Subject | Russian | English |
gen. | автомобили старых марок | vintage cars |
gen. | автомобиль старой модели | veteran car (Anglophile) |
gen. | амиш старого обряда | old order amish (представитель амишей – секты американских меннонитов Игорь_2006) |
gen. | боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавиться | I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it |
gen. | вернуть старые добрые времена | put the clock back |
gen. | вернуться к старой привычке | drop back into a habit |
gen. | back вернуться обратно на старое место | into the fold (Palmirov) |
gen. | верный старый слуга | the faithful Adam |
gen. | ветер носил старые газеты | the wind was blowing old newspapers about |
gen. | взыскать старый должок | Pull in a favor (NumiTorum) |
gen. | видеть, что это старый человек | see that the man was old (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.) |
gen. | вновь обратившийся к старому занятию | born again |
gen. | вновь обратившийся к старому занятию | born-again |
gen. | возобновить старое знакомство | brush up one's old acquaintance |
gen. | возобновлять старый закон | reenact |
gen. | возродить старую традицию | resurrect an old custom (bigmaxus) |
gen. | воскрешать старые воспоминания | recapture the past (в памяти) |
gen. | врач старой школы | a doctor of the old school |
gen. | врачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуют | doctors sometimes fall back on old cures when modern medicine does not work (bigmaxus) |
gen. | встретиться со старым школьным товарищем | happen in with an old schoolmate |
gen. | встреча старых друзей | a round-up of old friends |
gen. | встреча старых друзей | round-up of old friends |
gen. | встреча старых однокашников | college reunion |
gen. | встречи родителей для обмена старой детской одеждой | kid swap meet (Briciola25) |
gen. | втискивать новое содержание в старую форму | put new wine in old bottles |
gen. | вытаскивать старую одежду из шкафа | rummage old clothes out of a wardrobe |
gen. | вытеснять старое | antiquate |
gen. | галстук старой школы | old school tie (который носят выпускники некоторых привилегированных школ) |
gen. | гриф старого света | vulture (Aegypiidae) |
gen. | довольно старый | oldish |
gen. | Долой старое | Out With The Old (Azhar.rose) |
gen. | долой старое, да здравствует новое! | off with the old and on with the new! |
gen. | ей хотелось избавиться от старого дома | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.) |
gen. | ей хотелось освободиться от старого дома | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.) |
gen. | ей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands |
gen. | ещё не старый | middle-aged (Побеdа) |
gen. | её стол был завален старыми бумагами | her desk was cluttered up with old papers |
gen. | за это старое пианино ты много не выручишь | you won't get much for that old piano |
gen. | за это старое пианино ты много не получишь | you won't get much for that old piano |
gen. | забыть старые обиды | put past rancor behind (someone askandy) |
gen. | забыть старых друзей | discard old friends |
gen. | залезать под старые ящики | get under some old boxes (under some bushes, etc., и т.д.) |
gen. | западная стена Храма, расположенная в старой части Иерусалима | the Wailing Wall |
gen. | засидеться в старых девах | be left on the shelf (Anglophile) |
gen. | затем старый учитель раздал награды | then the old teacher gave away the prizes |
gen. | зачастую полезно вновь повторять старые истины | a new statement of old truths is often necessary |
gen. | игнорировать старого друга | cut one's old friend (the new boy in the class, etc., и т.д.) |
gen. | изжитие многих старых предрассудков | emancipation from many old superstitions |
gen. | изношенная старая шляпа | disreputable old hat |
gen. | инициатор перемен на основе "хорошо забытого старого" | re-inventor (в контексте проще переводить как глагол) Пример: He claimed to be a reinventor of government. – Он был убеждён, что сможет изменить правительство. NobodyThe1) |
gen. | инициатор перемен на основе "хорошо забытого старого" | reinventor (в контексте проще переводить как глагол) Пример: He claimed to be a reinventor of government. – Он был убеждён, что сможет изменить правительство. NobodyThe1) |
Игорь Миг | использовавшийся в старых моделях | used in Soyuz models |
gen. | использование старых приёмов в новых фильмах | retro |
gen. | использовать старые средства | fall back on old cures (mascot) |
gen. | кладбище старых автомобилей | junkyard |
gen. | комната была забита старой мебелью | the room was choked up with old furniture |
gen. | компания, которая занимается переработкой старой одежды | rag and bone company (Alexander Demidov) |
gen. | крепкое старое пиво | stingo |
gen. | крысы сгрызли старые канаты | the rats have eaten off the old ropes |
gen. | крысы съели старые канаты | the rats have eaten off the old ropes |
gen. | лавка старых вещей | junk-shop |
gen. | лавка старых материалов | junk-shop |
gen. | лучшее зеркало - старый друг | the best mirror is an old friend |
gen. | мы берём с вас по старым ценам | we are charging you the old prices |
gen. | мы должны полностью отказаться от старых представлений | we must make a clean sweep of old ideas |
gen. | мы остановились на ночь в старой деревенской гостинице | we settled down for the night at an old country inn |
gen. | мы прошли мимо старой башни | we went by the old tower |
gen. | на старом месте | at the same site (bryu) |
Gruzovik | на старый лад | in the old manner |
gen. | на старый лад | the old way |
gen. | на старый лад | old-rime (Murat Temirov) |
gen. | навести справки о ком-либо на старом месте работы | refer to a former employer for a character |
gen. | нам пришлось усыпить старого пса | we had to put the old dog to sleep |
gen. | написать по его старому адресу | write to his former address |
gen. | наш полковник – старый воин | our colonel is an old soldier |
gen. | неистребимая любовь старого моряка к морю | an old sailor's abiding love of the sea |
gen. | нет, я приверженец старых методов | no, I'm for keeping the old methods |
gen. | обращение по старому имени | deadnaming (к транссексуалу, в их среде считается формой оскорбления Баян) |
gen. | обрывки старых мелодии | catches of old tunes |
gen. | обрывки старых мелодий | catches of old tunes |
gen. | обрывки старых напевов | catches of old tunes |
gen. | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue |
gen. | она была слишком стара | she was too old to start her |
gen. | она знает все самые злачные места этого старого города | she knows the sleaziest routes round this old town (TatEsp) |
gen. | она моя старая знакомая | she is my old acquaintance (Taras) |
gen. | она моя старая знакомая | she is my old friend (Taras) |
gen. | она натянула на себя старое платье | she got into an old dress |
gen. | она не так уж стара | she isn't so very old |
gen. | она проносила своё старое платье ещё сезон | she made her old dress do another season |
gen. | она старая дура | she is an old ratbag |
gen. | они обманули эту старую женщину | they took advantage of the old woman |
gen. | они провели эту старую женщину | they took advantage of the old woman |
gen. | опять вернуться к старым привычкам | sink into old habits |
gen. | опять за старое | there it is again (Taras) |
gen. | осадок на стенках бутылки со старым выдержанным вином | beeswing |
gen. | оставлять его на старой работе | keep him on at his old job |
gen. | от малого до старого | from child to old man (Alexander Demidov) |
gen. | От старых привычек трудно отделаться, даже если вы этого хотите | it's difficult to slough off old habits even when you want to (Taras) |
gen. | от такой сырой погоды у меня начинает ныть старая рана | this wet weather sets up the ache in my old wound |
gen. | отдавать старую вещь в счёт покупки новой | trade in (автомобиль) |
gen. | откопать в саду старую монету | dig up an old coin in the garden |
gen. | откопать старое обвинение против | rake up an old charge against (кого-либо) |
gen. | относящийся к старому свету | old world |
gen. | относящийся к старым университетам Новой Англии | ivyed |
gen. | относящийся к старым университетам Новой Англии | ivied |
gen. | отплатить за старые обиды | pay settle old scores |
gen. | отплатить за старые обиды | pay off old scores |
gen. | отплатить за старые обиды | pay off old grudges |
gen. | отречься от старой власти | forsake the setting sun |
gen. | переделка старого сюжета | remake (Franka_LV) |
gen. | повстречаться со старым другом | come across an old friend |
gen. | повторение старых ошибок | a replay of old mistakes |
gen. | подлатать старую комедию | revamp an old comedy |
gen. | подновить старую лекцию | vamp up an old lecture |
gen. | подновить старую мебель | vamp up old furniture |
gen. | подражать старым мастерам | follow the old masters |
gen. | подставлять свою шею за кого-л., стараясь помочь | stick one's neck out for (sb., кому-л.) |
gen. | поезжайте по старой дороге | drive out the old road |
gen. | показ старых фильмов одного режиссёра | retro |
gen. | поменять старую машину на новую | give up an old car for a new one |
gen. | помятое из моды старое платье | a tired old dress |
gen. | поновленный старый фарфор | clobbered china |
gen. | порвать со своими старыми друзьями | break off with one's old friends |
gen. | порвать со старой жизнью | break away from one's old life (from the old tradition, from conventions, from bad habits, from old beliefs, etc., и т.д.) |
gen. | портить картины, предметы мебели и т. п. для придания им более старого, "антикварного" вида | distress (karpova) |
gen. | после реставрации в замке осталось мало от старого | the castle is a mere restoration |
gen. | последний день старого года | New Year's Eve (MichaelBurov) |
gen. | починщик старого платья | botcher |
gen. | приверженцы старых идей и традиций | old school |
gen. | приводить в порядок старую одежду | furbish up old clothes |
gen. | приводить в порядок старую одежду | furbish old clothes |
gen. | придавать старый вид | antiquate |
gen. | придётся ещё немного походить в старом пальто | I shall have to make this coat do for a bit longer |
gen. | признать в ком-л. старую знакомую | recognize smb. as an old acquaintance |
gen. | приняться за старое | lapse into one's old ways (Anglophile) |
gen. | приняться за старое | resume |
gen. | приняться за старое | return to one's former practices |
gen. | приняться за старое | lapse |
gen. | приняться за старое | revert to type (Antonio) |
gen. | припоминать старые обиды | chew the rag |
gen. | пришлось пожертвовать прекрасными старыми домами, чтобы освободить место для современных зданий | beautiful old houses had to be sacrificed to make room for modern buildings |
gen. | продавец старого платья | piece broker |
gen. | продавец старого платья | old clothman |
gen. | продавец старого платья и разного тряпья | ragman |
gen. | пролонгация кредита путём обмена старых облигаций | rollover |
gen. | пустит на слом старую машину | scrap an old machine |
gen. | разворошить старые сплетни | rake up old scandals |
gen. | разрушать старое здание | knock an old building a house, a wall, etc. down (и т.д.) |
gen. | разрушить старый строй | ruin the old order |
gen. | расшатывать старые представления | unsettle old beliefs |
gen. | с грустью перебирать старые письма | turn some old letters nostalgically |
gen. | с этим старым обычаем покончено | this old custom has been done away with |
gen. | с этим старым обычаем покончено | this old custom is done away with |
gen. | сбросить груз старых ошибок | wipe the slate clean |
gen. | сбросить груз старых ошибок и заблуждений | clean the slate |
gen. | свалка новых и старых книг | a rabblement of books of all ages |
gen. | свести старые счёты | settle off one's old scores |
gen. | свести старые счёты | settle off one's old score |
gen. | свести старые счёты | settle old scores (bookworm) |
gen. | свести старые счёты | wipe off an old score |
gen. | свести старые счёты | settle an old score |
gen. | сводить старые счёты | settle old scores |
gen. | сводить старые счёты | pay old scores (с кем-либо) |
gen. | сводить старые счёты | pay off old scores |
gen. | сказка, старая как мир | a tale as old as time (NumiTorum) |
gen. | скидка "за новое вместо старого" | replacement discount (Alexander Demidov) |
gen. | слева стоит церковь, а за ней – несколько старых домов | on the left the church, then a few old houses |
gen. | следовать старым мастерам | follow the old masters |
gen. | снова вытаскивать на свет старые обиды | trot out old grievances |
gen. | снова за старое | there it is again (Taras) |
gen. | снова и снова рыться в старых рукописях | search and re-search the ancient manuscripts |
gen. | снова играют старую комедию | an old comedy is being played again |
gen. | сносить старые здания | pull down old buildings (Taras) |
gen. | согласно старому обычаю | after the ancient custom |
gen. | сочинить новые слова на старый мотив | set new words to an old tune |
gen. | сразу видно, старые друзья | you can tell they're old buddies (Technical) |
gen. | ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд | citing an old Virginia law, he argued the matter in court |
gen. | стар как мир | as old as the sea (ssorry4el) |
gen. | старая аристократия потеряла богатство и престиж | the old aristocracy sank in wealth and prestige |
gen. | старая баба | trot |
gen. | старая болтушка | old windbag (о женщине Taras) |
gen. | старая ведьма | old witch |
gen. | старая ведьма | frump |
gen. | старая ведьма | hag |
gen. | старая ведьма | beldam |
gen. | старая ведьма | old cat |
gen. | старая ведьма | carline |
gen. | старая версия | legacy version (Обяснения термина: stackoverflow.com Ralana) |
gen. | старая гвардия | the old guard |
Игорь Миг | старая гвардия | hard-liner (конт.) |
Gruzovik | старая греховодница | harridan |
gen. | старая греховодница | pig meat |
gen. | старая дорожка заросла травой | the old path was grassed over |
gen. | старая дура | old nitwit (Wakeful dormouse) |
gen. | старая дура | old hen |
gen. | старая жена или старая любовница молодого мужчины | cradle-snatcher |
gen. | старая жена молодого мужчины | cradle snatcher |
gen. | старая женщина | old woman |
gen. | старая закваска | the old leaven (о старых взглядах и т.п.) |
Игорь Миг | старая идея | tired idea |
gen. | старая истёртая щётка | scrub |
gen. | старая картошка | main crop potatoes (разг., в отличие от молодой masizonenko) |
gen. | старая кляча | broken-down old horse (Taras) |
gen. | старая кляча | an old hack |
gen. | старая кляча | spavined half-starved old horse (Taras) |
gen. | старая кляча | old cow (That interfering old cow has never liked me Taras) |
gen. | старая кляча | an old horse |
gen. | старая кляча | an old screw |
gen. | старая коротенькая глиняная трубка | an old stub of a clay-pipe |
gen. | Старая Луна | Waning Crescent (фаза Луны hmathman) |
gen. | старая любовница молодого мужчины | cradle snatcher |
gen. | старая любящая супружеская чета | Darby and Joan |
gen. | старая мать | old mother |
Игорь Миг | старая мысль | tired idea |
gen. | старая мысль, по-новому выраженная | an old idea newly expressed |
gen. | старая обувь | old boots |
gen. | старая овца | crone |
gen. | старая овца | crock |
gen. | старая, отвратительная | blue-John (развалина julaks) |
Игорь Миг | старая "панель" | Khruschev-era housing |
Игорь Миг | старая перечница | old cat |
Игорь Миг | старая перечница | old bat |
gen. | старая песня | the same old story |
gen. | старая песня | it is all too familiar (4uzhoj) |
gen. | старая песня | old news (Old news, I'm sick of listening to him lie every time he speaks = слышали уже, я устал слушать как он постоянно лжет pivoine) |
gen. | старая песня | rerun |
gen. | старая песня на новый мотив | an old song to a new tune |
gen. | Старая пинакотека | the Alte Pinakothek (картинная галерея в Мюнхене) |
gen. | старая погудка на новый лад | the same old story with a new twist |
gen. | старая попрошайка | shopping-bag lady |
gen. | старая пословица | old say (MrBonD) |
gen. | старая пословица | old adage (Дмитрий_Р) |
gen. | старая пословица | well worn proverb (Logos66) |
gen. | старая пословица | old saying |
gen. | старая посудина | old ship (шутливое обращение к моряку) |
gen. | старая посудина | garbage can |
gen. | старая посудина, работник дрейфующий к пенсии | floater (sever_korrespondent) |
gen. | старая, потерявшая форму шляпа | a shapeless old hat |
gen. | старая привычка | long-term habit (Ремедиос_П) |
gen. | старая развалина | old dodderer |
gen. | старая развалина | rinky dink |
gen. | старая развалина | rattletrap motor-car (об автомобиле и т. п.) |
gen. | старая развалина | rinky-dink |
gen. | старая рана | old wound (dimock) |
gen. | старая расщеплённая молнией яблоня | an old blasted apple-tree |
gen. | старая рухлядь | old piece of junk (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | старая сварливая женщина | prune (Дмитрий_Р) |
gen. | старая система мер | old measurement |
gen. | старая сплетница | gossipy old woman |
gen. | старая сплетница | tabby |
gen. | старая тема | habitual topic |
gen. | старая теория под новым соусом | this rechauffe of a theory |
gen. | старая, уже не существующая система | the ancient regime |
gen. | старая уродина | crone (VLZ_58) |
gen. | старая финансовая аристократия | old money |
gen. | старая хибарка рухнула | the old hovel fell in |
Игорь Миг | старая хрычовка | carping old biddy |
Игорь Миг | старая хрычовка | ill-tempered old shrew |
gen. | старая хрычовка | creaker |
gen. | старая, центральная часть города | central city |
gen. | старая, центральная часть города | core city |
gen. | старая часть города | core city |
gen. | старая часть города | city (в Лондоне) |
gen. | старая часть города | central city |
gen. | старая шахта была полна ядовитого газа | the old well was filled with poisonous gas |
gen. | старая шельма | jade |
gen. | старая щётка | scrub |
gen. | старо как мир | that's ancient history |
gen. | старо, как мир! | Queen Anne is dead! |
gen. | старо, как мир | old as the hills |
gen. | старого воробья на мякине не поймаешь | there is no catching old birds with chaff |
gen. | старого воробья на мякине не проведёшь | an old bird is not caught with chaff |
gen. | старого воробья на мякине не проведёшь | you can't teach an old dog new tricks as |
gen. | старого воробья на мякине не проведёшь | old bird is not caught with chaff |
gen. | старого дерева | burlywood (цвет Yanick) |
Игорь Миг | старого закала | old school |
gen. | старого коньяка | oldlace (цвет Yanick) |
gen. | старого кружева | oldlace (Yury_Solomatin) |
gen. | старого пса новым фокусам не научишь | no fool like an old fool |
gen. | в старое время | in old time |
gen. | старое дерево | an old tree |
gen. | старое доброе время | auld lang syne (шотл. slitely_mad) |
gen. | старое железо | scrap iron |
gen. | старое железо | old iron |
gen. | старое железо | nut iron |
gen. | старое железо | bushel |
gen. | старое корабельное имущество | marine stores |
gen. | старое корыто | old tub |
gen. | старое лекарство | left-over medicine (Millie) |
gen. | старое название буквы R | dog's letter |
gen. | старое название буквы "ар" | dog's letter ("R") |
gen. | старое пиво | stale |
gen. | старое поверье | old wives' tale (tavost) |
gen. | старое родовое поместье | an old family seat |
gen. | старое русло | wash (реки) |
gen. | старое русло реки | crease |
gen. | старое тряпье | old rags |
gen. | старой закалки | old-school (Tanya Gesse) |
gen. | старой закалки | old-line (karakula) |
gen. | старой закваски | good old (о человеке Побеdа) |
Игорь Миг | старой школы | old school |
gen. | старой школы | old-school (Alex_Odeychuk) |
gen. | человек старой школы | one of the old school |
Игорь Миг | старые большевики | Lenin-era holdovers |
gen. | старые времена | foretime |
gen. | старые времена | old days |
gen. | старые выпуски журнала | back numbers of a magazine (kee46) |
gen. | старые добрые времена | premodern times (A.Rezvov) |
gen. | старые дома-развалины | old palsied houses |
gen. | старые потерявшие силу законы | antiquated laws |
gen. | старые мастера | the old masters (знаменитые художники 16-17 вв.) |
gen. | старые мастера | the old masters (великие художники XIII-XVII вв.) |
gen. | старые мастера | old masters |
gen. | "старые мастера" | the old masters (термин, употребляемый для обозначения европ. художников, живших до 18 в., особ. знаменитых художников 16-17 вв.) |
gen. | старые методы | old ways (Taras) |
gen. | старые наносные породы | geest |
gen. | старые номера журнала | back numbers of a magazine |
gen. | старые обычаи | old ways (Taras) |
gen. | старые обычаи уходят в прошлое | the old customs are passing |
gen. | старые песни о главном | old tunes about what matters most (Tanya Gesse) |
gen. | старые полуразвалившиеся строения, подпёртые столбами и брёвнами | old crippled buildings crutched up with posts and logs |
gen. | старые порядки | old ways (Taras) |
gen. | старые привычки | old habits |
gen. | старые привычки долго живут | old habits die hard (scherfas) |
gen. | старые привычки долго не умирают | old habits die hard (scherfas) |
gen. | старые привычки и т.д. живучи | old habits traditions, prejudices, etc. die hard |
gen. | старые раны зажили сами собой | old wounds have healed kindly |
gen. | старые распри | old grudges (bigmaxus) |
gen. | старые связи | old-boy network (из работы З. Трофимовой "Словарь новых слов и значений в английском языке" I. Havkin) |
gen. | старые солдаты не умирают, они угасают | old soldiers never die, they just fade away |
gen. | старые счёты | preexisting grudge (Ремедиос_П) |
gen. | старые телепрограммы, которые показывают летом, по окончании телесезона | summer replacement (sea holly) |
gen. | старые традиции | perennial traditions (Olga Okuneva) |
gen. | старые традиции | old traditions |
gen. | старый автомобиль | flivver |
gen. | старый автомобиль | an old car |
gen. | старый автомобиль | puddle jumper |
gen. | старый автомобиль | clunker |
gen. | старый автомобиль с форсированным мотором | hot rod |
gen. | старый анекдот | chestnut (Юрий Гомон) |
gen. | старый анекдот | timeworn joke (Юрий Гомон) |
gen. | старый анекдот | well-worn joke (Юрий Гомон) |
gen. | старый анекдот | worn-out joke (Юрий Гомон) |
gen. | старый анекдот | time-worn joke (Юрий Гомон) |
gen. | старый анекдот | old joke (Юрий Гомон) |
gen. | старый анекдот | Joe Miller (от названия популярного сборника анекдотов "Joe Miller's Jests: or, the Wits Vade-Mecum", составленного английским писателем Джоном Моттли и впервые изданного в 1739 году Юрий Гомон) |
gen. | старый анекдот | stale joke |
gen. | старый брюзга | a grumpish old man |
gen. | старый брюзга | a grumpy old man |
gen. | старый брюзга | old goat |
gen. | старый воин | war horse |
gen. | старый воин | war-horse |
gen. | старый воробей | cunning fellow |
gen. | старый глетчерный лёд | black ice |
gen. | старый город | historic city (историческая часть города Alexander Oshis) |
gen. | старый город | downtown (в знач. "исторический центр города" 4uzhoj) |
gen. | старый город | Kasbah (в городах Северной Африки) |
gen. | "Старый грязный ублюдок" | Old' Dirty Bastard (псевдоним знаменитого рэппера Рассела Джонса) |
gen. | старый дешёвый автомобиль | fliv |
gen. | старый дешёвый автомобиль | flivver |
Игорь Миг | старый добрый | tried-and-true |
Игорь Миг | старый добрый | oldie but goodie |
gen. | старый добрый | good old-fashioned (twinkie) |
Игорь Миг | старый добрый | good old |
gen. | старый добрый | old-school (old-school philly roll Анна Ф) |
gen. | старый добрый | plain old (VPK) |
gen. | старый добрый | oldy-moldy (что-либо yulia_mikh) |
gen. | старый дом | old house |
gen. | старый дом, в котором жутковато | a creepy-crawly old house |
gen. | старый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он покосился | it is necessary to stay the old building with timber where it declines |
gen. | старый дом снесли | the old building was pulled down |
gen. | "старый доминион" | the Ancient Dominion |
gen. | старый, дряхлый автомобиль | hoop-dee |
gen. | старый дуб | old oak |
gen. | старый дурак | foolish old thing |
gen. | старый дурак | dotard |
gen. | Старый дымокур | Auld Reekie (шутливое название Эдинбурга) |
gen. | старый жёсткий гусь | cag mag |
gen. | старый знакомый | old acquaintance (an old acquaintance of mine -- мой старый знакомый ART Vancouver) |
gen. | старый и опытный человек | whitebeard |
gen. | старый или пожилой человек | old boy |
gen. | старый как Мафусаил | as old as Methuselah |
gen. | старый как мир | old as the hills |
gen. | старый как мир | old as time |
gen. | старый как мир | world old |
gen. | старый как мир | hoary (Ремедиос_П) |
gen. | старый как мир | as old as the hills |
gen. | старый как мир | as old as time |
gen. | старый как мир | as old as Adam |
gen. | старый клиент | old customer |
gen. | старый козёл | old goat (о пожилом любителе поухаживать) |
gen. | старый колодец давно засыпан | the old well has long been closed up |
gen. | старый корабль | crock |
gen. | старый крестьянин | gaffer |
gen. | старый любовник молодой женщины | cradle snatcher |
gen. | старый материал в подновлённом виде | rehash |
gen. | старый месяц | old crescent (kee46) |
gen. | старый министр удалился от дел | the old minister was out |
gen. | старый морской волк | an old salt |
gen. | старый морской волк | old sea-dog (напр., Билли Бонс в повести Р.Л.Стивенсона "Остров сокровищ" nicknicky777) |
gen. | старый мошенник | old file |
gen. | старый мрачный мост | grum old bridge |
gen. | старый муж или старый любовник молодой женщины | cradle-snatcher |
gen. | старый муж молодой женщины | cradle snatcher |
gen. | старый музыкант | veteran musician (Victoria Volkova) |
gen. | "старый мурлыка" | the old crooner (прозвище Б. Кросби) |
gen. | старый новый год | the Old New Year (based on the Julian calendar, which was observed in Russia before 1918 Anglophile) |
gen. | старый новый год | Russian Old New Year (Anglophile) |
gen. | старый номер | back number (газеты, журнала) |
gen. | старый номер | back issue (газеты, журнала) |
gen. | старый номер газеты | back number |
gen. | старый номер газеты | back issue |
gen. | старый номер газеты или журнала | back issue |
gen. | старый номер газеты или журнала | back number |
gen. | старый номер журнала | back number |
gen. | старый номер журнала | back issue |
gen. | старый оборванец | seedy old tramp |
gen. | старый обычай | tradition |
gen. | старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе | the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district |
gen. | старый отель снесут и на его месте построят новый | the old hotel is coming down and a new one is to be built |
gen. | старый пень | foozle (о мужчине, тж. old foozle) |
Gruzovik | старый порядок | old regime |
gen. | старый порядок | the old order |
gen. | старый порядок | old way (The more cracks in the old way, the better ZuevKirill) |
gen. | Старый претендент | the Chevalier de St. George (сын Якова II) |
gen. | старый приятель | old pal (ART Vancouver) |
gen. | старый прожжённый делец | an old salted trader |
gen. | старый разболтанный автомобиль | boneshaker |
gen. | старый режим | the ancient regime |
gen. | старый репертуар | old rep |
gen. | старый репертуар | old repertory |
gen. | Старый свет | Old World (the Old World) |
gen. | старый селадон | an old beau |
gen. | старый скряга | cuff |
gen. | старый солдат | old soldier |
gen. | старый солдат, бывалый в боях | an old beaten soldier |
gen. | старый соперник | old nemesis (PanKotskiy) |
gen. | старый сорт моркови | heritage carrots (Анна Ф) |
gen. | старый стиль | Julian Calendar |
gen. | старый стиль | Old Style (об исчислении времени по юлианскому календарю) |
gen. | старый театр был переделан в бальный зал | the old theatre has been made into a ballroom |
gen. | старый трюк | an old dodge |
gen. | старый уклад | patriarchy (в настоящее время почти повсеместно употребляется в негативном контексте: it was necessary to sensitize not only women but also men and to deconstruct the patriarchy – необходимо было просвещать не только женщин, но и мужчин, и разрушить старый уклад akrivobo) |
gen. | старый университетский товарищ | old cap |
gen. | старый университетский товарищ | old boy |
gen. | старый упрямец | old cuss (he's a mean old cuss Val_Ships) |
gen. | старый фильм | rerun (особ. показываемый по телевидению) |
gen. | старый хрен | josser |
gen. | старый хрен | buzzard |
Игорь Миг | старый хрен | old geezer |
gen. | старый хрен | dodderer |
gen. | старый хрыч | an old buffer |
gen. | старый хрыч | old geezer (suliko) |
gen. | старый хрыч | old grumbler (Anglophile) |
gen. | старый хрыч | old fogey (Anglophile) |
gen. | старый хрыч | old bounder (ART Vancouver) |
gen. | старый хрыч | geezer (grigoriy_m) |
gen. | старый хрыч | old scratch |
gen. | старый хрыч | old sod (Anglophile) |
gen. | старый хрыч | creaker |
gen. | старый хрыч | frump |
gen. | старый хрыч | gink |
gen. | старый хрыч | old buffer |
gen. | старый человек | old boy |
gen. | старый человек | old cap |
gen. | старый чёрт | old scratch |
gen. | старый чёрт | buzzard |
gen. | старый школьный товарищ | old cap |
gen. | старый школьный товарищ | old boy |
gen. | старый экипаж | rattler |
gen. | старым добрым способом | old-fashioned way (Holly71) |
gen. | старых взглядов | old-fashioned (Alex_Odeychuk) |
gen. | старых времён | old-time |
gen. | Та старая история уж слишком стара | that old matter is too old (Interex) |
gen. | тот, кто воскрешает старое | resurrectionist |
gen. | тот, кто выбрасывает старые, крупногабаритные вещи вне свалок | fly-tipper ("fly-tippers" – these are people who dump items like old TVs or an old armchair at the side of a country lane late at night because they're too lazy to take these items to the official dumping site Mila ya) |
gen. | тот, кто разбирает старые суда | a ripper of old vessels |
gen. | ты снова взялся за старое | you're doing it again. (Побеdа) |
gen. | ты старый ругатель | you're an abusive bad old creature (Dickens) |
gen. | у меня старые счёты с этим человеком | I have some old scores to settle with that fellow |
gen. | у него оказался прекрасный шанс свести старые счёты | he now had a wonderful chance to even old scores |
gen. | узел старого платья | a bundle of clothes |
gen. | узел старого тряпья | a bundle of rags |
gen. | узнавать старого друга | recognize one's old friend (an old acquaintance, a person (in the street), a tune, smb.'s voice, smb.'s hand, the style of Milton, etc., и т.д.) |
gen. | узнать старого знакомого | recognize an old acquaintance |
gen. | узы старой дружбы | old-boy network (Taras) |
gen. | хранить старые письма | keep one's old letters (one's old clothes, his books, the archives, etc., и т.д.) |
gen. | цвета старого золота | old gold |
gen. | цвета старого золота | of old gold |
gen. | цвета старого золота | old-gold |
gen. | чепец старой леди подрагивал | there was а vibration in the old lady's cap |
gen. | эти брюки старые, они застёгиваются на пуговицы | these old-fashioned trousers do up with buttons |
gen. | эти старые дома будут сносить | be knocked down these old houses are to be knocked down |
gen. | эти старые дома должны быть снесены | those old buildings must go |
gen. | эти старые дома должны пойти на слом | those old buildings must go |
gen. | эти старые дома сдаются дёшево | these old houses rent cheap |
gen. | эти старые письма, буквально дышащие её благополучием | those old letters, breathing of her wealth |
gen. | эти старые товарные вагоны сняты с линии | these old freight cars have been put out of operation |
gen. | эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации | these old freight cars have been put out of operation |
gen. | эти туфли такие старые, что вся парусина оторвалась | these shoes are so old the canvas has split |