Russian | English |
актив со стандартным рейтингом | standard grade asset (Alexander Matytsin) |
акции нестандартных партий, котирующиеся на пункта ниже стандартных | eighth stock |
заёмщики по стандартным кредитам | conventional borrowers (Alex_Odeychuk) |
Комитет по присвоению ценным бумагам стандартных номеров и кодов | CUSIP (США; Committee on Uniform Securities Identification Procedures) |
Комитет по присвоению ценным бумагам стандартных номеров и кодов | Committee on Uniform Securities Identification Procedures (США) |
короткие стандартные сроки на рынке евродепозитов | short dates |
Alternative A-paper кредит со средним уровнем риска-более рискованный, чем стандартный, но менее рискованный, чем субстандартный | Alt-A loan (США YuliaO) |
лишённый стандартной стоимости | demonetized (о монетах) |
номер, данный ценной бумаге Комитетом по присвоению стандартных номеров и кодов | CUSIP number (США) |
рейтинг ниже стандартного | sub-standard grade (Alexander Matytsin) |
сконцентрированный на стандартных кредитах | focused on prime loans (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk) |
стандартная максимальная сумма страхования вкладов | SMDIA (Standard Maximum Deposit Insurance Amount Olga Mozart) |
стандартная методика работы | SOP (standard operations procedure) |
стандартная монета | standard coin |
стандартная партия в биржевой торговле | NTU (normal trading unit) |
стандартная платёжная инструкция | standard settlement instruction |
стандартная процедура тендера | standard tender |
стандартная сделка | even lot |
стандартная нормальная ставка процента | par rate (ставка процента по кредиту, которую кредитор взимает в отсутствии манипуляций с процентной ставкой, таких как дисконтные пункты Табибито) |
стандартная цена | norm price |
стандартные заёмщики | conventional borrowers (Alex_Odeychuk) |
Стандартные платёжные инструкции | SSI (Standard Settlement Instructions Salvex) |
стандартные правила открытия и ведения счетов | standard account opening and operating rules (tarantula) |
стандартные суммы дохода, не облагаемые индивидуальным подоходным налогом | standard deduction |
стандартные тарифы | standard pricing (англ. термин взят на сайте HSBC Alex_Odeychuk) |
стандартные условия соглашений о будущей процентной ставке, принятые Ассоциацией британских банкиров | FRABBA Terms |
стандартный банковский продукт | conventional banking product (Alex_Odeychuk) |
стандартный ипотечный кредит | conventional mortgage loan (Alex_Odeychuk) |
стандартный ипотечный кредит | prime mortgage (Alex_Odeychuk) |
стандартный кредит | prime loan (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk) |
стандартный кредит | conventional loan (The San Diego Union-Tribune Alex_Odeychuk) |
стандартный кредитный продукт | standard loan product (AD, СКП Alex_Odeychuk) |
стандартный кредитный продукт | conventional lending product (Alex_Odeychuk) |
стандартный кредитный продукт | standard lending product (Alex_Odeychuk) |
стандартный символ, присвоенный ценной бумаге | stock symbol (США) |
стандартный символ, присвоенный ценной бумаге | ticker symbol (США) |
стандартный срочный биржевой контракт купли-продажи базового актива | futures contract (Franka_LV) |
стандартный тендер | standard tender |
финансовый и операционный стандартный единый отчёт | financial and operational combined uniform single report |
финансовый и операционный стандартный единый отчёт | FOCUS (Financial and Operational Combined Uniform Single Report) |
цена последней стандартной сделки с ценными бумагами, на основе которой исчисляется цена очередной нестандартной операции | effective sale (США) |