Russian | English |
пустой сосуд гремит громче, чем полный бочонок | empty vessel gives a greater sound than a full barrel |
пустые сосуды больше всех гремят | empty vessels make the most sound |
пустые сосуды гремят громче всего | empty vessels make the greatest the most sound |
пустые сосуды гремят громче всего | empty vessels make the greatest sound |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | like wood, like arrows (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | one cannot make a horn of a pig's tail (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | sour grapes can never make sweet wine (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | the dogs bark as they are bred (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | there comes nought out of the sack but what was there (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | you cannot make a silk purse out of a pig's ear (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | you cannot make a silk purse out of a sow's ear (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | there never was a good knife made of bad steel (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | there comes nothing out of the sack but what was in it (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | such beef, such broth (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | one only brings to any place what is in himself (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | no man can make a good coat with bad cloth (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | if you plant potatoes, you can't reap tomatoes (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | every cask smells of the wine it contains (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | fat hens make rich soup (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | every tub smells of the wine it holds (igisheva) |
чем сосуд наполнен, то из него и льётся | as the tree, so the wood (igisheva) |