DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing сохранять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
обязанность сохранять беспристрастностьcommitment to impartiality (New York Times Alex_Odeychuk)
полностью сохранять силу и действиеremain unaffected (andreevna)
полностью сохранять силу и действиеremain in full force and effect (Евгений Тамарченко)
получать или сохранять деловые возможностиsecure or retain business (Leonid Dzhepko)
получать или сохранять деловые возможностиobtain or retain business (FCPA Leonid Dzhepko)
сохранять авторские праваretain copyright (напр., при публикации научных статей capricolya)
сохранять адвокатскую тайнуpreserve the attorney-client privilege (VictorMashkovtsev)
сохранять в неприкосновенностиkeep intact (sankozh)
сохранять в силеretain
сохранять в силеmaintain
сохранять в тайне конфиденциальную информациюkeep the confidential information secret (Elina Semykina)
сохранять действиеsave
сохранять действующий статус страхового полиса, уплачивая страховые взносыkeep insurance (maintain insurance Moonranger)
сохранять за собойreserve (право владения или контроля)
сохранять за собойretain (права Alexander Matytsin)
сохранять за собой все права наreserve all rights in (оригинал и перевод dimock)
сохранять за собой правоreserve the right (резервировать)
сохранять за собой право на защитуreserve defence
сохранять ипотеку, установленную наhold a mortgage on (напр., земельный участок, объект недвижимости Alex_Odeychuk)
сохранять конфиденциальностьmaintain in confidence (Elina Semykina)
сохранять конфиденциальностьkeep something confidential (pelipejchenko)
сохранять конфиденциальность информацииmaintain in strict confidence all the information (Alex_UmABC)
сохранять конфиденциальность информацииobserve the confidentiality of information (Alexander Demidov)
сохранять общественное спокойствие и порядокkeep the peace
сохранять право собственностиretain legal ownership (Sirenya)
сохранять право собственности в полном объёмеmaintain complete ownership (felog)
сохранять профессиональную тайну юристаmaintain the lawyer-client confidentiality (VictorMashkovtsev)
сохранять свою полную юридическую силуremain in full force and effect (Alexander Matytsin)
сохранять свою юридическую силуsurvive (Alexander Matytsin)
сохранять своё настоящее имя в тайнеstay anonymous (sankozh)
сохранять свою силуcontinue in force (I. Havkin)
сохранять силуstand
сохранять силу в полном объёмеcontinue in full force and effect (Rori)
сохранять силу после истечения срокаsurvive the expiration (VLZ_58)
сохранять тождествоstand (обыкн.)
сохранять уважение и осторожность в своих речах и поступкахremain respectful and mindful of their language and behaviour (Alex_Odeychuk)
сохранять юридическую силу по крайней мере до конца фискального года, который заканчивается 30 сентябряremain in effect at least until the end of the fiscal year on Sept. 30 (англ. цитата взята из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)