Subject | Russian | English |
Makarov. | взятка смягчит служащего | palm oil will make a pursuivant relent |
Makarov. | время не смягчило характер её брата | time had not dulcified the tempers of her brother |
Makarov. | годы смягчили его | age has mellowed him |
Makarov. | годы смягчили его отношение к людям | age has mellowed his attitude to people |
Makarov. | голос смягчился | voice softened |
Makarov. | голос смягчился | the voice softened |
gen. | его невозможно было смягчить | he refused to be mollified |
gen. | его сердце смягчилось | his heart melted |
gen. | его сердце смягчилось | his heart was softened |
gen. | его сердце смягчилось по отношению к Баретти, пока они шли вместе | his heart warmed over Baretti as they walked along together (D. C. Murray) |
Makarov. | его суровые черты лица постепенно смягчились | his hard features gradually unbent |
Makarov. | ей дали указания, чтобы она смягчила свой тон | she had been given instructions to moderate her tone |
Makarov. | епископ смягчил своё требование улыбкой | the bishop sugared the request with his smile |
Makarov. | её отец смягчился и приехал навестить её | her father relented and came to visit her |
Makarov. | её сердце смягчилось при виде этого | her heart melted at the sight |
gen. | её суровое лицо смягчилось | her rigid face unstiffened |
gen. | жалость и т.д. смягчила его | pity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart |
gen. | жалость и т.д. смягчила его сердце | pity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart |
gen. | жалость смягчила её | pity melted her heart (сердце) |
gen. | извинения смягчили его гнев | the apology toned down his anger |
gen. | лекарство может смягчить кашель | the medicine may loosen the cough |
law | мера наказания, смягчённая в порядке помилования | commuted sanction |
law | наказание, не смягчённое помилованием | unremitted punishment |
Makarov. | новые предложения были направлены на то, чтобы смягчить удар / шок от новой налоговой системы | the new proposals were intended to soften the impact of the reformed tax system |
Makarov. | он попробовал смягчить её, приготовив её любимые блюда | he tried softening her up by cooking her favourite meal |
Makarov. | он смягчил свои возражения против законодательства | he softened his opposition to the legislation |
Makarov. | он смягчился | he relaxed |
Makarov. | он узнал её голос, и его лицо смягчилось | he recognized her voice and his face softened |
Makarov. | она дала ему пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар | she gave the man five shillings to plaster the blow |
Makarov. | она дала человеку пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар | she gave the man five shillings to plaster the blow |
Makarov. | она, казалось, слегка смягчила свой резкий тон | she seemed somewhat to relax her tone of severity |
Makarov. | она смягчила тон | she softened her tone |
Makarov. | первые издатели смягчили наиболее шокирующие заявления Паскаля | the first editors had tamed down some of the more startling statements of Pascal |
Makarov. | после собрания он смягчил свои воинственные заявления | he toned down his militant statements after the meeting |
slang | признать вину, чтобы смягчить приговор суда | cop a plea |
Makarov. | радость одного смягчит скуку другого | the delightfulness of the one will attenuate the tediousness of the other |
gen. | редактор вынужден был смягчить резкие выражения статьи | the editor had to tone down the article |
inf. | сгладить правду, подсластить правду, смягчите правду | Candy-coat the truth (smb2luv) |
Makarov. | сетка смягчила падение канатоходца | the net broke the tightrope walker's fall |
gen. | смягчи это заявление, оно слишком резкое | qualify that statement, it is too strong |
gen. | смягчить боль | alleviate pain |
law | Смягчить бремя, уменьшить ответственность | Mitigate the burden (Alexander777) |
law | смягчить взыскание | mitigate penalty (наказание) |
Makarov. | смягчить взыскание | mitigate penalty |
Makarov. | смягчить влияние какого-либо цикла | temper cycle |
archit. | "смягчить" внешний вид здания | soften the appearance of a building (yevsey) |
gen. | смягчить воздействие | cushion an impact (Ремедиос_П) |
gen. | смягчить воздействие | cushion the effect of something (lexicographer) |
mil. | смягчить впечатление | play down the impression |
fig. | смягчить впечатление | take the edge off (shergilov) |
Makarov. | смягчить впечатление | moderate the impression |
Makarov. | смягчить впечатление | lighten the impression |
gen. | смягчить выражение | mince an expression |
Makarov. | смягчить гнев | assuage anger |
Makarov. | смягчить чей-либо гнев | sweeten someone's temper |
gen. | смягчить чей-либо гнев | mollify anger |
Makarov. | смягчить горе | solace grief |
Makarov. | смягчить досаду | soften the disappointment |
gen. | смягчить дурные вести | break the news |
gen. | смягчить законы | slacken laws |
Makarov. | смягчить законы об иммиграции | relax immigration laws |
gen. | смягчить заявление | whittle down a statement |
Makarov. | смягчить каменное сердце | melt a heart of stone |
gen. | смягчить карантин | loosen quarantine (Bauirjan) |
gen. | смягчить кашель | help a cough |
polit. | смягчить конфликт | defuse a conflict (Andrey Truhachev) |
econ. | смягчить кредитно-денежную политику | loosen monetary policy (ZolVas) |
gen. | смягчить критику | temper criticism |
Makarov. | смягчить критику | dilute criticism |
Makarov. | смягчить критику | tone down criticism |
gen. | смягчить критику | qualify criticism |
gen. | смягчить международную напряжённость | ease international tension |
dipl. | смягчить международную напряжённость | relax international tensions |
gen. | смягчить международную напряжённость | relax international tension |
mil. | смягчить международную обстановку | ease international tension |
Makarov. | смягчить меру наказания | remit the sentence |
polit. | смягчить миграционную политику | relax migration policy (mikhailbushin) |
Makarov. | смягчить наказание | lessen punishment |
mil. | смягчить наказание | mitigate punishment |
Makarov. | смягчить наказание | mitigate penalty |
notar. | смягчить наказание | commute a penalty |
notar. | смягчить наказание | mitigate a punishment |
law | смягчить наказание | mitigate the punishment |
law | смягчить наказание | commute a sentence |
gen. | смягчить наказание | lighten punishment |
Makarov. | смягчить напряжение | ease tension |
Makarov. | смягчить напряжённость | ease tension |
Игорь Миг | смягчить напряжённость | defuse the tension |
gen. | смягчить напряжённость | defuse tension (Anglophile) |
dipl. | смягчить народно-хозяйственные проблемы | ease economic problems |
Makarov. | смягчить негативные свойства | sanitize negative features |
gen. | смягчить неприятное впечатление | play down an unpleasant impression |
law | смягчить обвинение | downgrade charge (Prosecutors downgrade charge against Alec Baldwin Mr. Wolf) |
Игорь Миг | смягчить обеспокоенность | put to bed concerns |
gen. | смягчить озабоченность | mitigate concerns (Oksana-Ivacheva) |
dipl. | смягчить оппозицию | soothe opposition |
gen. | смягчить остроту проблемы нищеты | alleviate poverty (Кунделев) |
gen. | смягчить острые вопросы | sand off the rough edges |
media. | смягчить отношения | thaw relations (bigmaxus) |
idiom. | смягчить падение | break the fall (Yeldar Azanbayev) |
gen. | смягчить падение | break a fall (a blow, the force of the wind, etc., и т.д. VLZ_58) |
inf. | смягчить падение | brake a fall (Technical; Just a warning: this is OK only if the audience will be in on the pun (break / brake) Liv Bliss) |
gen. | смягчить падение | break someone's fall (NGGM) |
gen. | смягчить падение | break a fall (a blow, the force of the wind, etc., и т.д.) |
Makarov. | смягчить позицию | soften a stance |
Makarov. | смягчить позицию | soften a stand |
Makarov. | смягчить позицию | soften the position |
gen. | смягчить позицию | soften one's stand (bookworm) |
dipl. | смягчить политику в отношении какой-либо страны | moderate a policy toward a country |
Makarov. | смягчить послание | moderate message |
Игорь Миг | смягчить последствия | moderate |
auto. | смягчить последствия | mitigate the effects (столкновения translator911) |
Makarov. | смягчить последствия | mitigate effects |
el. | смягчить последствия | mitigate the effects |
gen. | смягчить последствия | address the consequences (кризиса и т.п. segu) |
Makarov. | смягчить правила | relax the rules |
gen. | смягчить правило | make a rule less stringent |
dipl. | смягчить предлагаемые меры | water down proposed measures |
gen. | смягчить приговор | mitigate a sentence |
mil. | смягчить приговор | mitigate sentence |
law | смягчить приговор | qualify the severity of the sentence |
dipl. | смягчить приговор | remit a sentence |
dipl. | смягчить приговор | commute a sentence |
gen. | смягчить приговор | lighten a sentence (Anglophile) |
gen. | смягчить проблему нищеты | alleviate poverty (к переговорам в Дохе Кунделев) |
railw. | смягчить профиль | ease a grade |
media. | смягчить разногласия | mend differences (bigmaxus) |
media. | смягчить разногласия | mute differences (bigmaxus) |
media. | смягчить разногласия | narrow differences (bigmaxus) |
amer. | смягчить разногласия | ease rifts (Val_Ships) |
gen. | смягчить разногласия между | heal the breach between (A.Rezvov) |
Makarov. | смягчить разочарование | soften the disappointment |
Makarov. | смягчить резкость ответа | soften the harshness of the answer |
dipl. | смягчить резолюцию | water down a resolution |
Игорь Миг | смягчить риторику | shorten sail |
polit. | смягчить риторику | tone down the rhetoric (CNN International Alex_Odeychuk) |
polit. | смягчить риторику | ratchet down the rhetoric (VLZ_58) |
polit. | смягчить риторику | scale back the rhetoric (VLZ_58) |
Игорь Миг | смягчить риторику | moderate words |
gen. | смягчить санкции | ease sunctions (bbc.com Windystone) |
railw. | смягчить свет | turn down the light |
railw. | смягчить свет | lower the light |
dipl. | смягчить свою позицию | soften position |
Makarov. | смягчить своё отношение | soften one's attitude |
gen. | смягчить своё отношение | soften attitude |
gen. | смягчить/сгладить ситуацию | take the sting out of (LadaP) |
gen. | "смягчить", сделать более добрым кого-то | soft up (Станислава Проскурня) |
gen. | смягчить чьё-либо сердце | unsteel heart |
gen. | смягчить чьё-либо сердце | soften heart |
Makarov. | смягчить систему | soften system |
Makarov. | смягчить сообщение | moderate message |
econ. | смягчить социальный конфликт | temper social conflict (A.Rezvov) |
Makarov. | смягчить суровость приговора | qualify the severity of a judgement |
gen. | смягчить суровость приговора | qualify the severity of a judgment |
dipl. | смягчить текст резолюции | water down a resolution |
gen. | смягчить толчок | buff |
Gruzovik | смягчить толчок при падении | absorb the landing shock |
mil. | смягчить толчок при падении | break the fall |
Gruzovik | смягчить толчок при падении | break a fall |
Игорь Миг | смягчить тон | moderate words |
gen. | смягчить тон | modify tone |
Игорь Миг | смягчить тон в отношении/по вопросу | soften language on |
Makarov. | смягчить тон заявления | tone down a statement |
Makarov. | смягчить требование | weaken claim |
mil. | смягчить требования | soften demands |
inf. | смягчить требования | loosen up |
mil. | смягчить требования | relax demands |
gen. | смягчить требования | ease requirements (Wakeful dormouse) |
Игорь Миг | смягчить трения | deescalate tensions |
med. | смягчить тяжесть | improve severity (MichaelBurov) |
Makarov. | смягчить удар | soften a jolt |
Makarov. | смягчить удар | break a blow |
Makarov. | смягчить удар | cushion a blow |
idiom. | смягчить удар | break the fall (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | смягчить удар | weaken a blow |
inf. | смягчить удар | pull any punches (обычно употребляется в негативной форме (he definitely doesn't pull any punches) kvalexandra) |
Makarov. | смягчить удар | soften a blow |
gen. | смягчить удар | soften the blow (Anglophile) |
gen. | смягчить удар | pull punches |
gen. | смягчить удар | pull the punch (КГА) |
gen. | смягчить удар | cushion the blow (comment by ART Vancouver: I would suggest this term is used to talk about economics as well, for instance:: cushion the blow to families after a new tax is brought in) |
slang | "смягчить" удар | tech (ThirtyFirst) |
Makarov. | смягчить удар | absorb a shock |
Makarov. | смягчить удар | soften jolt |
Makarov. | смягчить удар | cushion a shock |
gen. | смягчить удар | cushion a shock |
gen. | смягчить удар | cushion |
road.wrk. | смягчить уклон | ease the grade (дороги) |
Makarov. | смягчить формулировку | tame a statement |
Makarov. | смягчить человека | slacken a person |
Makarov. | смягчить чьё-либо сердце | soften someone's heart |
dipl. | смягчить экономические проблемы | ease economic problems |
sl., drug. | смягчить эффект | take the edge off (K48) |
idiom. | смягчиться в отношении | let up on (VLZ_58) |
Makarov. | смягчиться с годами | grow mellow with age |
Makarov. | сначала она была довольно недружелюбна ко мне, но вскоре смягчилась | she was rather unfriendly to me at first, but she soon began to thew (out) |
law, court | Улики, которые могут смягчить приговор и которые сторона обвинения обязана представить | brady material (cornell.edu Schriftstella) |
Makarov. | фермеры смягчили свои возражения против законодательства | the fanners softened their opposition to the legislation |
archit. | чтобы визуально смягчить | visually soften (yevsey) |