Russian | English |
Доля не считается находящейся в залоге у Продавца | the share shall not be deemed as pledged to the seller (sfa-invest.ru kondorsky) |
как считается | supposed (A.Rezvov) |
многие считают, что | it is widely agreed that (A.Rezvov) |
можно считать | arguably (A.Rezvov) |
мы считаем необходимым настаивать на том, чтобы вы объяснили это несоответствие и исправили ошибку | we would urge you to explain this discrepancy and to correct the error. |
не считаться с запретом | override a veto |
не считая | toss money about |
некоторые считают, что | for some (A.Rezvov) |
нельзя считать невозможным, что | it is by no means unlikely that (A.Rezvov) |
нельзя считать несомненным, что | it is by no means sure that (A.Rezvov) |
нельзя считать несомненным, что | it is by no means certain that (A.Rezvov) |
неправильно считать | miscount |
нет оснований считать | there is no reason to think (A.Rezvov) |
пожалуйста, сообщите, считаете ли Вы, что та общая сумма сделок, которой вы можете достичь, позволит нам сделать Вас генеральным агентом. | please advise if you consider that the volume of business you can obtain would allow our granting you a sole agency |
размер семьи, считаемый наилучшим в настоящее время | size of family now thought best |
считать нечто выгодным | find ... to one's advantage (A.Rezvov) |
считать известным | presuppose (A.Rezvov) |
считать институты универсальными | have a universalist conception of institutions (A.Rezvov) |
считать цены заданными | take the market prices as given (A.Rezvov) |
считаться виновным по закону | be held guilty by law |
считаться обузой в экономическом смысле | considered an economic burden (CNN Alex_Odeychuk) |
считаться с фактом | reckon with the fact (akimboesenko) |
считая с | date from |
Такой вычет считается недействительным | Such deduction should be deemed ineffective (Your_Angel) |