Russian | English |
авторитет суда | authority of the court |
агент, распоряжающийся судном по доверенности владельца | ship's husband |
адресовывать судно | address a ship |
арестовывать судно | arrest a vessel |
арестовывать судно | arrest a ship |
беспалубное судно | deckless ship |
брать внаём судно по чартеру | charter |
брать судно внаём по чартеру | charter |
бродячее судно | tramp vessel |
бродячее судно | tramp (судно для перевозки грузов по любым направлениям) |
буксирное судно | towed boat |
буксирное судно | tug boat |
бункеровка судна | fueling |
быстроходное судно | high speed vessel |
ввод судна лоцманом | pilotage inwards |
вводить судно в гавань | bring a vessel into harbour |
вводить судно в док | bring a vessel into a dock |
верхняя или вторая снизу палуба судна | tonnage deck |
вес судна без груза и топлива | lightweight tonnage |
водоизмещение судна | displacement tonnage |
возврат зафрахтованного судна | redelivery |
возврат субсидии, полученной на постройку судна | construction-differential subsidy repayment (в том случае, если судно эксплуатируется не на международной линии) |
возмещение за задержку судна | detention |
вознаграждение за спасение судна | salvage on ship |
вознаграждение капитану судна с фрахта | primage |
время на оборот судна в порту | turnaround time |
время простоя судна | demurrage time |
вывод судна лоцманом | pilotage outwards |
выгрузка с судна | discharge of a ship |
Генеральное агентское соглашение об эксплуатации частной компанией государственного судна | GAA (General Agency Agreement) |
генеральный договор о фрахтовании судна | general freight contract |
головное судно | lead ship |
головное судно серии строящихся судов | lead ship |
готовность судна к погрузке | readiness for loading |
грузить на борт судна | put on board a vessel |
грузить на судно | load on board a vessel |
грузить на судно | take aboard |
грузить на судно | place on board a vessel |
грузить на судно | load on board a ship |
грузить судно | load a vessel |
грузовая марка судна | Plimsoll mark |
грузовместимость судна | grain space (для насыпного груза) |
грузовместимость судна | freight space |
грузовместимость судна для зерна | grain space |
грузовое судно | freight boat |
грузовое судно | bottom |
грузовое судно | freight-carrying vessel |
грузовое судно большой скорости | express cargo boat |
грузовое торговое судно | bottom |
грузопассажирское судно | passenger and cargo ship |
грузопассажирское судно | combination vessel |
грузо-пассажирское судно | passenger and cargo vessel |
грузо-пассажирское судно | passenger and cargo boat |
грузоподъёмность судна брутто | deadweight carrying capacity |
грузоподъёмность судна нетто | deadweight loading capacity |
давать сведения таможне о судне, команде и грузе | report a vessel at the customhouse (по прибытии в порт) |
дата отправления судна | sailing date |
дата, с которой начинается подача грузов к борту судна для погрузки | alongside date |
двухпалубное судно | two-deck vessel |
договор о найме на судно | shipping article (между капитаном и экипажем судна) |
договор о найме на судно | ship's article (между капитаном и экипажем судна) |
договор о страховании судна | C/P (charter party) |
договор о фрахтовании судна | contract for freight |
договор об агентировании судна | ship's agency service agreement |
документ о таможенной очистке, выдаваемый капитану судна представителем таможенных властей | jerque note |
допустимая осадка судна | permissible draft |
досмотр судна | examination of a ship |
доход от эксплуатации судна при полной загрузке | waterline operating revenue |
загружать судно | load a ship |
загрузка через борт судна | side loading |
задержание судна | arrest of a vessel |
задерживать судно | detain a vessel |
задерживать судно | detain a ship |
задерживать судно | delay a ship |
закладная на судно или яхту | maritime mortgage |
залоговое право на судно | lien on a ship |
заменять судно | substitute a vessel |
заменять судно | substitute a ship (другим) |
заседание суда открытое | public hearing |
зафрахтованное или трамповое судно | contract carrier |
зафрахтованное судно | contract carrier |
захват судна | seizure of a ship |
заявление капитана судна таможенным властям о части груза, используемого экипажем судна | bill of victualling |
заём под залог груза и или судна | respondentia |
заём под залог груза или судна | respondentia |
заём под залог судна | respondentia |
извещение о готовности судна к выгрузке | notice of the readiness to unload |
извещение о готовности судна к выгрузке | notice of the readiness to discharge |
извещение о готовности судна к погрузке | notice of the readiness to load |
иностранное судно | foreign bottom |
инструкции по укладке груза на судне | stowage instructions |
каботажное судно | coasting ship |
каботажное судно, занесённое в судовой регистр США | enrolled vessel |
капитан судна или другое лицо из числа административного руководства судна | ship's officer |
капитан торгового судна | sea-captain |
капитан торгового судна | officer |
карантинное свидетельство, не фиксирующее наличие инфекционных заболеваний на судне или в порту, но и не подтверждающее их отсутствие | touched bill of health |
карантинное свидетельство, не фиксирующее наличие инфекционных заболеваний на судне или в порту, но и не подтверждающее их отсутствие | suspected bill of health |
карантинное свидетельство, фиксирующее наличие инфекционного заболевания на судне или в порту | foul bill of health |
карантинное свидетельство, фиксирующее отсутствие инфекционных заболеваний на судне или в порту | clean bill of health |
кларировать судно | clear a vessel |
кларировать судно | clear a ship |
класс судна | class of a vessel |
классифицировать судно | rate a ship |
комбинированное судно для перевозки нефти, руды, и других наливных и насыпных грузов | OBO (ore/bulk/oil carrier) |
комбинированное судно для перевозки руды, нефти или массовых грузов | combo |
компенсация за задержку судна в порту сверх срока | damages for detention |
конференциальное судно | conference vessel |
кредитор под залог судна или груза | lender on bottomry |
крупнотоннажное судно | heavy-tonnage vessel |
левый борт судна | larboard |
лицо, уполномоченное судовладельцами распоряжаться судном | ship's husband |
лоцманское судно | pilot ship |
место на судне, используемое в карантинных целях | lazaret |
многопалубное судно | tweendecker |
мореходное судно | seaworthy vessel |
морское судно | marine craft |
морское судно, занесённое в судовой регистр США | registered vessel |
морское торговое судно, занесённое в судовой регистр США | registered vessel |
на борту судна | on board a ship |
на борту судна | on board |
на борту судна | shipboard on ship |
название судна | ship's name |
назначать судно | nominate a vessel |
назначать судно | place |
назначать номинировать судно | nominate a ship |
назначение судна | nomination of a vessel |
наиболее дешёвые места на пассажирском судне | steerage |
наливное судно | tank vessel |
наливное судно | tank ship |
наложение ареста на судно или груз | embargo |
наложение запрещения на судно и груз | action in rem |
нанимать судно | to, hire a vessel |
нанимать судно | hire a ship |
недогруз судна | underloading of a vessel |
неповреждённое судно | sound vessel |
нефтеналивное судно | crude carrier |
нотис о предполагаемом подходе судна | notice of expected arrival |
облигация для кредитования постройки судна | ship credit bond |
обрабатывать судно | accommodate a vessel |
обрабатывать судно | handle a ship |
обрабатывать судно | serve a vessel |
обрабатывать судно | handle a vessel |
обрабатывать судно | accommodate a ship |
обработка грузов на борту судна | handling onboard |
обслуживать судно | serve a vessel |
обслуживать судно | service a vessel |
обслуживать судно | serve a ship |
общая длина судна | LOA (length overall of a vessel) |
объявлять в ассоциации Ллойда о неприбытии судна по расписанию | post a vessel at Lloyd's |
объявлять в ассоциации Ллойда о пропаже судна без вести | post a vessel at Lloyd's |
объявлять в ассоциации Ллойда о пропаже судна без вести или о неприбытии судна по расписанию | post a vessel at Lloyd's |
обязательный периодический осмотр судна | special survey |
оговорка о праве замены судна другим | substitution clause |
оговорка о пределе ответственности страховщика по одному судну | per bottom clause |
оговорка о сдаче груза на лихтер или другое судно | overside delivery clause |
оговорка об ответственности за простой судна в ожидании причала | berthing clause |
однотипное судно | twin ship |
океанское судно | ocean-going vessel |
океанское судно | ocean-going ship |
опротестовать решение суда | appeal against the decision of the court |
опротестовать решение суда | appeal against the ruling of the court |
опротестовать решение суда | appeal against the award of the court |
осадка судна в пресной воде на момент его прибытия в порт | FWAD (Fresh Water Arrival Draft) |
осматривать судно | inspect a vessel |
осматривать судно | examine a vessel |
осматривать судно | inspect a ship |
осматривать судно | examine a ship |
особый налог на товары, прибывшие на судне под иностранным флагом | surtax de pavilion |
отечественное судно | domestic ship |
отмена решения суда | reversal of a judgement |
отмена решения суда | reversal of a court's reward |
отменить решение суда | revoke a court decision |
отменить решение суда | revoke a court ruling |
отменить решение суда | revoke a court award |
отправлять на судне | send by ship |
отправлять на судне | dispatch by ship |
отправлять первым судном | ship by the first vessel available |
отфрахтовывать судно | charter out |
очистка от таможенных формальностей при входе судна в порт | ship's clearance |
очищать судно от пошлин | clear the ship |
палуба судна | ship's deck |
пассажир судна | seafarer |
пассажирское судно | passenger-carrying vessel |
переадресовка судна | diversion of a vessel |
переадресовывать судно | readdress a vessel |
переадресовывать судно | divert a vessel |
переадресовывать судно | readdress a ship |
переадресовывать судно | to reroute a ship |
переадресовывать судно | to reroute a vessel |
переадресовывать судно | divert a ship |
перемена стоянки судна | shifting |
перестрахование судна | vessel reinsurance |
план размещения груза в грузовых помещениях судна | stowage plan |
план размещения груза на судне | cargo plan |
плата за наём судна | payment of charter hire |
плата за простой судна | payment of demurrage |
плата за стоянку судна у причальной стенки | quay dues |
плата за стоянку судна у причальной стенки | quayage |
повреждённое судно | damaged vessel |
повреждённое судно | damaged ship |
погрузка и разгрузка судна | PH (per hatch; часто характеризуются показателем количества тонн в день на один люк) |
погрузка на борт судна | loading on board ship |
подача судна под погрузку | placing of a vessel under loading |
позиция судна | position of a vessel (время, к которому судно может прибыть в порт) |
полная грузоподъёмность судна | DW (deadweight cargo capacity) |
полная грузоподъёмность судна | D.W. (deadweight) |
полная грузоподъёмность судна | deadweight capacity |
полная осадка судна | loaded draft |
полная осадка судна | full draft |
полная осадка судна | appropriate draft |
полуконтейнерное судно | semi-container vessel |
полуконтейнерное судно | semi-container ship |
получатель ссуды под залог судна или судна и груза | bottomry borrower |
получать место на судне | get freight space |
помещение для грузов на судне | lastage |
поручень судна | rail |
последний срок для приёма груза судном | closing date |
поставка франко-судно | delivered ex ship (dimock) |
право владельца судна на арест груза в случае неуплаты фрахта | shipowner's lien |
право замены судна | right to substitution |
право матросов на задержание судна за неуплату заработной платы | seaman's lien |
превышение стоимости эксплуатации судна | operating differential (американского по отношению к судам других стран) |
предел ответственности страховщика по одному судну | limit per bottom |
предельная осадка судна | maximum draft |
предоставлять судно | provide a vessel |
прибывающее судно | incoming vessel |
прибывающее судно | incoming ship |
приказ экспортёра экспедитору о погрузке товаров с таможенного склада на судно | dandy note (при наличии разрешения таможенных властей) |
принимать на судно | take aboard |
принимать судно в аренду | take a ship on lease |
принимать судно в аренду | take a vessel on lease |
принимать судно в аренду | take a lease of a ship |
проводить судно | pilot a ship |
проводить судно | pilot a vessel |
проводить судно | navigate a vessel |
производить ремонт судна | repair a vessel |
производить ремонт судна | repair a ship |
производить таможенный досмотр судна | rummage |
промптовое судно | prompt ship (могущее стать под погрузку в короткий срок) |
прохождение судна через шлюзы | lockage |
разгружать судно | unload a ship |
разгружать судно | unload a vessel |
разгружать судно | discharge a vessel |
разгружать судно | discharge a ship |
разгружающееся судно | offloading vessel |
разгружающееся судно | offloading ship |
разгрузка или погрузка судна | BENDS (both ends) |
разгрузка судна | discharge of a ship |
разгрузка судна | discharging of a vessel |
разгрузка судна на другое судно или лихтер | direct discharging |
разгрузочные работы за счёт владельца судна | liner discharge |
разрешение на выход судна из дока | dock permit |
разрешение на выход судна из дока | dock pass |
разрешение таможни на провоз грузов на судне каботажного плавания | transire |
расходы в связи с простоем судна | demurrage charges |
расходы по обслуживанию судна | disbursements |
расходы по обслуживанию судна | ship's disbursements |
расходы по общей аварии и спасению судна | general average and salvage charges |
расходы по размещению груза на судне | trimming expenses |
расходы по размещению груза на судне | trimming charges |
регистрация судна в судовом регистре | registration of a ship |
рефрижераторное судно | refrigerated ship |
рефрижераторное судно | refrigerated vessel |
речное судно | river ship |
речное судно | vessel of inland navigation |
решение апелляционного суда | appellate decision |
с судна условия поставки | exs (ex ship) |
с судна | ex-ship |
самая высокая палуба судна | bridge deck |
саморазгружающееся судно | self-unloading boat |
свидетельство об осмотре судна | certificate of inspection |
свидетельство об отсутствии военной контрабанды на судне | navicert |
свободно вдоль борта судна условия поставки | FAS (free alongside ship) |
свободно от рейлингов судна | free at ship's rail |
сдавать внаём судно по чартеру | charter |
сдавать судно в аренду | lease a vessel |
сдавать судно в аренду | lease a ship |
сдавать судно в аренду | let a vessel |
сдавать судно внаём по чартеру | charter a vessel |
сдавать судно внаём по чартеру | charter |
сертификат осмотра судна | certificate of survey |
снабжать судно продовольствием | supply a ship |
снабжать судно продовольствием | store a ship |
современное судно | modern vessel |
согласие владельцев судна на чартер | PC (part cargo) |
соглашение на субарендуемую эксплуатацию судна | operating-differential subsidy agreement (в размере превышения стоимости эксплуатации по отношению к неамериканским судам) |
сообщение о местонахождении судна | position report |
спасательное судно | salvaging ship |
спасать судно | salvage a vessel |
спасать судно | salvage a ship |
спасение судна | salvage of a vessel |
специализированное судно | specialized vessel |
специальное судно для перевозки бананов | banana boat |
список пассажиров судна или самолёта | passenger manifest |
список товаров, погружённых на судно, направляемый брокеру-фрахтователю | broker's return |
список членов экипажа судна | ship list |
список членов экипажа судна | crew list |
ставить судно в док | deliver a vessel at the docks |
ставить судно в док | dock a ship |
ставить судно в док | dock a vessel |
ставить судно в док | deliver a ship at the docks |
ставить судно в док | bring a vessel into dock |
ставить судно в сухой док | dry-dock |
ставить судно к причалу | bring a vessel alongside the cargo berth |
ставить судно к причалу | moor a berth |
ставить судно к причалу | moor a ship |
ставить судно к причалу | put a vessel alongside the quay |
ставить судно к причалу | moor a vessel |
ставить судно к причалу | bring a vessel alongside the quay |
ставить судно на прикол | lay up a vessel |
ставить судно на прикол | lay up |
ставить судно на якорь | berth a vessel |
ставить судно на якорь | anchor a vessel |
ставить судно на якорь | berth a ship |
ставить судно на якорь | anchor a ship |
ставить судно под погрузку | place a vessel under loading |
ставить судно под погрузку | put a vessel under loading |
ставить судно под погрузку | place a ship under loading |
ставить судно под разгрузку | place a vessel under unloading |
ставить судно под разгрузку | place a vessel under discharge |
статья в чартере, согласно которой срок найма судна начинается со дня начала погрузки | berth clause |
стоимость разгрузки судна, оплачиваемая фрахтователем | FD (free discharge) |
страховой полис, покрывающий только судно, но не груз | hull |
субсидия на превышение стоимости постройки судна | construction-differential subsidy (на верфях США по сравнению с другими странами) |
субсидия на превышение стоимости эксплуатации судна | operating-differential subsidy (американского по сравнению с судами других стран) |
суда небольших размеров | small tonnage |
судно без груза | vessel in ballast |
судно без груза | ship in ballast |
судно вместимостью менее двадцати тонн | licensed vessel |
судно вместимостью менее 20 тонн | licensed vessel |
судно внутреннего плавания | river ship |
судно внутреннего плавания | inland ship |
судно внутреннего плавания | canal boat |
судно водоизмещением в ... тонн | vessel of ... tons displacement |
судно дальнего плавания | foreign-going vessel |
судно дальнего плавания | foreign-going ship |
судно для массовой перевозки грузов в контейнерах | container ship |
судно для перевозки генеральных грузов | general ship |
судно для перевозки жидкого груза | fluvial cargo ship |
судно для перевозки насыпных грузов | bulk cargo ship |
судно для перевозки сырой нефти | dirty oil vessel |
судно для экспортных перевозок | export vessel |
судно для экспортных перевозок | export ship |
судно заграничного или дальнего плавания | foreign-going ship |
судно заграничного плавания | foreign-going vessel |
судно заграничного плавания | foreign-going ship |
судно, занесённое в судовой регистр | documented vessel |
судно, зафрахтованное без экипажа | bare-boat |
судно конференциальной линии | conference ship |
судно на воздушной подушке | air-cushion ferry |
судно на подводных крыльях | hydrofoil ferry |
судно на подводных крыльях | hydrofoil boat |
судно, негодное к плаванию | unseaworthy vessel |
судно, негодное к плаванию | unseaworthy ship |
судно, обладающее высокими надпалубными надстройками | shelter-deck |
судно под национальным флагом | flag vessel (и зарегистрированное на территории данной страны) |
судно, поставленное на прикол | laid-up ship |
судно, поставленное на прикол | laid-up vessel |
судно, потерпевшее аварию | ship under average |
судно, принадлежащее данной стране | domestic ship |
судно, прошедшее карантинный осмотр | clean ship |
судно с бескрановой погрузкой | ro-ro |
судно с бескрановой погрузкой и выгрузкой | roll-on/roll-off ship |
судно с бескрановой погрузкой и выгрузкой | roll-on/roll-off vessel |
судно с бескрановой погрузкой и выгрузкой | ro-ro ship |
судно с низкой осадкой | shallow-drafted vessel |
судно смешанного плавания "река-море" | mixed river-sea-going ship |
судно со специальным устройством для быстрой погрузки и выгрузки железнодорожных вагонов и автомобилей | roll-off ship |
судно, субсидируемое в размере превышения стоимости его постройки | construction-differential subsidy vessel (по отношению к построенному на неамериканской верфи) |
судно, субсидируемое в размере превышения стоимости эксплуатации | operating-differential subsidy vessel (по отношению к неамериканским судам) |
судно торгового флота | merchant ship |
сумма, выплачиваемая для покрытия расходов по плаванию судна с балластом | ballast bonus |
сухогрузное судно | dry-cargo ship |
таможенное судно | coast guard vessel |
таможенное судно | coast guard ship |
таможенный сертификат на грузы, оставшиеся на судне после разгрузки | clearance inwards (и подлежащие таможенному обложению) |
торговое моторное судно | motor vessel (Seregaboss) |
торговое судно | trading ship |
трамповое судно | cargo tramp |
трамповое судно | contract carrier |
удельная грузовместимость судна | capacity rate |
укладка груза на борту судна или в трюме | stowdown |
укомплектование командой судна, прошедшего инспекцию | manning of inspected vessel |
укомплектовывать судно экипажем | man a vessel |
укомплектовывать судно экипажем | man a ship |
условие в чартере о возможности захода судна в другие порты, кроме порта назначения | deviation clause |
условия в чартере о возможности захода судна в другие порты помимо порта назначения | D/C (deviation clause) |
условия обслуживания судна в данном порту | COP (custom of port) |
условия поставки, согласно которым судно оплачивает грузовые операции в порту погрузки и в порту выгрузки | gross terms (raf) |
фиксация судна на месте с помощью гребных винтов, управляемых компьютером | dynamic positioning |
флаг судна | vessel's flag |
фоб-франко борт судна, заканчивается погрузкой на борт | f.o.b. (free on board kee46) |
форма дейли-чартера, при которой фрахтователю предоставляется определённая часть грузовместимости судна | space charter party (raf) |
франко борт судно | vessel |
франко-судно условия поставки | exs (ex ship) |
франко-борт судна условия поставки | FAS (free alongside ship) |
франко-вдоль борта судна | fas (free alongside ship) |
франко-строп судна в порту разгрузки | free overside (условие об обязанности покупателя нести все издержки с момента оставления грузом судового стропа) |
франко-строп судно | ex-ship |
фрахтование судна | chartering of a vessel |
фрахтование судна без экипажа | bare-boat charter |
фрахтование судна на рейс в оба конца | round trip charter |
фрахтовать место на судне | charter space in a vessel |
фрахтовать судно | charter a ship |
чартер на перевозку грузов судном, находящимся у причала | berth charter |
чартер на судно, зафрахтованное без экипажа | bare-boat charter |
чартер на условиях "судно не несёт расходы по погрузке, укладке, размещению и выгрузке груза" | net charter |
чартер фрахтования судна на рейс в оба конца | round-trip charter |
чистая регистровая вместимость судна | NRT (net registered tons) |
штурманская расписка помощника капитана о приёмке груза на борт судна | M/R (mate’s receipt) |