DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing смешное | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
slangбезумно смешнойscream
Makarov.быть поставленным в смешное положениеbe put in a ridiculous position
Makarov.быть поставленным в смешное положениеbe placed in a ridiculous position
gen.быть смешным человекомbe a good laugh (Taras)
inf.в высшей степени смешнойsidesplitting (Taras)
gen.в жизни своей не слышал ничего более смешногоit's the funniest thing I have ever heard
gen.в этих узких джинсах ты просто смешонyou look ridiculous in those tight jeans
gen.в этой ошибке нет ничего смешногоthat mistake is no laughing matter
gen.в этом нет ничего смешногоI'm not entertained (SirReal)
Makarov.ваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволеныyour continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed
gen.вечеринка смешных костюмовfancy party (Alik-angel)
inf.вещь смешного видаobject
gen.видеть смешную сторону вещейhumorize
Makarov.все пассажиры переоделись в смешные костюмы для танцевального вечера в последнюю ночь путешествияthe passengers had kitted themselves up in funny clothes for the dance on the last night of the voyage
gen.всю дорогу сюда он забавлял нас смешными историямиhe amused us all the way here by funny stories
gen.всё это имеет свою смешную сторонуall this has its comic side
Makarov."вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешнымHave you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny
Makarov.выглядеть смешнымmake a figure
Makarov.выглядеть смешнымlook a regular oddity
gen.выставить кого-либо в смешном видеmake a laughing-stock of
Makarov.выставить кого-либо в смешном видеmake a laughingstock of (someone)
gen.выставить в смешном видеstultify
Игорь Мигвыставить в смешном видеmock
Игорь Мигвыставить в смешном светеderide
gen.выставление в смешном видеstultification
gen.выставлять в смешном видеstultify
Makarov.выставлять кого-либо в смешном видеmake a laughingstock of (someone)
Игорь Мигвыставлять в смешном видеmock
gen.выставлять что-л. в смешном видеdroll upon a thing
gen.выставлять кого-л. в смешном видеmake a laughing-stock of (smb.)
Игорь Мигвыставлять в смешном светеderide (Don't deride me to them, I beg you.)
gen.выставлять напоказ смешную сторонуexpose
gen.выставляющий на вид смешные стороныexposer
inf.гомерически смешнойsidesplitting (Ремедиос_П)
inf.гомерически смешнойside-splitting (Ремедиос_П)
Makarov.для этого я приготовлю что-нибудь смешноеI will prepare some comicality for it
gen.до смешногоabsurdly
gen.до смешногоridiculously
gen.до смешногоto the point of ridiculousness (4uzhoj)
gen.до смешногоto the extreme
gen.до смешногоlaughably (if you're accusing me you fall laughably short Pickman)
gen.до смешного напыщенныйbathetic
gen.до смешного напыщенный или сентиментальныйbathetic
Игорь Мигдо смешного нелепыйquixotic
gen.до смешного сентиментальныйbathetic
obs.довольно смешнойdrollish
Makarov.его комментарии были смешными, но, к сожалению, не для печатиhis comments were hilarious but unfortunately not quotable
gen.забавный в смысле смешной или странный?funny ha-ha or funny peculiar? (Anglophile)
gen.здесь нет ничего смешногоit is nothing to laugh at
gen.игра, в которой нужно составить список слов прилагательное, цвет, название животного, число и тп, а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ.Mad Libs (otlichnica_po_jizni)
gen.игра, в которой нужно составить список слов, например прилагательное, цвет, название животного, число и т.п., а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ.Mad Libs (Mad Libs is a phrasal template word game where one player prompts others for a list of words to substitute for blanks in a story, before reading the – often comical or nonsensical – story aloud. otlichnica_po_jizni)
Makarov.играть смешную рольmake a ridiculous figure
Makarov.играть смешную рольmake a ridiculous
Makarov.играть смешную рольmake a figure
Makarov.играть смешную рольcut a ridiculous figure
Makarov.им это не показалось смешным, но они засмеялись, чтобы не выйти из ролиit did not seem funny to them but they laughed to support the role
slangcитуация, которая становится очень смешной лишь спустя времяlaughterwards (MikeMirgorodskiy)
gen.как смешноwhat fun
gen.как смешноhow funny
Makarov.какая смешная картинка!isn't that picture hysterical!
gen.какая смешная картинка!isn't that picture hysteric!
Makarov.какая смешная книга! – Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая?what a funny book! – Do you mean funny ha-ha or funny peculiar?
Makarov.когда Джейн болела, её любимый дядя развлекал её смешными историямиwhen Jane was sick, her favourite uncle beguiled her with funny stories
Makarov.комната разразилась хохотом, когда вошёл Джим в своей смешной одеждеeveryone at the party cracked out laughing when Jim walked in wearing his funny clothes
gen.корчить смешные рожицыmake silly faces (Mira_G)
gen.корчить смешные рожицыmake goofy faces (Mira_G)
gen.корчить смешные рожицыmake funny faces (Mira_G)
inf.крайне смешнойsidesplitting (Taras)
gen.кто представляет в смешном видеburlesquer
Makarov.любить смешные историиenjoy jokes
gen.маленькие смешные слабостиsomeone's little ways
gen.манера говорить смешные вещи невозмутимо спокойным тономdry humor
Makarov.Мери чуть со смеху не померла, когда вошёл Джим в своей смешной одеждеMary creased up when Jim walked in wearing his funny clothes
gen.на всех девочках смешные костюмыthe girls are all done up in funny costumes
gen.находить кого-л. смешнымfind smb. funny (ridiculous, foolish, very clever, pleasant, dishonest, etc., и т.д.)
gen.не будь смешнымdon't be absurd! (Aly19)
inf.невероятно смешнойtrip (chronik)
gen.невероятно смешнойriotously funny (Anglophile)
slangнелепый, смешной, "прикольный"ridic (ridiculous NataliaU)
gen.необыкновенно смешнойscreamingly funny
gen.никогда в жизни не слышал ничего более смешногоit is the funniest thing I've ever heard
gen.ничего более смешного нельзя было себе вообразитьnothing funnier could be imagined
amer.ничего смешного!as funny as a crutch!
busin.ничего смешногоno laughing matter (translator911)
Makarov., amer.ничего смешного!as funny as a crutch!
gen.ничего смешного в его замечаниях не вижуI don't see much humor in his remarks
gen.ничего смешного в его замечаниях не вижуI don't see much humour in his remarks
gen.ничего смешного в этом нетit's not funny at all
gen.обращать в смешную сторонуburlesque
gen.обычай делает сносным и самое смешноеnothing is so ridiculous but custom may bear it out
gen.обычай оправдывает и самое смешноеnothing is so ridiculous but custom may bear it out
fig.of.sp.оказаться в смешном положенииend up with egg on the face (SvetlanaC)
gen.он был так смешон, что мы покатывались со смехуhe was so funny, he made us scream
Makarov.он видит смешную сторону делаhe can see the funny side of the affair
inf.он выкидывал смешные коленцаhe was cutting comical figures
Makarov.он нацепил на себя смешную маленькую шляпуbe perched a funny little hat on his head
gen.он нацепил на себя смешную маленькую шляпуhe perched a funny little hat on his head
gen.он не видит в этом ничего смешногоhe doesn't see anything funny about it
gen.он рисует смешные карикатуры на своих друзейhe does funny caricatures of all his friends
Makarov.она согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим, одетый в этот смешной костюмshe doubled over when Jim walked in wearing his funny clothes
Makarov.она такая смешная"she is a scream!
gen.они до смешного похожиthey are ridiculously alike
gen.от великого до смешногоfrom the sublimate to the ridiculous (This sounds like an in-joke among chemists. A sublimate is the solid result of sublimation. In chemistry, sublime and sublimate are synonyms (both nouns) but nowhere else Liv Bliss)
proverbот великого до смешного всего один шагfrom the sublime to the ridiculous is but a step (kee46)
proverbот великого до смешного всего один шагit is but a step from the sublime to the ridiculous
gen.от великого до смешного один шагthere is only one step from the sublime to the ridiculous (Napoleon Olga Okuneva)
gen.от великого до смешного один шагit is only a step from the sublime to the ridiculous
proverbот великого до смешного всего один шагa descent from the sublime to the ridiculous is quick
gen.от великого до смешного один шагa descent from the sublime to the ridiculous is quick
gen.от великого до смешного один шагfrom the sublime to the ridiculous there is but one step
gen.от великого до смешного – один шагone step above the sublime makes the ridiculous
gen.от великого до смешного только один шагit is only a step from the sublime to the ridiculous
gen.отупление, деградация, выставление в смешном виде, сведение на нетstltification (Nuwary)
neol.ох* какой смешнойfilarious (Lily Snape)
fig., inf.очень смешная шуткаkiller
slangочень смешная шуткаboffola
slangочень смешная шуткаbuffola
gen.очень смешная шуткаgut-buster (когда от смеха можно живот надорвать NGGM)
idiom.очень смешноеbarrel of monkeys (Something very funny or amusing. Interex)
gen.очень смешнойlaughter-packed (Bullfinch)
inf.очень смешнойhysteric
slangочень смешнойboffo
gen.очень смешнойkilling
gen.очень смешнойuproarious
gen.очень смешнойside splitting
ironic.очень смешнойmore fun than a barrel of monkeys (Taras)
gen.очень смешнойtoo funny for words (Coquinette)
gen.очень смешнойlaugh a minute (Taras)
gen.очень смешнойa laugh a minute (The movie is a laugh a minute; often used humorously to mean the opposite: Any meeting with a school principal has to be a laugh a minute Taras)
inf.очень смешнойhysterical
gen.очень смешнойside-splitting
inf.очень смешной анекдотthigh-slapper (krasnet)
cinemaочень смешной фильмkilling film
Makarov., inf.переставать быть смешнымgo beyond a joke
inf.перестать быть смешнымget beyond a joke (dict.cc Andrey Truhachev)
inf.перестать быть смешнымgo beyond a joke
Makarov.писать смешные рассказыwrite funny stuff
inf.платить смешные деньгиpay peanuts (Alexander Matytsin)
gen.позабавить кого-либо смешным рассказомdivert with an amusing story
idiom.поставить в глупое, смешное положениеleave holding the bag ("Take your hand off me!" "Sure, just relax," Wade said. "I have a good idea, Doctor. Why don't you see a good doctor?" Somebody laughed loudly. Loring tensed like an animal all set to spring. Wade sensed it and neatly turned his back and moved away. Which left Dr. Loring holding the bag. If he went after Wade, he would look sillier than he looked now. There was nothing for him to do but leave, and he did it. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
Makarov.поставить кого-либо в смешное положениеturn the laugh against (someone)
Makarov.поставить кого-либо в смешное положениеraise the laugh against (someone)
gen.поставить кого-либо в смешное положениеraise a laugh against
gen.поставить кого-либо в смешное положениеraise the laugh against
Makarov.поставить себя в смешное положениеmake an ass of oneself
Makarov.поставить себя в смешное положениеmake a fool of oneself
gen.потешались над его смешной физиономиейhe has jeered about his comical figure
Makarov.представить что-либо в смешном видеhold something up to ridicule
gen.представить в смешном видеburlesque
gen.представлять в смешном видеparody
gen.представлять в смешном видеcaricature
gen.представляться нам смешнымlook laughable to us (Alex_Odeychuk)
inf.пьеса была такая смешная, что я умирал со смехуa screamingly funny play, it nearly killed me
Makarov.развлекать кого-либо смешными фокусамиentertain someone with funny tricks
Makarov.разодета до смешногоludicrously overdressed
Makarov.рассказывать смешные анекдотыtell funny jokes
Makarov.самое смешное место в пьесе была импровизация актёраbest joke in the play was ad lib
Makarov.самое смешное место в пьесе была импровизация актёраthe best joke in the play was ad lib
gen.самое смешное место в пьесе была импровизация актёраthe best joke in the play was ad-lib
gen.самое смешное то...the best of the joke is that...
inf.самое смешное-это то, чтоfunny thing is (VLZ_58)
slangсбить спесь с кого-либо выставив его в смешном светеtake the mickey out of (someone)
Makarov., slangсбить спесь с кого-либо, выставив его в смешном светеtake the mickey out of (someone)
Makarov.сборник смешных, но уж очень неприличных стиховa collection of comic but extremely broad ballads
gen.сделаться смешнымfall into ridicule
gen.сейчас будет самое смешноеhere's the kicker (Ремедиос_П)
gen.скорчить смешную гримасуtwist one's face comically
gen.смесь трагического и смешногоa hotchpot of tragedy and pathos
gen.смесь трагического и смешногоa hotchpotch of tragedy and pathos
gen.смесь трагического и смешногоa hodgepodge of tragedy and pathos
lit."Смешная девчонка"Funny Girl (1968, режиссёр Уильям Уайлер)
slangсмешная историяlaugh getter
gen.смешная историяfacetious story
gen.смешная историяfunny story
gen.смешная историяdrollery
lit."Смешная леди"Funny Lady (1974, мюзикл Джона Кандера)
mus."Смешная леди"Funny Lady (мюзикл амер. композитора Дж. Кандера)
gen.смешная напыщенностьbathos
gen.смешная напыщенность или сентиментальностьbathos
gen.смешная песенкаwitty ditty (eugenealper)
slangсмешная печатная ошибкаhowler
gen.смешная сентиментальностьbathos
inf.смешная ситуацияlaugh getter
gen.смешная ситуацияdroll situation (источник – lingvo-online.ru dimock)
gen.смешная сторонаpleasantry
gen.смешная сторонаpleasantness
inf.смешная сторонаbeauty
gen.смешная сторонаludicrousness
Makarov.смешная сторона инцидентаthe funny side of the incident
gen.смешная сторона этого дела в томthe funny part of the matter is that
Makarov.смешная сценаrich scene
cinemaсмешная сценкаgag (в кино, мюзик-холле Taras)
gen.смешная фигураfigure of fun
gen.смешная фигураcut no figure
slangсмешная шуткаcorker
gen.смешная шуткаboff
slangсмешнее не бываетcue the deer (VLZ_58)
obs.смешно одетый человекguy
Gruzovikсмешное положениеridiculous position
psychol.смешное положениеjuxtaposition
gen.смешное положениеdroll situation (источник – lingvo-online.ru dimock)
gen.смешное положениеhumorous situation
psycholing.смешной акцентfunny-hat accent (Alex_Odeychuk)
slangсмешной анекдотyock
slangсмешной анекдотwhiz-bang
inf.смешной анекдотgasser
gen.смешной анекдотyak
mil., inf.смешной анекдотwhizbang
gen.смешной анекдотwhizzbang
gen.смешной в смысле забавныйfunny ha-ha
gen.смешной в смысле странныйfunny peculiar
uncom.смешной, вызывающий смехgelastic
gen.смешной до коликhysterical (some of his comments are hysterical Рина Грант)
obs.смешной нарядaccoutrement
textileсмешной нарядrig
gen.смешной нарядharnessing
neol.смешной от того, что кому-то больноfilarious (Lily Snape)
dial.смешной простакzany
gen.смешной ритуалmummery
Makarov.смешной случайlaughable incident
gen.смешной случайfunny incident
inf.смешной случайlaugh
inf.смешной случайcomedy
slangсмешной случайhowl (Taras)
gen.смешной случайjoke
gen.смешной случай из жизниanecdote
perf.смешной стиль укладки волосfunny hairstyle
amer.смешной человекriot (Taras)
slangсмешной человекcard (Interex)
amer.смешной человекlaugh-riot (Taras)
gen.смешной человекa funny little chap
gen.смешной эпизодridiculous scene (Азери)
gen.смешной эпизодhumorous scene
gen.смешной эпизод в грустной или трагической ситуацииcomic relief
gen.смешной эпизод в грустной ситуацииcomic relief
gen.смешной эпизод в трагической ситуацииcomic relief
inf.смешные деньгиchump change (обычно в сравнении с чем-либо: This is chump change compared to what our legislators waste every day on their perks. – Это ничтожная сумма по сравнению с той, которую наши законодатели ежегодно тратят на оплату собственных привилегий. alexs2011)
fr., lit."Смешные жеманницы"Les Precieuses ridicules (пьеса Мольера)
gen.смешные слабостиlittle ways
lit."Смешные стихи"Laughable Lyrics (1877, сб. стихов Эдуарда Лира)
adv.смешные ценыridiculous prices (dennise)
gen.смешные чёрточкиlaughable touches
rhetor.смешным представляется то, чтоthe funny thing about this is that (Alex_Odeychuk)
gen.со смешными требованиямиnamby-pamby
Makarov., inf., amer.ставить кого-либо в смешное положениеput on
gen.становящийся ещё смешнее со временемhilarious in hindsight (Alexey Lebedev)
gen.стать смешнымfall into ridicule
gen.супер смешнойhilarious (Ivan Pisarev)
Игорь Мигсчитать смешнымthink it hilarious
gen.считать кого-л. смешнымfind smb. funny (ridiculous, foolish, very clever, pleasant, dishonest, etc., и т.д.)
idiom.так, что доходит до смешногоthe point of ridicule (Alex_Odeychuk)
gen.тебе смешно?is it funny to you?
gen.тот, кто обращает в смешную сторонуburlesquer
Makarov.у неё смешной вид в этой шляпеshe looks ridiculous in that hat
idiom.увидеть смешные стороныsee the funny side of (Из документалистики "Living with the tribes". I`m glad Jasinto saw the funny side (сказано напуганным Марком, который обрадовался тому, что охотник не разозлился, а рассмеялся после ошибки Марка). Также, Оксфордский словарь толкует, как "appreciate the humorous aspect of a situation or experience: fortunately, the patient saw the funny side of the situation" А также "Why women don't see the funny side of their mothers-in-law. – Почему женщины не видят плюсов своих свекровей" oxforddictionaries.com, abbyypress.ru inyazserg)
gen.ужасно смешнойdevastatingly funny
gen.уморительно смешной человекscreamer
gen.фильм уморительно смешнойthe film is screamingly funny
gen.характеризующийся переходом от торжественного к смешномуanticlimactic
gen.характеризующийся спадом, переходом от торжественного к смешномуanticlimactic
jarg.чего в этом смешного?what's so funny about that? (MichaelBurov)
jarg.чего тут смешного?what's so funny about that? (MichaelBurov)
inf.человек смешного видаobject
neol.чертовски смешнойfilarious (комбинация fucking + hilarious или funny + hilarious – "Did you see that fat kid fall?" "Hells yeah! That shit was filarious!" urbandictionary.com Lily Snape)
inf.чертовски смешнойdead funny (stefanova)
inf.чрезвычайно смешнойsidesplitting (Taras)
inf.что в этом смешного?why is that funny? (aleko.2006)
Игорь Мигчто в этом смешного?what's so funny about that?
inf.что тут смешного?why is that funny? (aleko.2006)
slangчто-либо смешноеfadoodie (Interex)
slangчто-либо смешноеscream (Interex)
gen.что-либо смешное или смехотворноеcomicality
vulg.что-то очень хорошее или забавное, смешноеpisser (It was a pisser of a party! взято из Lingvo.ru Андрей Шагин)
slangчто-то смешноеhoot
slangчто-то смешноеskyhoot
gen.что-то смешноеkicker (Дмитрий_Р)
slangчто-то смешноеgasser (шутка, анекдот и т.п.)
gen.что-то смешноеgiggling at (Rust71)
proverbшутки хозяина всегда смешнееa rich man's joke is always funny
Makarov.шутку ребят никто не понял, родители решили, что она не смешнаяthe boys' joke fell flat, their parents did not think it funny
slangэксцентричный, смешной, сумасшедший человекwackadoodle (ElenaNN)
gen.это выставит вас в смешном свете в их глазахit will make you ridiculous in their eyes
gen.этот анекдот стал классикой, он действительно очень смешнойthat joke is a classic, it is really very funny
gen.я не вижу в этом ничего смешногоI don't see the fun of it
gen.я не вижу в этом ничего смешногоI can't say that I see the beauty of it
gen.я не вижу здесь ничего смешногоI can't say I see the beauty of it