судьбой | strive against fate (bigmaxus) |
бороться с какой-либо тенденцией | combat a tendency |
быстрый уход с должности | abrupt discharge (bigmaxus) |
быть давно знакомыми друг с другом | have a known history of acquaintance (The two leaders have a known history of acquaintance. Alex_Odeychuk) |
быть знакомым с | be conversant with (чем-либо) |
быть несовместимым с | be inconsistent with (чем-либо) |
быть несовместимым с | be incompatible with (чем-либо) |
быть обязательным с правовой точки зрения | be legally binding |
быть обязывающим с правовой точки зрения | be legally binding |
быть открытым для возможности сотрудничества с | be open to the possibility of cooperation with (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
быть полностью согласным с | see eye-to-eye with (Alex_Odeychuk) |
быть похожим на разговор немого с глухим | be like a conversation of the mute with the deaf (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
быть приведённым в соответствие с | be conditioned to (чем-либо) |
быть принятым с большими почестями | be received with great respect (Alex_Odeychuk) |
быть связанным с | be concerned with (ч-либо bigmaxus) |
быть связанным с | be linked with (чем-либо) |
быть совместимым с | be consistent with |
быть совместимым с доктриной | be compatible with a doctrine |
бюллетени с дополнительно вписанными фамилиями кандидатов | write ballots |
ведомство по борьбе с наркотиками | Drugs Control Office (bigmaxus) |
верилось в это с трудом | I had trouble to buy it (bigmaxus) |
видоизменить что-либо в соответствии с | remodel along the lines (курсом, направлением) |
визитка с траурными атрибутами | mourning dress |
внешние внерыночные эффекты, связанные с потреблением | consumption externalities |
во главе с министром иностранных дел | headed by the Minister of Foreign Affairs (Lena Nolte) |
возглавлять украинскую делегацию на переговорах с МВФ | lead the Ukrainian side in negotiations with the IMF (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
возможность нанести больше потерь противнику по сравнению с его возможностью ответного удара | counter-value capability |
возможность ознакомления с делом | access to a case |
возобновить попытки добиться чего-либо с помощью дипломатии | resume diplomatic efforts |
возраст, с которого человек отвечает за свои поступки | age of discretion |
война с применением межконтинентальных баллистических ракет | space warfare |
война с применением химического оружия | chemical warfare |
восстановить отношения с | repair ties with (Alex_Odeychuk) |
впрочем, в этом я с вами согласен | I concede the point, though (bigmaxus) |
впрочем, я согласен с мнением большинства | I concede to the majority, though (bigmaxus) |
вразрез с | in contravention of (Alex_Odeychuk) |
встретиться с трудностями | encounter difficulties |
встреча с глазу на глаз | vis-a-vis |
встреча с глазу на глаз | one-on-one meeting (Alex_Odeychuk) |
вступить в блок с какой-либо страной | align with a country |
вступить в дипломатические отношения с | enter into peaceful relations with (Alex_Odeychuk) |
вступить в отношения с иностранными государствами | enter into relations with other states |
вступить в переговоры с целью адаптации договора к новым условиям | negotiate the adaptation of a treaty to new conditions |
вступить в противоречие с | come into antagonism with (чем-либо) |
вступить в противоречие с | be brought into antagonism with (чем-либо) |
вступить в противоречие с законом | come into conflict with law |
вступить в прямой диалог с | hold direct conversation with (CNN Alex_Odeychuk) |
вступить в силу с | take effect from the date (такого-то числа) |
вступить в силу с момента подписания | enter into force upon signature |
вступить в силу с момента подписания | enter into force on signature |
вступить в союз с какой-либо страной | align with a country |
вступить в спор с к-л по какому-либо вопросу | take issue with sb on a point (bigmaxus) |
выборы с почти равными шансами у соперников | close race |
выдача себя за другое лицо с целью использования его права голоса | personation |
выдерживать сравнение с | stand comparison with (чем-либо) |
выдерживать сравнение с | bear comparison with (чем-либо) |
выравнивать отношения с | smooth relations with (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
выразить согласие с заявлением | assent to a statement |
выразить согласие с оговоркой | assent to a reservation |
выступать с выпадами против | throw out innuendoes against (кого-либо) |
выступать с инсинуациями против | throw out innuendoes against (кого-либо) |
выступать с критическими замечаниями | voice criticism |
выступать с места | speak from the floor (bigmaxus) |
выступать с места | speak from place |
выступать с мирной инициативой | launch a peace initiative |
выступать с протестом против | issue a protest against (кого-либо, чего-либо) |
выступать с речами | stump |
выступать с речью | take the floor |
выступать с речью на заседании | address a meeting |
выступать с речью на конференции | address a conference |
выступить с заявлением | append a declaration (по каждому постановлению суда) |
выступить с инициативой | put forward an initiative |
выступить с инициативой | come forward with an initiative |
выступить с критикой | voice criticism |
выступить с новыми инициативами | launch new initiatives |
выступить с ответной речью | respond to the toast |
выступить с ответной речью | reply to the toast |
выступить с предложением внести поправку в законопроект | propose an amendment to the bill |
выступить с предложением внести поправку в законопроект | suggest an amendment to the bill |
выступить с предложением внести поправку в законопроект | move an amendment to the bill |
выступить с предложением даты | advance the date |
выступить с предложением прекратить прения | move the closure of the debate |
выступить с речью | give a speech |
выступить с речью | give an address |
выступить с речью | speak in public |
выступить с речью | make an address |
выступить с речью | deliver an address |
гербовый сбор с поселенцев | settlement stamp tax |
говорить с места | speak from place |
говорить с позиции высокомерия | speak from a position of arrogance (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
город с населением свыше 50 тыс. человек, представляющий собою самостоятельную административную единицу | county borough (Великобритания) |
государственный деятель, который может напрямую вести дела с | statesman who could deal directly with (Washington Post Alex_Odeychuk) |
готовность более тесно работать с | willingness to work more closely with (Reuters Alex_Odeychuk) |
граничить с каким-либо государством | border upon a state |
граничить с каким-либо государством | border on a state |
граничить с какой-либо страной | share borders with a country |
да что с тобой! | what come over you? (bigmaxus) |
давайте закругляться с этим | let's button up this job (bigmaxus) |
давайте с этим кончать! | let's have done with it! (bigmaxus) |
давление с целью введения протекционистских мер | pressures for protectionism |
дать прекрасную возможность провести обзор вопросов, связанных с морской окружающей средой | give us a valuable opportunity to review matters related to the marine environment (financial-engineer) |
действовать в соответствии с | act in accordance with (чём-либо) |
действовать в соответствии с общепризнанными нормами международного права | follow accepted international rules (контекстуальный перевод jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
действовать в соответствии с резолюцией | comply with the resolution |
действовать в сотрудничестве с | operate in conjunction with (financial-engineer) |
деньги с низкой покупательной силой | easy money |
диверсифицированный подход к экономическим отношениям с какой-либо страной | diversified economic approach to a country |
дневной приём при королевском дворе с присутствием одних мужчин | levee |
добиваться власти с помощью интриг | scheme for power |
добыть с трудом | extract (согласие и т.п.) |
доводы, тесно связанные друг с другом | closely welded arguments |
договор с надлежащей проверкой его выполнения | adequately verified treaty |
договоры государств-участников с третьими странами, заключённые до создания сообщества | pre-community treaties of member states with third countries |
договоры несовместимы друг с другом | the treaties are inconsistent with each other |
доллар с большей покупательной силой | stronger dollar |
доллар с неизменной покупательной силой | compensated dollar |
думаю, мне удастся свести концы с концами | I think I'll come out ahead (bigmaxus) |
его версия совпала с нашей | his version agreed with ours |
его выгонят с работы | it's the boot for him (bigmaxus) |
его интерпретация совпала с нашей | his version agreed with ours |
его слова расходятся с делом | his rhetoric does not match his deed |
его слова резко расходятся с его действиями | his words sharply contrast with his action |
единый государственный регистр недвижимости, прав на него и сделок с ним | Unified State Register of Real Estate, Property Rights and Related Transactions (ISS) |
желание восстановить отношения с | desire to repair ties with (Alex_Odeychuk) |
заверенная копия с подлинного текста | certified copy of the original text |
завершить встречу с ощущением глубокой озабоченности | leave with grave concerns (Alex_Odeychuk) |
заговор с целью свержения правительства иностранного государства | plot to subvert a foreign government |
заговор с целью совершения геноцида | conspiracy to commit genocide |
заговор с целью убийства руководителя | plot to assassinate a leader |
запустить ракету с разделяющимися головными частями | release a re-entry vehicle |
запустить ракету с разделяющимися головными частями | dispense a re-entry vehicle |
защита от конкуренции с помощью импортных тарифов | tariff protection |
защита, предоставляемая в соответствии с конвенцией | protection accorded by the convention |
избирательные округа с равной численностью населения | constituencies with equal populations |
избирательный бюллетень с единственным кандидатом | uninominal ballot |
избирательный бюллетень с краткими биографическими сведениями о кандидатах | who is who ballot |
изменённый в соответствии с внесёнными предложениями | amended in the way proposed |
исправить проект резолюции в соответствии с чьим-либо предложением | amend the draft resolution in the way proposes |
к этому вопросу можно подойти с разных сторон | the subject may be viewed in different ways |
кампания по борьбе с неграмотностью с применением принудительных мер | compulsory literacy campaign |
кампания по борьбе с терроризмом | anti-terrorist drive |
кампания с использованием угроз | campaign of threats |
капитал, вложенный в дело, сопряжённое с повышенным риском | risk capital |
клиринг с неконвертируемым сальдо | clearing with nonconvertible balance |
когда это случается с вами или вашими родственниками, вы всегда удивляетесь! | when those things happen close to home we are always surprised (bigmaxus) |
Комитет по невидимым статьям и финансированию, связанному с торговлей | Committee on Invisibles and Financing Related CIFT (UNCTAD; ЮНКТАД,СИФТ) |
Комитет по предупреждению преступности и борьбе с ней | Committee on Crime Prevention CCPC (ECOSOC; ЭКОСОС,КППБ) |
Конвенция ООН по Борьбе с Коррупцией | UN Convention Against Corruption (Ivan Pisarev) |
Конвенция по борьбе с коррупцией | Convention Against Corruption (Ivan Pisarev) |
контактировать с | be in contact with (Fox News Alex_Odeychuk) |
контакты с | exposure to (Alex_Odeychuk) |
контракт с головным подрядчиком | turn-key contract (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы) |
Концепция Трёх Принципов, три принципа выделения странами-донорами средств странам-реципиентам на борьбу с ВИЧ / СПИД, оценивающих эффективность проведения на местах мер борьбы с распространением эпидемии этого заболевания | Three Ones' principles |
Концепция Трёх Принципов, три принципа выделения странами-донорами средств странам-реципиентам на борьбу с ВИЧ / СПИД, оценивающих эффективность проведения на местах мер борьбы с распространением эпидемии этого заболевания | 3 Ones' principles |
курсы акций поднялись с до | shares advanced from to |
лицо или государство, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствами | co-signatory |
меры, несовместимые с чьими-либо обязательствами | measures derogating from one's obligations |
меры по борьбе с инфляцией | anti-inflation moves |
меры по борьбе с монополиями | anti-monopoly measures |
меры, связанные с | associated measures (чем-либо) |
Министерства по сотрудничеству с государствами – участниками СНГ | Ministry of cooperation with CIS member countries (regaden) |
миссия с целью улаживания конфликта | troublemaker mission |
миф о "советской угрозе" является с начала до конца вымыслом | the myth of "Soviet threat" is a concoction from beginning to end |
мне не хотелось бы повторять весь ход наших рассуждений с самого начала, но | I wouldn't recap once again the chain of argument, but |
мобильная ракета с высокой точностью поражения целей | highly accurate mobile missile |
можно с уверенностью сказать, что | it may safely be said that (bigmaxus) |
мы невзлюбили друг друга с самого начала | we got in bad with each other from the start (bigmaxus) |
мы рады перспективе сотрудничества с | we look forward to working with (контекстуальный перевод AMlingua) |
мы расходимся с ними по этому вопросу | we disagree with them over the matter (bigmaxus) |
мы с трудом достигли сбалансированного решения по этому вопросу | we have reached a precarious balance of this issue (bigmaxus) |
мы с трудом достигли сбалансированного решения по этому вопросу | we have reached a delicate balance of the issue (bigmaxus) |
мы снимаем этот вопрос с обсуждения | we take off this subject from the agenda (bigmaxus) |
наведение истребителей-перехватчиков с земли | ground controlled interception |
нагрудная планка с фамилией участника | name badge (конференции, съезда и т.п.) |
нажим на кого-либо с целью заставить выполнить обязательства | feet to the fire |
назначать на ответственный, важный пост с последующим утверждением сенатом | nominate |
наконец-то нам удалось сдвинуться с мёртвой точки | thus we've made a start anyway! (bigmaxus) |
наладить отношения с | get along with (найти общий язык с ...; Reuters Alex_Odeychuk) |
налаживать отношения с | have cultivated a relationship with (Alex_Odeychuk) |
налаживать отношения с репортёрами | cultivate reporters |
налаживать связи с | have cultivated a relationship with (Alex_Odeychuk) |
нападение с отягчающими вину обстоятельствами | aggravated assault |
нападение с применением ядерного оружия | nuclear attack |
находиться в отличных отношениях с | be on very good terms with (Alex_Odeychuk) |
находиться в процессе переговоров с | be in talks with (New York Times Alex_Odeychuk) |
находиться с официальным визитом | be on an official visit (Alex_Odeychuk) |
находиться с официальным дружественным визитом | stay on an official friendly visit |
находящийся с визитом | visiting (Евгений Тамарченко) |
наша с вами дискуссия интересна, однако остальные в ней не участвуют | our debate is rather interesting, but the rest participants seem to shy away from it |
невывод на орбиту объектов с ядерным оружием | non-orbiting of vehicles carrying nuclear weapons |
ненаследственное дворянское звание "Knight" с титулом Sir | knight (ниже баронета; Великобритания) |
несовместимо с международными нормами | incompatible with rules of international law |
несовместимый с объектом и целью договора | incompatible with the object and purpose of the treaty |
несовместимый с объектом и целями договора | incompatible with the object and purpose of the treaty |
несовместимый с принципами поддержания международной безопасности | incompatible with the maintenance of international security |
номер с удобствами | room and bath (bigmaxus) |
нормализовать отношения с | smooth relations with (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
обратиться в Общий рынок с просьбой о приёме | apply for Common Market membership |
обратиться в палату лордов с петицией о законопроекте | petition the House of Lords for a bill |
обратиться с запросом об осуществлении мер на основе сотрудничества | request the implementation of cooperative measures |
обратиться к кому-либо с письмом | approach with a letter |
обратиться с просьбой о заслушании | ask to be heard |
обратиться с просьбой о заслушании | ask for a hearing |
обратиться с просьбой о приёме | apply for membership |
обратиться с просьбой о приёме в организацию | apply to join an organization |
обратиться с просьбой об иммунитете от юрисдикции | plead jurisdictional immunity |
обратиться с просьбой об оказании международной гуманитарной помощи | ask for international humanitarian assistance (Washington Post Alex_Odeychuk) |
обратиться с речью к совещанию | address a meeting |
обращаться с кем-либо как с военным преступником | be treated as a war criminal |
обращаться с нотой | present a note |
обращаться с посланием | send someone a message |
обращаться с ходатайством в комитет | petition the committee |
обращение с лицами, находящимися во власти участвующей в конфликте стороны | treatment of persons in the power of a party to the conflict |
обращение с непринятыми парламентёрами | treatment of unadmitted flags |
обращение с принятыми парламентёрами | treatment of admitted flags |
обрушиться с бранью на политику страны | fling invectives at a country |
обсудить разногласия за чашечкой кофе с плюшками | hash out disagreements over coffee and bagels (NBC News Alex_Odeychuk) |
объединить усилия с | join hands with (Alex_Odeychuk) |
объединиться в блок с какой-либо страной | align with a country |
объединиться в союз с какой-либо страной | align with a country |
объединяться с теми, кто не занял твёрдой позиции | side with the wets |
обязаться направить уведомление Генеральному секретарю, которое извещает его о состоянии дел с ратификацией | undertake to forward a communication to the Secretary General informing him of the situation as regards ratification (Alex_Odeychuk) |
одобрить что-либо с оговоркой | give qualified approval |
ознакомить кого-либо с | brief on (чем-либо) |
они работали в тесном контакте с нами | they worked in close rapport with us (bigmaxus) |
опасное посягательство с отягчающими вину обстоятельствами | aggravated assault |
операции с международными запасами | operations of an international stock |
определённо выраженное согласие с оговоркой | express acceptance of a reservation |
оружие с интенсивным образованием радиоактивных осадков | salted weapon |
осуществлять связь с | handle the liaison with (кем-либо) |
отказ от договора с предупреждением | withdrawal by notice |
относиться с уважением к единству дипломатического корпуса | respect the unity of the diplomatic corps |
относящийся к чему-либо с энтузиазмом | zealous |
отпечаток с подлинника | blueprint |
отплатить с лихвой | return with a vengeance (bigmaxus) |
отправить с посыльным | deliver by a pouch (по дипканалам Val_Ships) |
отправиться с миссией | go on a mission (в составе делегации) |
отрасли промышленности, связанные с использованием ядерной энергии в мирных целях | civil nuclear industry |
официальный визит с соблюдением протокольных формальностей | official visit covered by protocol formality |
партнёрство с неограниченной ответственностью | unlimited liability partnership |
переговорщик с идеальным английским | negotiator with perfect English (Alex_Odeychuk) |
пересмотр личного состава государственных учреждений в связи с приходом к власти другой партии | clean sweep |
пересмотреть судебное решение в связи с вновь открывшимися обстоятельствами | reopen a case upon discovery of new facts |
переходить в следующий состав сената в связи с переизбранием или вследствие неокончания срока полномочий | hold over |
по сути согласиться с чьим-либо предложением | agree in substance with proposal |
победа с большим преимуществом | landslide victory (на выборах) |
поверхностное ознакомление с докладом | cursory reading of a report |
поддержать заявление с просьбой о выдаче визы | support the application for a visa |
подключать к линии связи с целью подслушивания телефонных разговоров | tap |
поздравление с приездом | welcome home |
познакомить с темой выступления | introduce the subject of the talk |
положение, из которого нельзя выйти с честью | catch 22 |
получить разрешение на свободное сношение с берегом | receive pratique |
помощник по связям с общинами | community liaison assistant (Alex_Odeychuk) |
поправленный в соответствии с внесёнными предложениями | amended in the way proposed |
попросить кого-либо выступить с разъяснением мотивов своего голосования | call upon for an explanation of vote |
послание главе государства с выражением дружественных чувств | message of loyalty to the head of state |
послание с выражением дружественных чувств | message of loyalty |
последний часто второй тур выборов с участием двух ведущих кандидатов | run-off (не получивших абсолютного большинства) |
поссорить одну страну с другой | set a country at loggerheads with another country |
постепенно снимать с производства | phase out |
поток с ограниченным последствием | flow with limited aftereffect (в теории массового обслуживания) |
потребление, связанное с удовлетворением коллективных потребностей населения | public consumption (в образовании, здравоохранении и т.п.) |
правонарушение, связанное с военными действиями | offence arising out of hostilities |
предварительное заявление и связанные с ним вопросы | preliminary statement and questions arising therefrom |
председатель, покидающий свой пост в связи с истечением срока полномочий | outgoing chairman |
президент, покидающий свой пост в связи с истечением срока полномочий | outgoing president |
прекратить действия договора путём отказа одной из сторон с предварительным извещением об этом | be dissolved by withdrawal after notice by one of the parties |
прения, связанные с процедурными вопросами | procedural debatable |
преступление с использованием новейшей техники | highly sophisticated crime |
преступления, связанные с насилием над личностью | crimes of violence |
приведение спроса в соответствие с производством | adjustment of demand to product |
приветствовать что-либо с оговоркой | give a qualified welcome to |
приводить в соответствие с | fit with (чем-либо) |
приводить что-либо в соответствие с | bring. in line with (чем-либо) |
приводить в соответствие с | bring something into line with (bigmaxus) |
примирить себя с новой ситуацией | come to terms with the new situation (Alex_Odeychuk) |
принимать решение в палате представителей о возбуждении в сенате дела о снятии президента с его поста | impeach the President |
принять кого-либо с почётом | roll out the red for |
принять чью-либо формулировку с некоторыми поправками | accept statement with certain qualifications |
провести законопроект с помощью закулисных махинаций | lobby a bill through |
произвести цессию территории с соответствующим возмещением | make the cession with compensation |
произошло замедление темпов развития с 6% до 5% | rate fell from 6 per cent to 5 per cent |
пропаганда, ведущаяся с подрывной целью | subversive propaganda |
просить с просьбой об иммунитете от юрисдикции | plead jurisdictional immunity |
протокол, связанный с окончательным подписанием | final signature protocol |
развивать дружеские отношения с | cultivate a friendship with (Washington Post Alex_Odeychuk) |
развивающиеся страны с рыночной экономикой | developing market economies |
развивающиеся страны с рыночной экономикой | developing mark economies |
развитые страны с рыночной экономикой | developed market economies |
развитые страны с рыночной экономикой | developed mark economies |
разорвать дипломатические отношения с | break off diplomatic relations with (Alex_Odeychuk) |
разорвать дипломатические отношения с какой-либо страной | break diplomatic relations with a country |
ракета для борьбы с баллистическими ракетами | ABM (anti-ballistic missile) |
ракета, оснащённая РГЧ с маневрирующими боевыми боеголовками | MaRVed missile |
ракета, оснащённая РГЧ с маневрирующими боевыми боеголовками | manoeuvring re-entry vehicle missile |
ракета, оснащённая РГЧ с маневрирующими боевыми частями | MaRVed missile |
ракета, оснащённая РГЧ с маневрирующими боевыми частями | manoeuvring re-entry vehicle missile |
ракета с боеголовками без индивидуального наведения | multiple re-entry vehicle |
ракета с дальностью свыше ... км | missile capable of a range in excess of... km |
ракета с одной боевой боеголовкой | single-warhead missile |
ракета с тремя боевыми боеголовками | triple-warhead missile |
ракета с ядерным боевым зарядом | atomic rocket |
ракеты с командной системой наведения | command missiles |
ракеты с многозарядными боеголовками | missiles with multiple warheads |
рассматривать с утилитарной точки зрения | utilitarianize |
рассмотрение дела с соблюдением процессуальных гарантий | due process of law |
расходы с разбивкой по статьям | itemized expenses (bigmaxus) |
расходы, связанные с осуществлением общегосударственных мероприятий | social costs (напр., с вложениями в "инфраструктуру") |
расходы, связанные с осуществлением общегосударственных мероприятий | social cost (напр., с вложениями в "инфраструктуру") |
РГЧ с маневрирующими боевыми боеголовками | MaRVed missile |
РГЧ с маневрирующими боевыми боеголовками | manoeuvring re-entry vehicle missile |
РГЧ с маневрирующими боевыми частями | MaRVed missile |
РГЧ с маневрирующими боевыми частями | manoeuvring re-entry vehicle missile |
реальность переплетается с басней и легендой | the reality is embroiled with fable and legend (bigmaxus) |
режим наблюдения с воздуха | aerial observation regime |
резко противоречить чему-либо резко расходиться с | contrast sharply with (чем-либо) |
решительность, с которой кто-либо отрицает | vigour of one's denial (что-либо) |
с акцентом на | with emphasis on (Alex_Odeychuk) |
с акцентом на | with an accent on (с упором на; агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
с внесёнными изменениями и поправками | as revised and amended |
с внесёнными поправками | amended |
с внесёнными поправками или изменениями | as revised or amended |
с внесёнными устными изменениями | as revised orally |
с внесёнными устными поправками | as orally amended |
с выгодой для всех заинтересованных сторон | the benefit of all concerned |
с глазу на глаз | one-on-one (Alex_Odeychuk) |
с дипломатической точки зрения | in diplomatic terms (Alex_Odeychuk) |
с известными оговорками | with certain modifications |
с использованием процедур по усмотрению | using procedures at the discretion of |
с каждой стороны | on each side (Washington Post Alex_Odeychuk) |
с какой стороны ни рассматривать это | in whatever light we view it |
с либеральными взглядами | liberal-minded |
с меня довольно! | I've had about enough of that nonsense! (bigmaxus) |
с момента вступления в силу | on the entry into force (о договоре и т.п.) |
с момента подписания | upon signature |
с надеждой взирать на будущее | be hopeful for the future |
с надеждой взирать на будущее | feel hopeful for the future |
с намерением | with the object |
с небольшим перевесом | narrow |
с него семь потов сойдёт прежде, чем он примет какое-либо решение | he agonizes over every decision he has to make (bigmaxus) |
с недоумением | with bafflement (joltius) |
с некоторыми оговорками | with certain reservations |
с переменным использованием мер, стимулирующих и сдерживающих экономический рост | stop-go |
с победой | in triumph |
с позиции | from the point of view (Alex_Odeychuk) |
с поправками | as amended |
с поправкой на | corrected for (bigmaxus) |
с почином! | good start! (bigmaxus) |
с правом решающего голоса | with a right to vote |
с правом передачи другому лицу | transferable |
с правом совещательного голоса | without a right to vote |
с редакционной точки зрения | from a drafting point of view |
с соблюдением оговорок | subject to the reservations |
с чьего-либо согласия | with someone's sanction |
с согласия аккредитирующего государства | with the consent of the accrediting state |
с согласия аккредитующего государства | with the consent of the accrediting state |
с согласия всех участников | by consent of all the parties |
с течением времени | as time goes on (bigmaxus) |
с той же целью | with the same spirit (kirobite) |
с торжеством | in triumph |
с точки зрения ближайших результатов | on a short view |
с точки зрения дипломатии | in diplomatic terms (Alex_Odeychuk) |
с точки зрения непосредственных результатов | on a short view |
с точки зрения техники | as a matter of engineering judgment (bigmaxus) |
с точки зрения формы | from a drafting point of view |
с трудом достигнутое равновесие | delicate balance |
с трудом достигнутое равновесие по вопросу | a delicate balance of the issue (bigmaxus) |
с трудом достигнутый компромисс | delicate compromise |
с уважением | Yours faithfully (заключительная вежливая формула в письмах – when begun by Dear Sir/Madam Alexander Demidov) |
с уважением | respectfully yours (заключительная формула вежливости взята из англ. текста письма, опубликованного в Department of State Bulletin. – 1962. – November 19. – pp. 646-649. Alex_Odeychuk) |
с удовлетворением отметить | note with satisfaction |
с удовлетворением отмечать | note with approval |
с удовольствием принять приглашение | have pleasure in accepting the invitation of (кого-либо) |
с учётом запрещений, установленных положениями договора | except as prohibited by the provisions of the treaty |
с целью | with the object |
с целью выхода на взаимоприемлемые развязки | try to reach a compromise (Alex_Odeychuk) |
с целью выхода на взаимоприемлемые развязки | to try to reach a compromise (New York Times Alex_Odeychuk) |
с целью проживания за границей | with the intention of residing abroad |
с чего ты взял? | where did you dream that up? (bigmaxus) |
с широким кругозором | open-minded |
с широким кругозором | broad-minded |
с энтузиазмом поддерживать выдумку | axe a tale enthusiastically |
с этой целью | with this view |
с этой целью | with this objective in view |
с явным пренебрежением | in defiance of something (к чему-либо) |
самолёт, предназначенный для борьбы с подводными лодками | ASW airplane |
санкции с целью помешать экономическому развитию | sanctions to block the economy |
сбить с курса | throw off a course |
сбить с толку | disturb the judge |
свернуть отношения с | curtail its relationship with (CNN Alex_Odeychuk) |
свидетельствовать с достаточной очевидностью | provide ample evidence |
свободное сношение судна с берегом | pratique |
сворачивать отношения с | curtail relations with (Alex_Odeychuk) |
связать своё обещание с условиями | qualify promise |
связать своё согласие с оговорками | qualify consent |
связи с | associations with |
связь лица, организации с обществом | public relations |
связь с прессой | press relations |
сглаживать отношения с | smooth relations with (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
сдвинуть вопрос с мёртвой точки | break the deadlock |
сдвинуть переговоры с мёртвой точки | achieve a breakthrough in negotiations |
сдвинуть с мёртвой точки | get things moving |
сдвинуть с мёртвой точки | end at stalemate |
сделать сбалансированные заявления с призывом к диалогу | issue evenhanded statements calling for dialogue (Washington Post Alex_Odeychuk) |
скидки с рыночной цены | mark price discounts |
сложные отношения с периодическими обострениями напряжённости | misfiring relationship (New York Times Alex_Odeychuk) |
смещать с поста | remove |
смещение с должности | removal of an official |
смыкаться с политикой | be aligned with the policy of (кого-либо) |
сноситься с адвокатом | communicate with counsel |
сноситься с защитником | communicate with counsel |
сноситься с лицом, находящимся под арестом | communicate with a person under arrest (или задержанным) |
совершать длительную предвыборную поездку с многочисленными короткими остановками | barnstorm |
совпадать с | be in phase with (чем-либо) |
совпадать с чьими-либо планами | fit in with arrangements |
совпадающий по времени с другими заседаниями | overlapping with other meetings |
согласие с аккредитацией главы дипломатического представительства | acceptance of a head of mission |
соглашение с подсудимым о признании им своей вины | plea bargaining (и даче им ценных показаний в обмен на сокращение срока наказания или даже прекращение судебного преследования) |
соглашение с установленным сроком действия | fixed-term convention |
созвать заседание в связи с тем, что большинство требует этого | convene a session upon the concurrence of a majority in the request |
солидаризироваться с. выразить согласие с | associate oneself with |
сопоставить одно соображение с другим и дать им оценку | weigh an argument with another |
сопоставить одно соображение с другим и дать им оценку | weigh an argument against another |
сотрудничество государства с иностранными фирмами | association of the state with foreign enterprises |
Специальный докладчик ООН по современным формам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимостью | UN special rapporteur for contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (denghu) |
Специальный комитет по борьбе с захватом заложников | Ad Hoc Committee against the Taking of Hostages |
Специальный комитет по разработке международной конвенции о борьбе с захватом заложников | Ad Hoc Committee on the Drafting of an International Convention against the Taking of Hostages (UN; ООН) |
справиться с | find the answer to (чем-либо) |
спрос, не связанный с военными нуждами | non-defence demand |
спуститься с трибуны | come down from the rostrum |
спутник с экипажем | manned satellite (на борту) |
столкнуться с неприязненным отношением | be coined |
столкнуться с ограничениями | confront restrictions |
столкнуться с проблемой | come up against a problem |
столкнуться с решительным сопротивлением | come up against resolute resistance |
столкнуться с трудностями | face difficulties |
столкнуться с трудностями | meet with difficulties |
стоять на одном уровне с нарицательной ценой | be at par |
стоять на одном уровне с паритетом | be at par |
страна с большим удельным весом внешней торговли | trade intensive country |
страна с высоким уровнем доходов | high-income country |
страна с разделением по полу | gender-segregated country (Sergei Aprelikov) |
страны с рыночной экономикой | market economies |
страны с рыночной экономикой | mark economies |
сходиться во взглядах с | see eye-to-eye with (Alex_Odeychuk) |
считать действие неправомерным с международной точки зрения | consider an act internationally illegal |
телерепортаж с места события | actuality programme |
темпы развития замедлились с 6% до 5% | rate fell from 6 per cent to 5 per cent |
товары, конкурирующие с импортом | import sensitive articles |
товары с ограниченным сроком пользования | semidurables (от полугода до трёх лет) |
товары, сталкивающиеся с иностранной конкуренцией | import-competitive products (на внутреннем рынке) |
у нас получился разговор немого с глухим | our conversation turned out like the mute with the deaf (I'm honestly disappointed that our conversation turned out like the mute with the deaf. We appear to be listening but we're not hearing anything. Our detailed explanations fell on unprepared ground. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
углубление связей с | deeper engagement with (Alex_Odeychuk) |
удар по отношениям с этим партнёром | blow to that relationship (Washington Post Alex_Odeychuk) |
уехать с пустыми руками | leave empty-handed (цитата – из статьи в Huffington Post: leave Moscow empty-handed – уехать из Москвы с пустыми руками; англ Alex_Odeychuk) |
Украина — это реальность, с которой нужно разговаривать на равных | Ukraine is a reality that needs to be spoken to on an equal footing |
уладить конфликт с | have smoothed things over with (Alex_Odeychuk) |
уладить разногласия с | smooth things over with (cnn.com Alex_Odeychuk) |
уменьшить угрозу для человечества, возникшую в связи с распространением ядерного оружия | curtail the threat posed by proliferation |
умозаключение, вызывающее большие сомнения с логической точки зрения | far-fetched conclusion (умозаключение, нарушающее четвертый закон формальной логики – закон достаточного основания. Закон достаточного основания утверждает, что любая мысль (тезис) для того, чтобы иметь силу, обязательно должна быть доказана (обоснована) какими-либо аргументами (основаниями), причем эти аргументы должны быть достаточными для доказательства исходного тезиса, т. е. тезис должен вытекать из них с необходимостью (должен с необходимостью следовать из оснований). Alex_Odeychuk) |
условие, необходимое с юридической точки зрения | juridical requirement |
устанавливать деловые отношения с банком | establish banking relations |
устанавливать личные контакты с другими руководителями | develop a personal rapport with other leaders |
устанавливать хорошие отношения с представителями прессы | cultivate reporters |
участвовать в переговорах с | have sat in on a chat with (Alex_Odeychuk) |
финансирование с привлечением заёмного капитала | debt financing |
форум с целью установления контактов | contact-making forum |
цены с учётом инфляции | inflated dollars |
церемония с участием главы государства | ceremony presided over by the head of state |
человек с неустойчивыми взглядами | vagrant |
чередовать ч-л с | alternate something with something (ч-либо bigmaxus) |
чрезмерно затягивать с предоставлением виз | impose long visa delays |
шлюпка с поднятым белым флагом | boat flying the white flag |
экспорт с разбивкой по странам назначения | export by countries of destination |
экспорт с разбивкой по странам происхождения | export by countries of origin |
юрист с признанным авторитетом в области международного права | jurisconsult of recognized competence in international law |
я вполне согласен с вами | I certainly agree with you (bigmaxus) |
я покончил с пустыми мечтаниями | I've done with day-dreaming (bigmaxus) |
я решил прекратить с ним всякие дела | I put him on my drop-dead list (bigmaxus) |
я с самого начала этого боялся | I feared that all along (bigmaxus) |
я согласен с вами в некотором смысле, но | I agree with you in a sense but (bigmaxus) |
являться с повинной | give oneself up |
ядерное оружие с радиоактивными осадками | dirty weapon |
язык, с которого делается перевод | source language |