Russian | English |
Автоматическое определение состояния счета | Automatic account statement reconciliation (ReinaML) |
акт гражданского состояния | certificate of registration |
акт гражданского состояния | act of civil status |
акт осмотра имущества / проверки состояния имущества | Schedule of Condition (sergiusz) |
акт технологического состояния | mechanical condition report |
актовые записи гражданского состояния | vital records (Andrey Truhachev) |
акты гражданского состояния | vital records (Alex_Odeychuk) |
безбрачное состояние | single state |
безнадёжное состояние | helpless condition (больного) |
беспомощное состояние | helpless state |
быть в состоянии невменяемости | not be answerable for one's actions |
быть в состоянии невменяемости | not to be answerable for one's actions |
быть не в состоянии | be hindered (Leonid Dzhepko) |
бюро записи актов гражданского состояния | Bureau of Vital Statistics (в некоторых штатах США организации, которые выдают Licenses and Certificates of Marriage (Разрешение на брак и свидетельство о браке), а также Свидетельства о рождении, смерти и т.п. Leonid Dzhepko) |
бюро записи актов гражданского состояния | Office of Vital Statistics (в некоторых штатах США организации, которые выдают Licenses and Certificates of Marriage (Разрешение на брак и свидетельство о браке), а также Свидетельства о рождении, смерти и т.п. Leonid Dzhepko) |
в аварийном состоянии | in disrepair (о помещениях в тексте договора аренды Leonid Dzhepko) |
в неопределённом состоянии | in abeyance |
в нерешённом состоянии | in abeyance |
в первоначальное состояние | to the status quo ante (Alexander Demidov) |
в постоянно исправном состоянии | fully serviceable 24/7/365 (Strategically and operationally, NF&RS require their appliance bay doors to remain fully serviceable 24/7/365. Alexander Demidov) |
в состояние, обеспечивающее | suitable for (Alexander Demidov) |
в состоянии Shell&Core | finished to shell and core (Alexander Demidov) |
в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения | under the influence of alcohol, drugs or other intoxicants (Alexander Demidov) |
в состоянии алкогольного опьянения | under the influence of alcohol (Alexander Demidov) |
в состоянии "как есть" | in "as is" condition (Elina Semykina) |
в состоянии любого вида опьянения | under the influence of any intoxication (Alexander Demidov) |
в состоянии наркотического опьянения | under the influence of drugs (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
в состоянии наркотической интоксикации | in a state of intoxication |
в состоянии опьянения | in a state of intoxication |
в состоянии санации | in rehabilitation (Alex_Odeychuk) |
"в существующем состоянии" | as is (The Services and the content and information made available through the Services are provided "as is". – предоставляются "в существующем состоянии") |
быть в текущей редакции по состоянию на | be current as of (англ. цитата – из документа National Archives and Records Administration, U.S.A. Alex_Odeychuk) |
в текущем состоянии в месте нахождения без каких-либо гарантий по качеству, комплектности и пригодности для использования в каких-либо целях | as is, where is (Kovrigin) |
в технически годном состояние | in good repair (Alexander Demidov) |
в том числе сумм, выплачиваемых с целью "возврата в первоначальное состояние" | including in the nature of "make-whole" amounts (Leonid Dzhepko) |
в хорошем по внешнему виду состоянии | apparent good order and condition (Andy) |
в чистом и отремонтированном состоянии | clean and in good repair (Premises, furniture and equipment to be safe, clean and in good repair ... Alexander Demidov) |
ведение записи актов гражданского состояния | civil registration (Andrey Truhachev) |
вернуть в первоначальное состояние | restore to the status quo ante (Alexander Demidov) |
во вменяемом состоянии | responsible |
во вменяемом состоянии | of sound mind |
водитель автомобиля, находящийся в состоянии наркотической интоксикации | drug-impaired driver |
водитель автомобиля, находящийся в состоянии опьянения | alcohol-impaired driver |
вождение автомототранспорта в нетрезвом состоянии | driving under the influence of drink |
вождение автотранспортного средства в нетрезвом состоянии | driving while intoxicated (DWI Право международной торговли On-Line) |
Вождение в нетрезвом состоянии | Driving While Impaired (Fatima CHiza) |
вождение в нетрезвом состоянии | drink – driving (BE Olga Cartlidge) |
вождение в нетрезвом состоянии | drunk in charge (e.g. "arrested for being drunk in charge contrary to Section 2b of the Road Traffic Act 1988". Olga Cartlidge) |
вождение в нетрезвом состоянии | ALSO drunk in charge (Olga Cartlidge) |
вождение в нетрезвом состоянии | drunken driving |
вождение в состоянии интоксикации | DWI (Driving While Intoxicated) шт. Н.Й. США Sergey Yaroslavovich) |
Вождение транспортного средства в состоянии ослабленной / пониженной способности управления | Driving While Ability Impaired (немного длинно, но думаю достаточно точно; не корректно переводить .... в состоянии опьянения и т.п. (особенно в официальных декументах), т.к. есть более серьезное DWI- Driving While Intoxicated (вождение в состоянии интоксикации). Например в шт. Н.Й. если содержание алкоголя в крови /ВАС -blood alcohol concentration/ между 0,5% – 0,8% – это DWAI, если 0,8% и выше – DWI) |
возвращение в прежнее состояние | retrieval |
возвращение сторон к первоначальному состоянию | restitutio in integrum (лат. eu_br) |
государства, находящиеся в состоянии войны | the belligerents |
государства, находящиеся в состоянии войны | belligerents |
государственный реестр актов гражданского состояния | state civil register (Самурай) |
государственный реестр актов гражданского состояния о рождении | state birth register (Самурай) |
государство, находящееся в состоянии войны | state at war |
государство, находящееся в состоянии войны | belligerent state |
гражданин государства, с которым нет состояния войны | alien ami |
гражданское состояние | civil state |
дата, по состоянию на которую действительна информация | the effective date of the information |
дата, по состоянию на которую учитываются условия предоставления права | qualifying date |
дееспособное состояние | mental capacity (antoxi) |
действителен на дату, по состоянию на дату | is current as of (Noia) |
действовать в состоянии аффекта | act under the influence of extreme emotional disturbance (NY Penal Code egorov) |
действующий по состоянию на | as in effect as of (sankozh) |
действующий по состоянию на | in force as at (4uzhoj) |
действующий по состоянию на | in force as of (4uzhoj) |
действующий по состоянию на соответствующий момент | from time to time in force (Alex_Odeychuk) |
добровольное приведение себя в состояние опьянения | self-induced intoxication |
должны быть доставлены в полной исправности и в том же хорошем состоянии в вышеуказанный порт | are to be delivered in the like good order and condition at the aforesaid port of (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko) |
Заведующий отделом бюро записи актов гражданского состояния | Head of the Branch of the Civil Status Registration Office (св-во о рождении Johnny Bravo) |
Заведующий отделом бюро записи актов гражданского состояния | Chief of the Civil Acts Registration Bureau (св-во о рождении Johnny Bravo) |
закон о гражданском состоянии | Law on Civil Status (Germany deacademic.com Andrey Truhachev) |
Закон о праве на конфиденциальность информации о финансовом состоянии | Rights to Financial Privacy Act (1976 г.
cyberleninka.ru dimock) |
замужняя женщина с независимым состоянием | feme sole |
запись акта гражданского состояния | vital record (Eugenia Shevchenko) |
запись актов гражданского состояния | civil registration (Andrey Truhachev) |
запись актов гражданского состояния | register for acts of civil status |
защита ссылкой на психическое состояние обвиняемого | mental condition defence |
компания заявляет об отказе от любых подразумеваемых гарантий товарного состояния или пригодности для использования по назначению | disclaims any implied warranty of merchantability or fitness for particular purpose (Andrew052) |
Извещение об иске требовании в связи с ухудшением состояния здоровья в результате профессиональной травмы или заболевания | Notice of Claim for Aggravation of Occupational Injury or Disease (Form (форма 2837 Leonid Dzhepko) |
Извещение об иске требовании в связи с ухудшением состояния здоровья в результате профессиональной травмы или заболевания | Notice of Claim for Aggravation of Occupational Injury or Disease |
изменившееся состояние здоровья | new medical condition (Leonid Dzhepko) |
иностранец, гражданин государства, с которым существует состояние мира | alien amy |
иностранец, подданный государства, с которым существует состояние мира | alien amy |
иностранец, подданный государства, с которым существует состояние мира | alien friend |
исключительное состояние | exceptional situation |
книга записи актов гражданского состояния | civil register (Andrey Truhachev) |
книга записи актов гражданского состояния | register of civil status (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов гражданского состояния | civil register (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов гражданского состояния | register of civil status (Andrey Truhachev) |
компания в состоянии санации | company in rehabilitation (в состоянии финансового оздоровления (после возбуждения дела о банкротстве) Alex_Odeychuk) |
лекция-семинар о негативных последствиях дорожно-транспортных происшествий, совершённых в состоянии алкогольного опьянения | DUI victim panel (форма профилактики нарушений правил дорожного движения Emma Garkavi) |
лицо в подневольном состоянии | person of service status |
лицо в состоянии опьянения склонное к агрессии | violent drunk |
лицо в состоянии опьянения склонное к агрессии | belligerent drunk |
лицо, лишившее жизни другого человека в состоянии невменяемости | insane killer |
лицо, лишившее жизни другого человека в состоянии самообороны | self-defence killer |
лицо, лишившее жизни другого человека в состоянии самообороны | killer in self-defence |
лицо, лишённое прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainted |
лицо, напивающееся в общественных местах или пребывающее в общественном месте в состоянии явного опьянения | public drunk |
лицо, находящееся в состоянии наркотической интоксикации | drugged |
лицо, находящееся в состоянии опьянения | drunken (Право международной торговли On-Line) |
лицо, находящееся в состоянии опьянения | drunken person |
лицо, находящееся в состоянии опьянения в общественном месте | public inebriate |
лицо, неоднократно осуждённое за пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения | common drunkard |
лицо, неоднократное пребывание которого в общественном месте в состоянии явного опьянения доказано | common drunkard |
лицо, повторно совершившее преступление в состоянии опьянения | repeat drunk offender |
лицо, потребляющее алкоголь после привлечения к уголовной ответственности за пребывание в общественном месте в состоянии тяжёлого опьянения или по завершении курса лечения от алкоголизма | repeat drunk |
лицо, появляющееся в общественных местах в состоянии тяжёлого опьянения | public alcoholic |
лицо, пребывающее в общественном месте в состоянии явного опьянения | public drunk |
лицо, представляющее опасность только в состоянии опьянения | instant alcoholic |
лицо, признанное виновным в пребывании в общественном месте в состоянии явного опьянения | public drunk |
лицо, признанное виновным в пребывании в общественном месте в состоянии явного опьянения | drunkenness offender |
лицо, признанное виновным в систематическом пребывании в общественных местах в состоянии явного опьянения | chronic drunkenness offender |
лицо, совершившее преступление в состоянии невменяемости | lunatic criminal |
лицо, совершившее преступление в состоянии невменяемости | criminal lunatic |
лицо, совершившее убийство в состоянии аффекта | killer in the heat of passion |
лицо, совершившее убийство в состоянии наркотического отравления | killer while intoxicated |
лицо, совершившее убийство в состоянии опьянения или наркотического отравления | killer while intoxicated |
лицо, совершившее убийство в состоянии опьянения или наркотического отравления | intoxicated killer |
лицо, совершившее убийство с состоянии опьянения | killer while intoxicated |
личные обязательства Арендодателя, которые в состоянии повлиять на недвижимость | personal obligations of the Landlord that may affect the property (Leonid Dzhepko) |
лишать прав состояния и конфисковать имущество | attaint (по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона Право международной торговли On-Line) |
лишение жизни в состоянии самообороны | killing in self-defence |
лишение жизни в состоянии самообороны | self-defence killing |
лишение прав состояния | corruption of blood |
лишение прав состояния с конфискацией имущества | corruption of blood (вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона) |
лишение прав состояния с конфискацией имущества | corruption in blood (вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона) |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за государственную измену или в силу объявления вне закона за государственную измену | attainder of treason |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за фелонию или в силу объявления вне закона за фелонию | attainder of felony |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainder |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainment (Эта процедура называется Attainder. "In English criminal law, attainder or attinctura is the metaphorical "stain" or "corruption of blood" which arises from being condemned for a serious capital crime (felony or treason)." Attainment означает достижение. "A statement of attainment is issued by a Registered Training Organisation (RTO) when an individual has completed one or more units of competency from nationally recognised qualification/s or course/s." maribroe) |
лишить жизни в состоянии самообороны | kill in self-defence |
лишить прав состояния и конфисковать имущество по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attaint |
лишённый прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона | corrupt in blood |
лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attaint |
ложное заявление о состоянии в браке с определённым лицом | jactitation of marriage |
Международная комиссия по вопросам гражданского состояния | International Commission on Civil Status (an European intergovernmental organization established in Amsterdam, Netherlands in 1948. wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
министерство по делам занятости, иммиграции и гражданского состояния | ministry of employment, immigration and civil status (mablmsk) |
наименование органа записи актов гражданского состояния | case name of Civil Status Registration Department (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
нанести в состоянии невменяемости | inflict insanely (вред) |
находиться в состоянии вменяемости | be responsible for actions (yo) |
находиться в состоянии вменяемости | be responsible for actions (yo) |
находящийся в состоянии интоксикации | intoxicated (наркотической) |
находящийся в состоянии наркотической интоксикации | intoxicated |
находящийся в состоянии неопределённости | abeyant |
находящийся в состоянии неурегулированности | abeyant |
находящийся в состоянии неясности | abeyant |
находящийся в состоянии опьянения | drunk |
находящийся в состоянии опьянения | intoxicated |
начальник службы регистрации актов гражданского состояния | Registrar General (в Великобритании) |
не находится в состоянии процедуры реорганизации | is not in the process of reorganization (NaNa*) |
не проживающий в США гражданин или подданный страны, находящейся с США в состоянии войны | ally of enemy |
невозможность подать возражение по иску по состоянию здоровья | unfitness to plead (kOzerOg) |
невозможность предать суду по состоянию здоровья | unfitness to be tried (kOzerOg) |
незамужнее состояние | discoverture |
неоказание помощи лицу, находящемуся в опасном для жизни состоянии | letting die (умышленное) |
нормальное состояние психики | soundness of mind |
нормальное состояние рассудка | balance of mind |
обвинённый в вождении в состоянии алкогольного опьянения | charged with drunken driving (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
обвинённый в превышении скорости и вождении в состоянии алкогольного опьянения | charged with speeding and drunken driving (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
обеспечение нормального состояния участка с предотвращением негативного воздействия на него с примыкающих участков и с подземных сооружений | subadjacent support (1 AGRICULTURAL extension.umd.edu›sites/extension.umd.edu/files/_… The tenant will have some rights to subadjacent support of the surface, the right to have the surface supported in its natural state by the adjoining land and underground structures. If the mining operation will affect the surface of the rented property and interfere unreasonably with the farming operation, a tenant may be able to receive a reduction in the rent owed or maybe able to negotiate a new rental rate. Moonranger) |
обеспечивать надлежащее состояние | keep in good repair (Alexander Demidov) |
объявление состояния войны | proclamation of hostilities |
определение состояния неплатёжеспособности | determination of indigency |
опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона | attaint a juror |
орган записи актов гражданского состояния | register office (Alex_Odeychuk) |
орган регистрации актов гражданского состояния | registrar (a person whose job is to keep official records, especially of births, marriages and deaths. OALD Alexander Demidov) |
отдел регистрации актов гражданского состояния о браке | Registrar of Marriages (Johnny Bravo) |
Оценка финансового состояния | financial condition assessment (Igor Kondrashkin) |
парламентский закон о конфискации имущества и лишении прав состояния | bill of attainder (в отношении конкретного лица) |
период, отведённый на подачу дополнительного требования в связи с ухудшением состояния здоровья | period of aggravation rights (Leonid Dzhepko) |
по состоянию на | artificially of |
по состоянию на | as of (As of Sunday afternoon, the list contained 1,534 entries. TMT Alexander Demidov) |
по состоянию на данный момент | as it currently stands (вводная фраза в начале предложения sankozh) |
по состоянию на день, непосредственно предшествующий | as of the time immediately preceding (**karina**) |
по состоянию на момент | as of the date of (Alex_Odeychuk) |
по состоянию на настоящее время | to date (ROGER YOUNG) |
по состоянию на настоящее время или с учётом возможных последующих изменений и дополнений | as the same exists or may hereafter be amended (Евгений Тамарченко) |
по состоянию на сегодняшний день | as of today (ROGER YOUNG) |
по состоянию на соответствующий момент | for the time being (Евгений Тамарченко) |
погружено в полной исправности и в хорошем состоянии | shipped in good order and condition (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko) |
поддержание в исправном состоянии | keeping in good working order (Elina Semykina) |
поддержание в надлежащем состоянии | maintenance and upkeep (Alexander Demidov) |
поддерживать в надлежащем состоянии | maintain in proper working order (linkin64) |
поддерживать свидетельство в актуальном состоянии | maintain a certificate (BC_777) |
подневольное состояние | servile status |
подразумеваемые гарантии товарного состояния и пригодности для использования по назначению | implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose (Marina_Onishchenko) |
полное восстановление исправного состояния с достройкой или реконструкцией | improvement of buildings (полное восстановление исправного состояния с достройкой здания или его реконструкцией – улучшение здания. Подробнее по ссылке: uteka.ua Moonranger) |
появление в общественных местах в состоянии опьянения | public intoxication (ст. 20.21 КоАП РФ masizonenko) |
появление на работе в нетрезвом состоянии | reporting for work under the influence of alcohol (Alexander Demidov) |
появление на работе в нетрезвом состоянии | reporting to work under the influence of intoxicants (4uzhoj) |
появление на работе в нетрезвом состоянии | appearance at work in state of intoxication |
право короны получать в течение одного года и одного дня доход с земли, собственник которой был лишён прав состояния с конфискацией имущества в силу приговора к смертной казни | year, day and waste (или объявления вне закона, и обращаться по своему усмотрению с находящимся на этой земле имуществом) |
правовое состояние | legal status (Lord Denning) |
пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения | public drunkenness |
пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения | drunkenness |
пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения при отягчающих обстоятельствах | aggravated drunkenness |
пребывание в состоянии опьянения в общественном месте | public intoxication |
пребывание в состоянии явного опьянения в общественном месте | drunkenness (Право международной торговли On-Line) |
предделинквентное состояние лица | predelinquency |
преступление в состоянии аффекта | crime of passion (Squirell) |
преступление в состоянии аффекта | crime in state of emotion |
преступление, совершённое в состоянии аффекта | crime of passion (ZakharovStepan) |
преступное психическое состояние | culpable mental states (Александр_10) |
приведение в непригодное состояние | destruction |
приведение в состояние непригодности для пользования | neutralization (Alex_Odeychuk) |
привести в надлежащее состояние | regularize |
привести в состояние | render (Alexander Demidov) |
привести в состояние, обеспечивающее | render suitable for (Alexander Demidov) |
привести судно в мореходное состояние | render a ship seaworthy (Alexander Demidov) |
приводить в негодное для эксплуатации состояние | render inoperable (Ramzess) |
приводящий в негодное состояние | destructive |
приговор к лишению прав состояния и к конфискации имущества | sentence of attainder |
пригодное для проживания состояние | habitable condition (OregonLaws.org tvkondor) |
приемлемое состояние имущества | good order (Право международной торговли On-Line) |
причинение в состоянии невменяемости | insane infliction (вреда) |
причинение в состоянии невменяемости | infliction by insanity (вреда) |
проведение проверки состояния безопасности | security auditing (Alexander Demidov) |
проверка благонадёжности финансового состояния компании | due diligence (Журнал "Мосты" 2(42)/2014 Tayafenix) |
проверка психического состояния | mental examination |
проверка состояния безопасности | security audit (Alexander Demidov) |
промежуточное состояние | intermediate condition |
противопожарное состояние | fire safety conditions (WiseSnake) |
психическое состояние | psychic state |
психическое состояние | state of mind |
психическое состояние | mental condition |
работник отдела записи актов гражданского состояния г. Ковентри | a worker at Coventry register office (Alex_Odeychuk) |
ранее лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | autrefois attaint |
ранее лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | autrefois attaint |
регистратор актов гражданского состояния | registrar of vital records (Washington Post Alex_Odeychuk) |
руководитель органа записи актов гражданского состояния | Registrar General (Br. Andrey Truhachev) |
руководитель органа записи актов гражданского состояния | superintendent registrar (Andrey Truhachev) |
Руководитель органа записи актов гражданского состояния | Head of the Civil Status Registration Office (Johnny Bravo) |
с даты и по состоянию на такую дату | on and as of the date (gennier) |
с которым нет состояния войны | alien friend |
санитарное состояние | sanitation condition (Alexander Demidov) |
сверка состояния взаиморасчётов | reconciliation of accounts (Alexander Demidov) |
свидетель, дающий показания о психическом состоянии стороны в процессе | psychiatric witness |
свидетельское показание о психическом состоянии стороны в процессе | psychiatric witness |
свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния | civil status document (Andrey Truhachev) |
свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния | document of civil status (Andrey Truhachev) |
свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния | civil status certificate (Andrey Truhachev) |
свидетельство о гражданском состоянии | civil status document (Andrey Truhachev) |
свидетельство о гражданском состоянии | document of civil status ( gov.scot, thefreedictionary.com Andrey Truhachev) |
свидетельство о гражданском состоянии | civil status certificate (Andrey Truhachev) |
свидетельство о регистрации акта гражданского состояния | civil status certificate (Andrey Truhachev) |
свидетельство о регистрации акта гражданского состояния | civil status document (Andrey Truhachev) |
свидетельство о регистрации акта гражданского состояния | document of civil status (Andrey Truhachev) |
свидетельство о регистрации акта гражданского состояния | certification of vital record (Eugenia Shevchenko) |
современное состояние права | current state of law |
состояние алкогольного и наркотического опьянения | intoxication (helena9060) |
состояние бедности | indigence |
состояние в браке | marriage status |
состояние в браке | marital status |
состояние в браке | estate of matrimony |
состояние в браке | marriage state |
состояние в браке | matrimonial state |
состояние вменяемости | condition of responsibility |
состояние войны | belligerency |
состояние войны | state of war |
состояние крайнего горя | extreme state of distress (Leonid Dzhepko) |
состояние крайнего отчаяния | extreme state of distress (Leonid Dzhepko) |
состояние мира | state of peace |
состояние, не связанное с заболеванием | unrelated condition (травмой Leonid Dzhepko) |
состояние невменяемости | condition of absence of guilt |
состояние неопределённости в разрешении вопроса | abeyance (впредь до его окончательного урегулирования или выяснения) |
состояние неясности | abeyance (Право международной торговли On-Line) |
состояние права | state of the law |
состояние сильного душевного волнения | extreme emotional disturbance (NY Penal Code egorov) |
состояние юридического лица | legal standing (4uzhoj) |
справка о гражданском состоянии | civil status document (Andrey Truhachev) |
справка о гражданском состоянии | document of civil status (Andrey Truhachev) |
справка о гражданском состоянии | civil status certificate (Andrey Truhachev) |
справка о состоянии юридического лица | Certificate of Good Standing (4uzhoj) |
спутанное состояние | confused state |
Сторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательства | the Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstances |
сторона, оказавшаяся не в состоянии исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие форс-мажорных обстоятельств | party affected by force majeure (Alexander Demidov) |
тяжёлое состояние | emergency (больного) |
убийство в состоянии аффекта | killing in the heat of passion |
убийство, совершенное в состоянии наркотического опьянения | killing while intoxicated |
убийство, совершенное в состоянии опьянения | killing while intoxicated |
убийство, совершенное в состоянии опьянения или наркотического отравления | killing while intoxicated |
убить в состоянии аффекта | kill in the heat of passion |
убить в состоянии наркотического отравления | kill while intoxicated |
убить в состоянии опьянения | kill while intoxicated |
убить в состоянии опьянения или наркотического отравления | kill while intoxicated |
уголовно наказуемое пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения | offence of drunkenness |
удерживать в состоянии заблуждения | keep in error (Victor Parno) |
уклонение от выполнения обязанностей в отношении лиц, находящихся в беспомощном состоянии | neglect of helpless |
умышленное убийство совершенное в состоянии сильного душевного волнения | intentional homicide committed in state of strong mental agitation |
управление автомобилем в состоянии алкогольного опьянения | drink-drive (Право международной торговли On-Line) |
управление автомобилем в состоянии алкогольного опьянения | driving while ability-impaired by alcohol (В. Бузаков) |
управление автомобилем в состоянии алкогольного опьянения | alcohol-impaired driving (Право международной торговли On-Line) |
управление автомобилем в состоянии интоксикации | driving while intoxicated |
управление автомобилем в состоянии наркотического опьянения | drug-impaired driving (Право международной торговли On-Line) |
управление автомобилем в состоянии наркотической интоксикации | drug-impaired driving |
управление автомобилем в состоянии наркотической интоксикации | driving while intoxicated |
управление автомобилем в состоянии наркотической интоксикации | drug-impaired driver |
управление автомобилем в состоянии опьянения | alcohol-impaired driving |
управление автомобилем в состоянии опьянения | drunk driving |
управление автомобилем в состоянии опьянения | drunken driving |
управление автомобилем в состоянии опьянения | alcohol-impaired driver |
управление автомобилем в состоянии опьянения | drunken driver |
управление автомобилем в состоянии опьянения | drink-drive |
управление автомобилем в состоянии опьянения | driving while intoxicated |
управление автомобилем в состоянии опьянения | drunk driver |
управление автомобилем в состоянии опьянения или наркотической интоксикации | intoxicated driver |
управление в состоянии алкогольной интоксикации | driving while intoxicated (автомобилем; источник – clck.ru dimock) |
управление в состоянии наркотической интоксикации | driving while intoxicated (автомобилем; источник – clck.ru dimock) |
управление состояниями | administration of estates |
управление транспортным средством в неадкватном состоянии | impaired driving (под воздействием алкоголя, наркотиков, медицинских препаратов, плохого самочувствия и т.п.) |
управление транспортным средством в состоянии опьянения | driving under influence (4uzhoj) |
установление неправильности записей актов гражданского состояния | establishment of incorrectness of registration of acts of civil status |
установление состояния неплатёжеспособности | determination of indigency |
утверждать, что действия были совершены в состоянии крайней необходимости | protest extreme necessity |
утверждать, что действия были совершены в состоянии крайней необходимости | protest necessity |
утверждать, что действия были совершены в состоянии крайней необходимости | protest to extreme necessity |
утверждать, что действия были совершены в состоянии необходимой обороны | protest selfdefence |
утверждать, что действия были совершены в состояния необходимой обороны | protest selfdefence |
ухудшать состояние | degrade (to become or to make something become worse, especially in quality: The software tends to degrade the performance of other programs. • Critics say that the measures could further degrade the economy. OBED Alexander Demidov) |
ухудшение состояния больного причинением ему дополнительного вреда | aggravation of damage |
физическое состояние преступника | criminal physics |
формально находиться в состоянии войны | be technically at war (with ... – с ... ; англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
хорошее состояние имущества | good order (Право международной торговли On-Line) |
частные лица с очень крупными состояниями | Ultra High Net Worth Individuals (лица, располагающие финансовыми активами в размере не менее $30 млн без учета вложений в частные коллекции, потребительские товары, товары длительного пользования и недвижимость по основному месту жительства Praskovya) |
Ultra High Net Worth Individuals, частные лица с очень крупными состояниями | UHNWI (лица, располагающие финансовыми активами в размере не менее $30 млн без учета вложений в частные коллекции, потребительские товары, товары длительного пользования и недвижимость по основному месту жительства Praskovya) |
эмоционально-аффективное состояние | emotionally-affected state |
юридическая проверка состояния | due diligence (Nailya) |