Russian | English |
Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней | the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken |
вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить | suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment |
врач спросил, на что я жалуюсь | the doctor asked me what was wrong |
"вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным | Have you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny |
его прямо спросили, намерен ли он уйти в отставку | he was asked point-blank if he intended to resign |
если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника | if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector |
если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена | if you lose your way, ask the policemen |
если я его увижу, я спрошу его об этом | if I get to see him I'll ask him about it |
их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше | her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going (Ch. Dickens) |
как же вы его не спросили? | how come you did not ask him? |
"как твоя больная рука?" – спросила она. Он показал свою повязку | how's the wonky arm? she enquired. He showed his sling |
как ты это узнал, малыш? спросил кто-то. Расскажи, как тебе удаётся быть таким классным детективом | How'd you dope it out, Kid? asked one. Tell us how you could do such good detective work. |
когда его спросили о подробностях, он как будто потерял дар речи | he clammed up when asked for details |
когда его спросили о преступлении, он и ухом не повёл | when they asked him about the crime, he didn't bat an eye |
когда он спросил её, удовлетворена ли она приговором, она отказалась сделать какие-либо комментарии | he asked her if she was satisfied with the jury's verdict, but he declined to comment |
когда я спросил его, почему он опоздал, он не нашёлся, что ответить | when I asked him why he was late he could not come up with an answer |
когда я спросил Ника о его детстве, он рассказал мне о целой армии бебиситтеров | when I asked Nick about his childhood, he remembered a parade of baby-sitters |
кто вы такой? – спросила она | Who are you? she demanded |
министра прямо спросили, намерен ли он уйти в отставку | the Minister was asked point-blank if he intended to resign |
"не пора ли нам домой?" спросил Адриан | Shall we home? Adrian inquired |
однажды жена одного очень высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для её мужа | a very distinguished person's wife once asked me if I would ghost her husband's memories |
он вернулся, чтобы спросить меня о | he returned to ask me about something (чем-то) |
он зашёл под предлогом спросить совета | he called under the pretence of asking advice |
он мог бы спросить | he might have asked |
он не догадался спросить у вас её адрес | he doesn't think of asking you for her address |
он не решается спросить её | he is nervous of asking her |
"он рассказал тебе о нас?" – отважилась она спросить | did he tell you about us? she adventured, cautiously |
он резко спросил, что она имела в виду | he demanded with much asperity what she meant |
он спросил, была ли там его жена | he asked if his wife was there |
он спросил, есть ли у меня документы на собственность его отца | he asked if I had the deeds to his father's property |
он спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца | he asked if I had the deeds to his father's property |
он спросил её, где ему её ждать | he asked her where he should wait for her |
он спросил её, где он должен её ждать | he asked her where he should wait for her |
он спросил её, нужно ли ему приходить утром | he asked her whether he should come in the morning |
он спросил их, что им нужно | he demanded what their business was |
он спросил их, что они подразумевают под термином "права человека" | he asked them what they understood by the term "human rights" |
он спросил, как звали покойного | he demanded the name of the defunct |
он спросил меня, который час | he asked me the time |
он спросил меня о моей работе | he asked me about my work |
он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессора | he asked me if I knew a new address of our old university professor |
он спросил, нужен ли мне укол наркотика | he asked if I needed a shot |
он спросил первого встречного | he asked the first person he saw |
он спросил свою совесть | he searched his conscience |
он спросил у меня сколько я зарабатываю, и я ему посоветовал не совать нос в чужие дела | he asked me how much I earned and I told him to mind his own affairs |
он спросил у хозяйки, можно ли будет остаться там на несколько месяцев | he asked the hostess whether he could stay there for some months |
он спросил это у меня | he asked it of me |
она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэти | she asked straight out whether he was going to marry Cathy |
она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил я | she said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said |
она спросила, какой размер обуви он носит | she asked what size of shoes he took |
она спросила, не случилось ли чего-либо неприятного | she asked if anything unpleasant had happened |
она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нет | she asked whether the train had left and he said no |
подать знак, что он хочет спросить | make a sign that he had a question |
"работает?" – спросил он, кивнув на фортепиано | does it work? he asked nodding at the piano |
следует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена | it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaida |
спроси его, как пройти | ask him the way! |
спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной | ask him why he would neglect his vow, and bed another woman |
спроси ее, откуда она? | ask her where she comes from? |
спроси её, откуда она? | ask her where she comes from? |
спроси, и тебе любой полицейский скажет | ask any policeman and he will tell you |
спроси какого-нибудь опытного человека | ask some experienced person |
спроси у какого-нибудь опытного человека | ask some experienced person |
спроси у матери | ask your mother |
спросите, дома ли он | ask if he's at home |
спросите другого | ask another |
спросите его, как пройти! | ask him the way! |
спросите ещё кого-нибудь об этом | ask somebody else about it |
спросите любого в группе и вам ответят | ask anybody in the group, they will tell you |
спросить, где находится мебельный отдел | enquire for the furnishing department |
спросить громким шёпотом | ask in a stage whisper |
спросить, есть ли кто-либо здесь | ask if anyone is here |
спросить, есть ли книга в магазине | inquire for a book at a shop |
спросить, как зовут | demand someone's name (кого-либо) |
спросить, как зовут кого л - | demand name |
спросить как пройти | ask the way |
smb. спросить у кого-либо, как пройти | inquire the way of |
спросить, как пройти на вокзал | ask the way to the station |
спросить книгу | inquire for a book at a shop |
спросить книгу в магазине | inquire for a book at a shop |
спросить о | enquire after (someone); ком-либо) |
спросить с | hold someone responsible (кого-либо) |
спросить свою совесть | examine one's conscience |
спросить, сколько времени | ask the time |
спросить у кого-либо, как добраться до Оксфорд-Стрит | ask someone the way to Oxford Street |
спросить у кого-либо, как пройти | inquire the way of (someone) |
спросить чьё-либо имя | inquire someone's name |
у него не хватило духу спросить меня | he had the nerve to to ask me |
у него язык не повернётся спросить | he can't bring himself to ask |
Эндрю заметил её рассеянность и спросил: "Что тебя беспокоит?" | Andrew noticed her abstraction and asked, "What's bothering you?" |
"этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим | is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it |
я спросил его, как он это придумал | I asked him how he nutted up the idea |
я спросил его, по какому делу он пришёл | I asked him his business |
я спросил его, что ему нужно | I asked him his business |