Subject | Russian | English |
law | вмешательство направленное на разрыв контракта стороны со своим партнёром с целью извлечения коммерческой выгоды | tortious interference with prospective business advantage (независимой стороной Fesenko) |
gen. | возможные шаги со своей стороны | game plan (Alexander Demidov) |
gen. | возможные шаги со своей стороны, которые ты готов предпринять | game plan (Alexander Demidov) |
gen. | все со своей стороны | my level best (yanadya19) |
gen. | выполнить обязательства со своей стороны | keep one's side of the bargain (Ремедиос_П) |
dipl., law, contr. | группа членов парламента, настаивающая на более решительных действиях со стороны своей партии | ginger group |
dipl. | группа членов парламента, настаивающих на более решительных действиях со стороны своей партии | ginger group |
adv. | давление со стороны членов своего круга | peer pressure |
Makarov. | кандидат подвергся злобной критике со стороны своего оппонента | the candidate was viciously slurred by his opponent |
vulg. | небольшая сумма денег, которую женщина, идущая на вечеринку, берет на тот случай, если из-за чересчур настойчивых ухаживаний со стороны своего кавалера ей придётся возвращаться домой на такси без него | mad money |
mil. | обстрел со стороны своих | friendly fire (Serho) |
law | обязательство со стороны должника о не предоставлении обеспечения на свои активы в пользу третьей стороны | negative pledge clause (в английском праве Dias) |
Makarov. | он не потерпит никакого вмешательства со стороны своих подчинённых | he would brook no interruptions from subordinates |
Makarov. | он подвергся злобной критике со стороны своего оппонента | he was viciously slurred by his opponent |
gen. | он поднялся со своего места и встал в стороне | he quitted his seat, and stood aloof. (Franka_LV) |
gen. | он поднялся со своего места и встал в стороне | he quitted his seat, and stood aloof |
gen. | он рассчитывал на повиновение со стороны своих детей | he expected obedience from his children |
Makarov. | он рассчитывал на повиновение со стороны своих учеников | he expected obedience from his students |
Makarov. | он рассчитывал на уважение со стороны своих детей | he expected respect from his children |
gen. | он рассчитывал на уважение со стороны своих учеников | he expected respect from his students |
gen. | он, со своей стороны, очень хотел увидеть г-жу О. | he was on his side very anxious to see Mrs. O. |
avia. | Партнёр со своей стороны | Associate of the Party (elena.kazan) |
law | подписанный со своей стороны | countersigned (triumfov) |
Makarov. | приподними диван со своей стороны | give that sofa a hoist at your end |
Makarov. | противоестественно со стороны родителей отрекаться от своих собственных детей | it's unnatural of parents to reject their own children |
lit. | рассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с видом испуганного зверька | it was not easy to make out Little Dorrit's face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairs (Dickens; перевод А. Шишмарёвой) |
gen. | со своей стороны | for one's part (as comes from or is done by one: For my part, I stand ready to exert every possible effort to facilitate the search for a lasting solution to the Kashmir issue. • I am prepared, for my part, to do everything I can to make the needed reforms a reality.) |
gen. | со своей стороны | in return (в знач. "в ответ") |
gen. | со своей стороны | at one's end (If you good people are prepared to guide me further, I'm prepared to do what is necessary at my end to try determine the cause of this. • Europe is putting its clocks back tonight and that they will therefore do whatever is necessary at their end to ensure that it's dealt with correctly. Alexander Demidov) |
gen. | со своей стороны | for my part (говоря о себе: I am prepared, for my part, to do everything I can to make the needed reforms a reality. intolerable) |
gen. | со своей стороны | on one's part |
gen. | со своей стороны | from my end (говоря о себе: I didn't see it as necessary from my end to bring in anybody else and waste their time. Lydia) |
gen. | со своей стороны | in response (в знач. "в ответ" I. Havkin) |
gen. | со своей стороны | on one's end (в знач. "в той мере, в которой это зависит от": Believe me, I'll do everything on my end to insure that. • I'm going to do everything on my end to hopefully be back next year. 4uzhoj) |
gen. | со своей стороны | in individual capacity (Johnny Bravo) |
gen. | со своей стороны | from one's end (I didn't see it as necessary from my end to bring in anybody else and waste their time.) |
gen. | со своей стороны я... | for my part,... |
Makarov. | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case |
gen. | я, со своей стороны | for my part |
gen. | я, со своей стороны | I, for one |