Russian | English |
британское правительство считает, что | Downing Street believes |
будем считать, что мышление это рассуждение | let thinking be reasoning |
было бы заблуждением считать, что | it is an illusion to believe that |
было бы заблуждением считать, что | it is an illusion to believe that |
в некоторых кругах считается, что | there is a belief in certain quarters that |
в Соединённых Штатах считают, что | we in the United States believe that |
'Власть цветам!' Лозунг хиппи – "людей-цветов" flower people , считавших, что преобразовать общество можно только с помощью проповеди всеобщей любви и духовной чистоты, символами которых являются цветы | flower-power (net_voine_19) |
вопрос гораздо сложнее, чем обычно считают | the question is more complicated than it is commonly supposed |
врачи считали, что ему осталось жить два года | the doctors gave him two years (to live) |
все считали, что в настоящее время он самый большой знаток монет древнего Рима | everyone recognized him to be the greatest living authority on ancient Roman coins |
все считают, что : | the general idea is that |
все считают, что эти сведения правильные | the report is generally believed true |
все химики считают, что | chemists are agreed that |
всё, что он высказывал или писал, его ученики считали истиной | whatever he said or wrote was considered as oracular by his disciples |
вы считаете, что лёд на пруду достаточно крепок и можно кататься на коньках? | do you think the pond is frozen hard enough to skate on? |
вы что, меня дураком считаете? | do you take me for a fool? |
гранаты считаются менее ценными, чем рубины | garnets are regarded as inferior to rubies |
давай считать, что мы квиты | let's cry quits |
до мая прошлого года считалось, что | up until May last year, it is believed that (Alex_Odeychuk) |
долгое время считалось, что | it has been generally accepted for a long time that (Alexey Lebedev) |
долгое время считалось, что | traditionally (при использовании в качестве вводного слова Min$draV) |
дом обошёлся нам в 10000 долларов, не считая того, что содрал водопроводчик | our house cost $10.000 exclusive of plumber's hold-up |
допустимо считать, что | it is conceivable that |
если ей не удаётся поставить на своём, она считает, что её притесняют | if she does not get her own way, she thinks she is hard done by |
если ей не удаётся поставить на своём, она считает, что к ней плохо относятся | if she does not get her own way, she thinks she is hard done by |
если кто-нибудь считает, что этот вопрос не урегулирован, пусть выскажется | if anybody thinks this question is not settled, let him speak up |
если не считать того, что | excepting that (whiteweber) |
если не считать того, что | except that |
если считать, что | providing that (pelipejchenko) |
есть все основания считать, что | it stands to reason that (Fox News Alex_Odeychuk) |
есть все основания считать, что | there is every expectation that (clck.ru) |
есть основания считать, что | it is arguable that (Stas-Soleil) |
значит, ты считаешь что | then you think that |
и в связи с чем данный документ может считаться подлинным | and as such may be regarded as authentic (Johnny Bravo) |
изначально считалось, что | be originally believed to be |
К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях | unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus) |
клиенты считают, что за неудовлетворительное обслуживание с них берут слишком дорого | clients feel that they are being overcharged for an inadequate service |
критики считали, что пьеса провалилась | the critics marked out this play as a failure |
лучшая английская медь считается менее прочной и ковкой, чем шведская | the best English copper is accounted less tough and ductile than Swedish copper |
лучше, чем вы считаете | better than you give credit for (Alex_Odeychuk) |
Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран | Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it (Taras) |
многие считают, что... | many people believe that... |
многие считают, что | it is widely believed that ... |
многие считают, что | there is much speculation that (AD Alexander Demidov) |
многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! | a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! (bigmaxus) |
можно ли считать, что | can we take it that |
можно считать, что | then (ssn) |
можно считать, что именно упомянутое выше качество заряда не даёт молекуле распасться | it is this last-mentioned amount of charge which may be thought of as holding the molecule together |
можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым веком | we may close the history of this movement with the seventeenth century |
можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу | if the directors agree to a meeting, we're away! |
можно считать, что эта реакция имеет большое значение | this reaction can be considered as being of great importance |
мы вполне можем считать, что эту книгу будут охотно покупать | we may reasonably suppose that this book will sell well |
мы все считаем, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы все считаем, что это хорошее предложение | we are all agreed that the proposal is a good one |
мы единогласно считаем, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы единодушно считаем, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы оба, все считаем, что... | we agree in believing that... (in thinking that..., etc., и т.д.) |
мы считаем, что вы не виноваты | we consider that you are not to blame |
мы считаем, что для этой работы он очень подходит | we believe him to be the man for the job |
мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары | we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods |
надеюсь, ты не считаешь, что я стою у тебя на пути | I hope I'm no in your road |
«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр | “I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily |
не считая того, что | but that (A.Rezvov) |
не считая того, что | let alone (ssn) |
не считая того, что | as well as (См. пример в статье "помимо того, что". I. Havkin) |
не считая того, что | except that |
не считая того, что | besides the fact that |
не считаясь ни с чем | regardless |
не считаясь ни с чем | come hell or high water |
не считаясь ни с чем | go bald-headed |
некоторые считают, что | it is believed that |
некоторые считают, что | there is the belief that |
некоторые считают, что | arguably (trtrtr) |
некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемы | the terms are often used interchangeably (по сути одно и то же bigmaxus) |
некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемы | some believe that discipline and spanking are often closely linked (по сути одно и то же bigmaxus) |
некоторые считают, что это легко | some think that it is easy |
нельзя считать немыслимым, что | it is by no means inconceivable that (A.Rezvov) |
немецкая грамматика считается более трудной, чем английская | German grammar is said to be more difficult than English grammar |
ни с чем не считается | will stop at nothing (Tanya Gesse) |
ни с чем не считаться | act inconsiderately (Anglophile) |
ни с чем не считаться | stick at nothing (Anglophile) |
ни с чем не считаться, кроме собственного мнения | be a law unto oneself |
обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном | custom gives sanction to what would have been regarded as bad form |
обычно считается, что | it is popularly believed that |
обычно считается, что сырое мясо усваивается хуже, чем варёное или жареное | raw flesh is generally regarded as more difficult of digestion than boiled or roast meat |
обычно считают, что | it is generally assumed that |
обычно считают, что | it is generally said that |
обычно считают, что | it is generally said that |
одни считают, что..., другие... | some people believe that..., while others... |
он всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неё | he is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him |
он не боялся открыто высказаться в отношении того, что он считал правильным | he was not afraid to speak out when it was something he believed in strongly |
он не придал докладу значения, считая, что в нём одни предположения | he dismissed the report as speculation |
он ни с чем не считается, кроме собственного мнения | he is a law unto himself |
он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человеком | he stuck up for her and said he had always found her to be honest |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем | he'll elbow his way in wherever he wishes to go |
он прослушал вашу демо-запись и считает, что она никуда не годится | he is listened to your demo and thinks it's pants |
он считает, что | he will have it that |
он считает, что возвышается над толпой | he feels superior to the crowd |
он считает, что вы неправы | he thinks you are wrong |
он считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинам | he insists that women can be absolute equals with men |
он считает, что к нему плохо отнеслись | he considers that he has been badly treated |
он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выбор | he believes people should be allowed to use drugs if they so choose |
он считает, что мы неправы | his view is that we are wrong |
он считает, что пространство простирается бесконечно во всех направлениях | he conceives of space as extending infinitely in all directions |
он считает, что с ним дурно поступили | he considers that he has been badly treated |
он считает, что с ним плохо обошлись | he thinks himself ill used |
он считает, что с ним плохо обошлись | he considers that he has been badly treated |
он считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою жену | he believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wife |
он считает, что это совсем нетрудно | he doesn't think it any trouble at all |
он считал, что в его провале виноват учитель | he blamed the teacher for his failure |
он считал, что внёс скромный вклад | he deprecated his own contribution (в общее дело) |
он считал, что деньги открывают путь к счастью | he thought that money was a passport to happiness |
он считал, что деньги пропали | he regarded the money as gone |
он считал, что его не ценят | he thought he was not appreciated |
он считал, что его примут на работу | he expected to be taken on |
он считал, что ей лет сорок | he set her down for forty |
он считал, что знает больше всех своих учителей вместе взятых | he thought he knew more than all his teachers put together |
он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых | he thought he knew more than all his teachers put together |
он считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача | he thought I'd better train to be a doctor |
он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого города | he thought he could not do other than leave the town |
он считал, что обязан помочь | he felt himself called upon to help |
он считал, что пьеса слишком длинная | he objected to the length of the play |
он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертву | he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying |
он считал, что это потрясающая идея | he thought it was a "colossal" idea |
он умен. – Я рад, что вы так считаете | he is clever. – I am glad you think so |
она очень больна, врачи считают, что она не выживет | she is very ill — the doctors do not think she will live |
она считает, что у неё хороший вкус | she fancies her taste |
она считала, что её настоящее место – это дом | she thought her rightful place was in the home (и семья) |
она считала, что мы обязательно должны уехать | she urged that we should leave |
они считали, что в доме водятся привидения | they believed the house to be haunted |
они считали, что к нему отнеслись безобразно | they thought he had gotten a rotten deal |
они считали, что мой план вполне может быть осуществлён | they considered my plan as a possibility |
они считали, что он щедр | they believed him to be generous |
они считают, что население страны равно двум с половиной миллионам человек | they take the total population of the country at two and a half million |
ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицы | speakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment |
ошибочно считать, что... | fall into the mistake of thinking that... |
парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цвета | the boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tights |
первоначально считалось, что | be originally believed to be |
по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin |
по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи | in which case we have surely been punished enough to be going on with |
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи | in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне) |
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне) |
повсеместно считается, что... | it is commonly believed that... |
повсеместно считается, что... | it is universally believed that... |
повсеместно считается, что эти сведения правильные | the report is generally believed true |
полиция считает, что все три ограбления — их работа | the police believe they pulled all three robberies |
поскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки внимания | men can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other gender (bigmaxus) |
поэтому можно считать в порядке вещей то, что | little wonder that |
прежде ранее считалось, что | Previously, it has been assumed that (Мария100) |
преследовать не считаясь ни с чем | go at bald-headed |
принято считать, что | it is recognized that (sheetikoff) |
принято считать обычно считают, что | it is assumed that |
Принято считать, что | it is commonly believed that (It is commonly believed that Greek yogurt is better for you than regular commercial yogurt. ART Vancouver) |
принято считать что | there is a perception that (GothamQueen) |
принято считать, что | it is acknowledged that (Азери) |
принято считать, что | conventional wisdom holds that (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
принято считать, что | it is generally assumed that |
принято считать, что | it is generally believed that |
принято считать, что порох был изобретён в Китае | the discovery of gunpowder is usually referred to China |
разве вам безразлично, что вас считают дураком? | don't you mind being thought a fool? |
следовательно, соединение считается тем более стабильным, чем меньше его потенциальная энергия | therefore a compound is considered more stable, the smaller its potential energy |
следует считаться с тем, что | it must be taken into account that (Andrey Truhachev) |
следует считаться с тем, что | it is to be expected that (Andrey Truhachev) |
считается, что | it is held that (Butterfly812) |
считается, что | it is said that (erelena) |
считается, что | it is popularly believed that |
считается, что | is thought to be |
считается, что | it is considered that (Johnny Bravo) |
считается, что | is said to |
считается, что | it is believed that |
считается, что | it is understood that |
считается, что | it is deemed that (Johnny Bravo) |
считается, что | conventional wisdom holds that (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
считается, что... | it is believed that... |
считается, что | it is thought |
считается, что | by one count |
считается, что | assumption is that (ssn) |
считается, что | it has been argued that (tavost) |
считается, что | it is recognised that (Евгений Тамарченко) |
считается, что вы придёте | it is understood that you will come |
считается, что здесь десять миль | they call it ten miles |
считается, что он | he is widely credited with |
считается, что он должен приходить каждый день в восемь часов | he is supposed to come every day at eight o'clock (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.) |
считается, что он обязан приходить каждый день в восемь часов | he is supposed to come every day at eight o'clock (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.) |
считается, что чёрные кошки приносят несчастье | it is a popular belief that black cats bring bad luck |
считается, что это дёшево | this is supposed to be cheap (to be authentic, to be proper, to be lasting, etc., и т.д.) |
считается, что это не даст вам заснуть | this is supposed to keep you awake (to preserve your teeth, to help keep your spirits up, to make you laugh, etc., и т.д.) |
считай что | as good as (he as good as promised me • he is as good as fired) |
считай, что | in all but name |
считай, что тебе повезло | count yourself lucky (VLZ_58) |
считай, что тебе повезло | consider yourself lucky (VLZ_58) |
считай, что тебе повезло | count yourself fortunate |
считай, что я ... заинтересовался, озаботился, т.д. | color me + adj interested, concerned, etc (42admirer) |
считайте, что вам крупно повезло | you can consider yourself dashed lucky that (ART Vancouver) |
считайте, что вы арестованы | consider yourself under arrest |
считайте, что вы уволены | consider yourself dismissed |
считайте, что ошибка произошла по моей вине | put the mistake down to me |
считайте, что эти деньги у нас в кармане | this money is as good as in our pocket (Franka_LV) |
считайте, что это знак | mark it for a sign (Bartek2001) |
считали, что | it was believed that (Johnny Bravo) |
считали, что её провал обусловлен неопытностью | her failure was put down to inexperience |
считали, что её провал является результатом неопытности | her failure was put down to inexperience |
считали, что он согласится на этот пост | be thought that it was thought that he would accept the position |
считали, что причиной преступления является ревность | jealousy was assigned as the motive for the crime |
считали, что это неразумно | it was felt to be unwise (important, significant, etc., и т.д.) |
считалось, что | it is thought that (The organisers were thought to have been preparing for days = It was thought that the organizers had been preparing for day – Считалось, что организаторы готовились целыми днями. Johnny Bravo) |
считалось, что листовая капуста очень питательна | collards were said to be very nutritious |
считать более важным, чем | prioritize over |
считать его виноватым в том, что произошёл несчастный случай | blame him for the accident |
считать или представлять что-то экзотичным, необычным-как правило, при стереотипном и неглубоком знании предмета | exoticize |
считать, что | hold that (Виталик-Киев) |
считать, что | be of the persuasion that |
считать что | opine (Ernest Rutherford opined that his work on radioactive substances would be of little or no practical use. Val_Ships) |
считать, что | conceive that (Alex_Odeychuk) |
считать, что в состоянии помочь | feel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc., и т.д.) |
считать, что время ушло зря | consider the time wasted (the matter closed, the problem solved, etc., и т.д.) |
считать, что все тебе должны | take for granted (q3mi4) |
считать что Вселенная расширяется | contend that the Universe is expanding |
считать, что вы умны | think that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
считать, что высота горы равна двадцати тысячам футов | place the height of the mountain at 20.000 feet (the population of the state at 2 million, the time necessary at twenty four hours, etc., и т.д.) |
считать, что дело сделано | call it quits (контекстуально: This isn't something that we can just delegate to one or two people and call it quits and move on. vlad-and-slav) |
считать, что кто-л. дурак | hold smb. to be a fool (to be a clever man, to be a good husband, etc., и т.д.) |
считать, что его план неосуществим | hold that is plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc., и т.д.) |
считать, что ему около пятидесяти | suppose him to be about fifty (him to be rich, you to be in the wrong, her to be a widow, this room to be a study, etc., и т.д.) |
считать, что катастрофа произошла из-за плохой погоды | blame the weather for the disaster |
считать что-либо естественным | take something in one's stride |
считать что-либо обязательным для себя | make a point (make a point of smth. Franka_LV) |
считать что-либо обязательным для себя | make a point of something |
считать, что луна представляет собой шар | judge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc., и т.д.) |
считать, что мир перед тобой в долгу | think that the world owes you a living (Anglophile) |
считать, что кто-л. мёртв | fancy smb. to be dead |
считать, что кто-л. мёртв | fancy smb. dead (young, unclean, blind, etc., и т.д.) |
считать, что он виновен | reason that he was guilty (that we should start at dawn, etc., и т.д.) |
считать, что он покидает город | understand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
считать, что он уезжает из города | understand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
считать, что он умер | believe him to be dead (her sister to be alive, the boy to be ill, the police to be mistaken, etc., и т.д.) |
считать, что он умный человек | consider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc., и т.д.) |
считать, что она самая красивая из всех | put her down as the most beautiful one (as a better player, as the best of the three, etc., и т.д.) |
считать, что она умерла | believe her dead (alive, insane, etc., и т.д.) |
считать, что кто-л. ошибается | believe sb. to be mistaken |
считать, что расстояние равно примерно семидесяти милям | make the distance about 70 miles |
считать, что расстояние равно пяти милям | put the distance at 5 miles |
считать, что сия чаша миновала | get away with it |
считать, что тысяча девятьсот сорок седьмой год в финансовом отношении был неудачным | write off 1947 as a bad financial year |
считать, что успех заслужен | not to begrudge someone his success |
считать, что физическая нагрузка полезна | believe in plenty of exercise (in early rising, in fresh air for one's health, more in diet than in drugs, etc., и т.д.) |
считать, что эта история соответствует действительности | believe the story to be true |
считать, что эта книга была написана в середине века | place the book in the middle of the century |
считать, что это будет умный ход | feel that it will be a clever move (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.) |
считать, что это нормально | believe that that is okay (He doesn't want to explain his motives to you, and believes that that is okay. — Он не хочет объяснять вам свои мотивы и считает, что это нормально. britannica.com Alex_Odeychuk) |
считать, что это позор | think it a shame (it a most interesting book, her a clever young lady, him an impolite fellow, etc., и т.д.) |
считать, что это правда | believe that it is true (that he means well, that he is right, etc., и т.д.) |
считать, что это самый лучший способ | agree that it is the best way (that we should start early, that something must be done about it, etc., и т.д.) |
считаться доказательством того, что | be considered proof of (The bill of lading to be considered (=is to be considered) proof of the date of shipment. – Коносамент должен считаться доказательством даты отгрузки Johnny Bravo) |
считаться с чем-либо учитывать что-либо | square up |
считаться самым лучшим в чём-либо | distinguish oneself as (Belka Adams) |
считаю, что икона была написана 200 лет назад | the age of the icon is estimated at two hundred years |
считают, что | it is believed that |
считают, что | it is thought |
считают, что | it is thought that (Johnny Bravo) |
считают, что | it is considered that (This mine is considered to be the best in this district = It’s considered that this mine is the best in this district – считается, что/считают, что/полагают, что это шахта самая лучшая в этом районе Johnny Bravo) |
обычно считают считается, что | it is popularly believed that |
считают, что высота этого холма равна двумстам метрам | the height of this hill is put at 200 metres |
обычно и т.д. считают, что здоровье — самое важное | it is generally, commonly, etc. said that health is the most important thing |
считают, что конференция дала положительные результаты | the results of the conference are called satisfactory |
считают, что эта методика становится повсеместной | this technique is believed to become a norm |
считают, что это дёшево | this is supposed to be cheap (to be authentic, to be proper, to be lasting, etc., и т.д.) |
считают, что это обман | it is thought to be a fraud |
считая, что | in the belief that (britannica.com Alex_Odeychuk) |
также считается, что | it is also believed that (Kireger54781) |
твёрдо считать, что | be strongly of the opinion that (bookworm) |
то же что и "цыплят по осени считают" | it ain't over till the fat lady sings (Обычно употребляется в спортивной журналистике alexdvinyatin) |
только считается, что он работает | his duties are nominal |
тот, кто считает, что человеческие устремления бессмысленны | futilitarian (Xenia Hell) |
традиционно считается, что | traditional wisdom is that (ИВГ) |
у писателей общепризнанным считается, что... | it is universally held by the writers that... |
условно считается, что потенциал катода равен нулю | cathode is considered by convention to he at zero potential |
чаще, чем принято считать | more often than not |
человек, который считает, что ему все должны | entitled (Albonda; По-русски - наглый. Supa Traslata) |
чем считалось раньше | than previously thought (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
что считать абсолютно неэтичным, а что лишь относительно неприемлемым, принимая во внимание нынешнее развитие науки? | which procedures, if any, are absolutely morally unacceptable and which are only morally unacceptable given the current level of scientific knowledge and expertise? (bigmaxus) |
эти открытия дают нам основания считать, что | these discoveries entitle us to believe that |
эти радикалы уничтожают друг друга путём димеризации и можно считать, что растворитель является ингибитором | these radicals will destroy one another by dimerization and the solvent may be looked upon as an inhibitor |
я буду считать, что мы квиты за половину суммы | I shall quit you for half the money |
я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантлив | I hold with you that this author is very talented |
я не считаю себя ответственным за то, что произошло | I do not hold myself responsible for what happened |
я склонен считать, что | I'm inclined to think that |
я склонен считать, что | I am inclined to think that (alenushpl) |
я склонен считать, что | my best guess is (Does Mr. McDonnell believe that the murder was committed by an outsider? My best guess is "yes," but I do not pretend to speak for him in any way. ART Vancouver) |
я считал, что взрыв произошёл в десяти милях отсюда | I reckoned the explosion was ten miles away |
я считал, что лучше держаться подальше | I thought it better to stay away (not to try, etc., и т.д.) |
я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом | I thought I ought to let you know about it |
я считал, что могу уйти | I felt free to leave (to stay, etc., и т.д.) |
я считал, что он находится в Париже | I believed him to be in Paris |
я считаю большой победой, что | I take it to be an important breakthrough that |
я считаю, мне повезло что | I count myself lucky that (bookworm) |
я считаю, что | I am satisfied that (Mishonok) |
я считаю, что... | I believe that... |
я считаю, что взрыв произошёл в десяти милях отсюда | I reckoned the explosion was ten miles away |
я считаю, что вы вдвойне виноваты | I consider you guilty on two counts |
я считаю, что идти вам туда неразумно | I consider it unwise for you to go there |
я считаю, что имеет смысл рано вставать | I find it pays to get up early |
я считаю, что мне очень повезло, что я познакомился с вами | I count myself lucky to have become acquainted with you (fortunate to have you for a friend, fortunate in being alive, etc., и т.д.) |
я считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание | I don't think that need be considered |
я считаю, что на это понадобится три года | I figure that it will take three years |
я считаю, что он заслуживает доверия | I consider him to be worthy of confidence |
я считаю, что он не прав | I hold him to be wrong |
я считаю, что, пока не будут выплачены долги, тебе придётся обойтись без платья | I daresay you did without a frock, until those debts were paid |
я считаю, что рано вставать полезно | I believe in early rising |
я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить | I feel that I ought to say no more at present |
я считаю, что тебе не стоит доверять | I find it is difficult to believe you |
я считаю, что ты должен это сделать | I say you must do it |
я считаю, что у него есть основания так поступать | I find it reasonable that he should do so |
я считаю, что эта книга – моя большая удача | I count that book among my successes |
я считаю, что это соответствует фактам | I think it to correspond to facts |
я считаю, что это хорошо | I hold it good |
я считаю, что этого недостаточно | I don't think that's good enough (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver) |