Russian | English |
автомашины, используемые на длительный срок | vehicles on standing detail |
автомашины, используемые на кратковременный срок | vehicles on detachment detail |
ассигнование на срок свыше одного финансового года | multiple year appropriation |
дата истечения условного срока хранения продукта | provisional warranty expire date |
делать всё от себя зависящее, чтобы груз был доставлен в срок | do one's best to promote punctual delivery (Soulbringer) |
доставка в срок | ontime delivery (Sergei Aprelikov) |
заключение о непригодности продуктов с неистёкшим гарантированным сроком хранения | condemnation within warranty |
изделия с длительным сроком службы | long-life items |
истечение гарантированного срока хранения продуктов | expiry of the warranty |
количество отгруженных в срок заказов по отношению к общему числу заказов | ontime line count (The amount of order lines shipped OnTime verses the amount of lines ordered. OnTime Line Count= Number of Order Lines Shipped on or before the Requested Date / Total Number of Order Lines Ordered Moscowtran) |
контракт на периодические поставки в течение определённого срока | term contract |
назначенный срок службы | assigned lifetime (календарная продолжительность эксплуатации, при достижении которой эксплуатация объекта должна быть прекращена независимо от его технического состояния ssn) |
не поставленный в срок товар | late-delivered goods (Ying) |
обозначение гарантированного срока хранения продукта | warranty markings |
оборот в пределах срока хранения | turnover within useful life |
ожидаемый срок доставки | estimated delivery date (Tatyana Valuyeva) |
предмет с коротким сроком службы | short life item |
продление гарантированного срока хранения | warranty extension |
продление срока хранения продукта | extension of "life" |
продовольствие, превысившее срок хранения | store stale stock |
продукты без гарантированного срока хранения | nonwarranted supplies |
продукты с непродолжительным сроком хранения | semiperishable items |
разрешение на изменение срока контракта | change order |
срок доставки клиенту | time to customer (agrabo) |
срок доставки товаров | required date |
срок изнашивания | wear out period |
срок обеспеченности продовольствием | ration interval |
срок окупаемости | payout (Yeldar Azanbayev) |
срок поставки по контракту | contract date |
Срок поставки считается соблюдённым, если | the delivery date is regarded as met, if |
срок складского хранения | storage duration (Alexander Matytsin) |
срок службы | life of item |
срок сохраняемости | storability time (календарная продолжительность хранения и (или) транспортирования объекта, в течение которой сохраняются в заданных пределах значения параметров, характеризующих способность объекта выполнять заданные функции. По истечении срока сохраняемости объект должен соответствовать требованиям безотказности, долговечности и ремонтопригодности, установленным нормативно-технической документацией на объект [ГОСТ 27.002, статья 4.7] ssn) |
срок уведомления транспортных органов об обнаруженной недостаче | time limit on notice to carrier |
срок удовлетворения заявки | requisitioning objective |
срок удовлетворения заявки | effective date of requisition |
срок хранения | storable lift |
срок хранения | life |
срок хранения упакованных грузов | repack period |
сроки доставки | time of delivery |
сроки хранения | storage time |
условный срок хранения продукта | provisional warranty |
уход и обслуживание в течение срока хранения | in-storage maintenance |