Russian | English |
абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO | it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and O |
абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO | it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and O |
аккуратно зачеркни те слова, которые ты не хочешь показывать экзаменатору | rule out neatly any words which you do not wish the examiner to read |
Активная лексика – это запас слов, которые мы свободно употребляем в речи. Активный словарь среднего носителя любого языка – около двух тысяч слов | Active vocabulary is the vocabulary we are able to use when we speak. In any language the average person's active vocabulary is about 2000 words. |
актёр забыл свои слова, так что его партнёрам пришлось быстро придумывать следующие несколько строчек | the actor forgot his words, so the other people on stage covered for him by inventing the next few lines |
английский язык – это беспорядочная смесь латинских слов, удерживаемая вместе саксонскими элементами | the English language is a conglomerate of Latin words, bound together with a Saxon cement |
английский язык – это смесь латинских слов, скрепляемых саксонскими элементами | the English language is a conglomerate of Latin words, bound together with a Saxon cement |
английское слово | English |
английское слово "language" не имеет однокоренного прилагательного | English word language has no conjugate adjective |
английское слово "language" не имеет однокоренного прилагательного | the English word "language" has no conjugate adjective |
английское слово, употребляющееся в Африке | English word as used in African |
английское слово, употребляющееся в Индии | English word as used in India |
бабушка рассердилась на его слова | his granny got angry at his words |
бессвязные слова | incoherency (и т.п.) |
бессвязные слова | incoherence (и т.п.) |
бороться за свободу слова | fight for freedom of speech |
бранное слово или выражение | abusive or swear word, expression |
буква "b" в слове "plumb" не произносится | the "b" in "plumb" is mute |
ваши действия противоречат вашим словам | your actions contradict your words |
ваши слова можно истолковать дурно | your words may be taken in a bad sense |
ваши слова можно истолковать превратно | your words may be taken in a bad sense |
ваши слова можно истолковать только так | your words bear only one interpretation |
ваши слова находят отклик в его сердце | his heart opens to your words |
ваши слова не слишком-то вежливы | your remarks border on rudeness |
ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъём | your words of encouragement gave us a real lift |
ваши слова разозлили её | your remarks have flung her into a temper |
вводные слова статьи | lead-in (применяются при подготовке газет, в рекламе) |
верить кому-либо на слово | believe someone on his word |
верить кому-либо на слово | believe something on someone's bare word |
верить на слово кому-либо в | take someone's word for something (чем-либо) |
верный своему слову | as good as one's word |
вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" | I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" |
внимательно проверяй написание каждого слова | take care to spell every word right |
вновь созданные слова | words of modern coinage |
возгласы "возьмите свои слова обратно!" | cries of "withdraw!" (в парламенте) |
встретить слово в книге | come across a word |
выводить слова трясущейся рукой | trace the words with a shaking hand |
выделять слово | underscore the word |
выдумать новое слово | coin a word |
вымарать слова из напечатанного документа | X-out |
выражать мысли посредством слов | express ideas through words |
выражать мысли с помощью слов | express ideas through words |
высекать слова на камне | sink words in stone |
выскоблить слово | scratch out a word |
выскоблить слово | erase a word |
вычеркнуть последнее слово | last word delete (команда) |
вычеркнуть слово | strike out a word |
вычеркнуть слово | raze out a word |
гневные слова | angry words |
говорить красноречивее всяких слов | tell volumes (о выражении лица и т. п.) |
говорить красноречивее всяких слов | express volumes |
говорить, проглатывая слова | swallow one's words |
говорить простыми словами | speak in plain terms |
'горячий' – антоним к слову "холодный" | hot is the converse of cold |
двусмысленное слово | double entendre |
декламировать, чётко произнося каждое слово | mouth out one's words |
держать своё слово | keep one's word |
диапазон слов, которым располагает язык | the ambit of words which a language possesses |
длинные слова | sesquipedalian words |
для меня важнее всего его слово | what weighs with me most is his word |
для него слово – закон | he is as good as his word |
для него слово – закон | he is a slave to his word |
добавлять слог к слову | affix a syllable to a word |
докладчик наголову разбил своего оппонента несколькими меткими словами | the speaker chawed up his opponent with some well-chosen words |
докладчик сопровождал свои резкие слова энергичной жестикуляцией | the speaker accompanied his angry words with forceful movements of the hands |
докладчик сопровождал свои резкие слова энергичными взмахами рук | the speaker accompanied his angry words with forceful movements of the hands |
достичь большего количества при том же объёме капитала, другими словами, сократить затраты труда | make a greater quantity with the same capital, in other words, to abridge the labour |
её задели грубые слова | harsh words bruised her feelings |
её задиристые слова были как жало, они пронзали до глубины души | her teasing words had the quality of a barb – they stuck |
её слова в большинстве случаев соотносились с делами | her words for the great cause had measured well with her deeds (G. Parker) |
её слова врезались мне в память | her words lodged in my memory |
её слова звучали так убедительно, что я ей поверил | she spoke so convincingly that I believed her |
её слова побудили его к действию | her words spurred him to action |
её слова побудили его к действию | her words spurred him on to action |
её слова подстрекнули его к действию | her words spurred him to action |
её слова подстрекнули его к действию | her words spurred him on to action |
её слова подтолкнули его к действию | her words spurred him to action |
её слова подтолкнули его к действию | her words spurred him on to action |
её слова причинили мне боль | her words caused me pain |
её слова рассердили его | her words made him angry |
её слова так и жалили | her teasing words had the quality of a barb – they stuck |
её слова указывали на изменение позиции | her words imported a change of attitude |
её так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощёчину | she got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face |
её шляпки всегда последнее слово моды | she wears the latest in hats |
жадно внимать каждому слову | hang on someone's lips |
за весёлостью его слов скрывалась серьёзность | the lightness of his speech hid his seriousness |
за всё это время ему не удалось вставить в спор ни слова | he wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговор | I wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
за легковесностью его слов скрывалась серьёзность | the lightness of his speech hid his seriousness |
за словом в карман не лезет | quick on the draw |
за словом приходит дело | after word comes weird |
за такие слова ему достанется | she is going to cop it for saying that |
загадать слово | think of a word |
заглушить нецензурные слова гудками | bleep out bad words (в телепередаче) |
закончить письмо словами "С любовью, Джейн" | sign off with "Love Jane" |
запечатлевать слова в памяти | grave words on the heart |
записывай за ней каждое слово | put down every word she says |
записывай каждое её слово | get down every word she says |
записывать китайские слова латинскими буквами | Romanize Chinese |
заполнять слово, строку пустыми нулями | pad a word, a line with zeroes |
запомните его слова | mark what he says |
заставить кого-либо сдержать слово | keep someone to his word |
зачеркните это последнее слово, я передумал | strike that last word through, I've changed my mind |
зачеркнуть слово | cross out a word |
звукоподражательные слова | imitative words |
злые слова | cross words |
злые слова | angry words |
значение печатного слова | power of printer's ink |
значение печатного слова | the power of printer's ink |
значение слова | meaning of a word |
значение слова | the value of the word |
значение слова | the meaning of a word |
значимость его слов | the solemnity of his words |
играть словами | play up on words |
играть словами | play on words |
излить в словах гнев | articulate one's anger |
именно те слова, которые я выделил курсивом в предыдущем абзаце, поразили меня | the words which I have italicized in the above extract are those which were surprising to me |
иностранное слово | foreign term |
искажать значение слова | strain the meaning of a word |
искажать чьи-либо слова | wrench someone's words |
искажать смысл слов | torture words |
искажать смысл слов для подтверждения сказанного | torture words to make them fit argument |
исказить истинный смысл слов | wring words from their true meaning |
исказить обычный смысл слова | contort a word out of its ordinary meaning |
исказить смысл чьих-либо слов | distort someone's words |
искать слово в словаре | look up a word in a dictionary |
искать слово по всему словарю | search through the dictionary for a word |
исключить слово | raze out a word (из текста) |
использование слова "резня" не будет преувеличением при описании этого инцидента | it is not an overstatement to use the word "massacre" in describing this incident |
исходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались | from what she said I thought the implication was that they were splitting up |
их обещания – пустые слова | their promises are but wind |
их слова крепко держались у него в памяти | their phrases clung to his memory |
канцелярское слово или выражение | office term |
когда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь | refer to the dictionary when you don't know how to spell a word |
когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро | the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 |
компонент сложных слов со значением окружающий, обрамляющий | -rimmed |
компонент сложных слов со значением "целый", "полный" | -load |
контекстуальное значение слова | the contextual meaning of the word |
контекстуальное значение слова | contextual meaning of the word |
красивые слова ничего не стоят | fair words butter no parsnips |
красивые слова ничего не стоят | soft words butter no parsnips |
красивые слова ничего не стоят | fine words butter no parsnips |
кусочек за кусочком полиция составила себе полную картину преступления по обрывочным словам заключённого | bit by bit the police gleaned the story behind the robbery from a few chance remarks by the prisoner |
линия, подчёркивающая слово | underline (в тексте) |
литературно-книжное слово | common literary or special literary word |
литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актёров прославляют под именем "игра" | they give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business" |
лишние слова в пьесе | otiose lines in a play |
любое по прихоти изобретённое слово | any fantastically coined word |
машинное слово | transfer unit |
менять значение слова | change the meaning of the word |
метод целых слов | global method (при обучении чтению) |
мистер Макмиллан закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно" | Mr. Macmillan ended his letter by saying we must treat this crisis "calmly and constructively" |
можно ли это описать словами? | is language adequate to describe it? |
мудрёные слова | ink-horn terms |
мы исказили это слово в нашем английском языке | we have warped this word in our English language |
мы можем безоговорочно доверять его словам | we may trust unreservedly to his words |
мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент | we are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us |
мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял | we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it |
мы редко употребляем это слово | this word is not common among us |
мысли выражают при помощи слов | thoughts are expressed by means of words |
мысли выражают словами | thoughts are expressed by means of words |
мысли, соединённые со словами | the thoughts, wived with words |
на вечеринке было так шумно, что я едва мог слово вставить | the noise at the party was so loud that I was hardly able to edge in a remark at all |
надгробное слово | funeral sermon (священника) |
надгробное слово | the funeral sermon (священника) |
найти рифму к слову | find a rhyme to a word |
написание слова не всегда отражает его произношение | the spelling of a word is not always a guide to the pronunciation |
написанный с чьих-либо слов | as-told-to |
написать это слово слитно | write this word solid |
направляющее слово | direction word |
начальное слово, набранное титульным шрифтом | head word |
начать с того, что он ни одного слова не понял | begin with, he did not understand a single word |
нежные слова | soft words |
неожиданно раздаются слова команды | suddenly the word of command is given |
неправильное или необычное употребление слов | abuse of words |
неправильное толкование его слов | misunderstanding of his words |
неправильное употребление данного слова | a misuse of the word |
неправильное употребление данного слова | misuse of the word |
неправильное употребление слова | wrong use of word |
неприличное слово | improper word |
несколько слов, чтобы только сказать, что все благополучно | just a line to say that all goes well |
нет слов, чтобы выразить мои чувства | words fail to convey my feelings |
нет слов, чтобы описать такое поведение | there is no name for such conduct |
неудачно выбирать слова | be unhappy in choice of words |
ни Джон, ни я не были спортсменами в полном смысле этого слова | neither John nor I were sportsmen in the proper acceptance of the word |
ни слова правды | not a jot of truth |
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
ньютон сказал новое слово в науке | newton broke new ground in science |
о лёгкие ветра, слова мои услышьте | soft-breathing gales, my dying accents hear |
о содержании трансжиров в продукте можно узнать по словам "гидрогенизированный" или "частично гидрогенизированный" на этикетке | judge a food's trans-fat content, look for the words "hydrogenated" or "partially hydrogenated" on the label |
обижаться на чьи-либо слова | be offended by someone's words |
облачать идеи в слова | put ideas into the garments of words |
облечь мысли в слова | translate thoughts into words |
образ, скрытый в слове, производит сильное впечатление и очень поучителен | the image wrapped in the word is a very impressive and instructive one |
обратиться к незнакомцу со словами | address a stranger |
обратиться к публике со словами | address the audience |
обратиться к собранию со словами | address the meeting |
обращение к массиву обеспечивается ключевыми словами | access to the file is available through key words |
обронить неосторожное слово | let fall a word |
обронить слово | let fall a word |
объединённая служба пробации и надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | integrated probation and parole service |
объяснить значение слова | explain the meaning of a word |
обыгрывание значения слова | play upon the meaning of the word |
одним словом она заставила замолчать их обоих | her tongue cut up both men in one clean stroke |
одно ласковое слово гасит ярость возлюбленного | one tender word destroys a lover's rage |
односложные слова | words of one syllable |
окружающая среда или, иными словами, совокупность внешних условий существования | environment, or the sum total of the external conditions of life |
она была так поражена, что едва могла слово вымолвить | she was so shocked that she could hardly bring out a word |
она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес | she was surprised that he had no words of accusation for her |
она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him |
она верит каждому его слову | she believes his every word |
она выпила слишком много и начала медленно говорить, растягивая слова | she had had too much to drink and was starting to drawl |
она вычеркнула первые три слова | she crossed out the first three words |
она дала мне слово, что доставит сообщение | she gave me her word that she would deliver the message |
она за словом в карман не полезет | she need not go to others for her bons mots |
она за словом в карман не полезет | she has a way with words |
она за словом в карман не полезет | she does not need to go to others for her bons mots |
она может правильно писать большинство английских слов | she can spell most words of English |
она не дала мне вставить и слова | she didn't let me get a word in edgeways |
она не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в виду | she could not find the right words, but her meaning shone through |
она не посмела вымолвить ни слова | she didn't dare open her mouth |
она не произнесла ни слова | she had not uttered a single word |
она не произнесла ни слова | she didn't speak a word |
она не произнесла ни слова | she didn't say a word |
она не произнесла ни слова, умаляющего достоинство Доротеи | she never said a word in depreciation of Dorothea |
она не промолвила ни слова | she didn't speak a word |
она не проронила ни слова | she didn't speak a word |
она не сказала ни слова | she didn't speak a word |
она ни словом не обмолвилась о происшедшем | she made no allusion to the incident |
она обронила несколько слов | she let fall a few words |
она опять перепутала слова своей роли | she goofed her lines again |
она переиначила мои слова так, как ей было удобно | she twisted my words to suit her own purpose |
она повернулась и вылетела, не сказав ни слова | she turned and flung away without a word |
она повернулась и ушла, не сказав ни слова | she turned and flung away without a word |
она пообещала мне под честное слово, что отправит сообщение | she gave me her word that she would deliver the message |
она прекрасно владеет словом | she has.a great command of language |
она прокричала мне несколько слов | she screamed out a few words to me |
она сказала несколько слов о его последней книге | she said a few words about his last book |
она слов нет как хороша | she is unspeakably beautiful |
она слов нет как хороша | she is fabulously beautiful |
она страстно вслушивалась в каждое его слово | she listened ardently to his every word |
она так кричит, что я не могу вставить ни слова | she is so exclamatory that I cannot get a word in |
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову | she put it on so thick we didn't believe a word |
она так часто сокращала слова, что её письма было трудно понимать | she abbreviated so much that it was hard to understand her letters |
она убежала в гневе, не сказав больше ни слова | she stormed out without further words |
она учила меня отчётливо произносить английские слова | she taught me to enunciate English words |
она человек слова | she is a woman of her word |
она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов | she felt as if his words had granted her |
она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов | she felt as if his words had granted her absolution |
определить слово | define a word |
освободить кого-либо от данного им слова | release someone from his promise |
оставить за собой последнее слово | have the last word |
от его слов краска бросилась ей в лицо | the quick colour sprang to her cheek at his words |
от его слов мне стало легче | he has taken a load off my mind |
от него слова не добьёшься | he is not to be drawn |
от потрясения он не мог сказать ни слова | the shock rendered him speechless |
от этих слов ему стало нехорошо | he had a nasty feeling when he heard that |
отвечать на чьи-либо слова | reply to someone's words |
отвратительно, что они используют такие гадкие слова | it's revolting that they use such obscene language |
отдельное слово | each individual word |
отказываться от своих слов | renounce one's words |
отказываться от своих слов | retract one's words |
отказываться от своих слов | go back on one's word |
передать слово другому оратору | yield to (временно) |
переложение музыки на слова | setting |
переложение слов на музыку | setting |
переложение слов на музыку или музыки на слова | setting |
перемолвить слово с | exchange a word with |
перемолвиться несколькими словами с | exchange a few words with |
перемолвиться несколькими словами с соседом | pass the time of day with a neighbour |
перемолвиться словом с | have a word with (someone – кем-либо) |
перенести слово на предыдущую строчку | take up a word to the previous line |
перенести слово на следующую строчку | take a word down to the next line (при печатании) |
перенести часть слова на следующую строку | carry over part of word to the next line |
перенос слова по алгоритму | hyphenation by algorithm |
писать слово по буквам | spell out |
писать это слово слитно | write this word solid |
поверить кому-либо на слово | take someone at his bare word |
поверить кому-либо на слово | believe someone on his bare word |
поверить кому-либо на слово | believe something on someone's bare word |
поверить кому-либо просто на слово | take someone at his bare word |
поверить кому-либо просто на слово | believe someone on his bare word |
повторять слова | revise words |
подлежащее при пассивном глаголе – это то слово, которое в активной конструкции должно становиться дополнением | the subject of a passive verb is what in the active would be an object |
подобрать синоним значит выразить ту же самую мысль другими словами | synonimize is to express one thought in different terms |
подробности его жизни невозможно передать словами | the details of his life are not tellable |
подставлять одно слово вместо другого | substitute one word for another |
подхватить новое слово | catch up a neologism |
подчеркнуть какое-либо слово | score a word under |
подчеркнуть слово одной чертой | underline a word with one line |
подчёркивать слово | underscore the word |
подчёркивать какое-либо слово | score a word under |
поймать на слове | pin down |
поймать кого-либо на слове | pin someone down to his promise |
поймать кого-либо на слове | take someone at her word |
поймать на слове | nail down (кого-либо) |
получить слово на пять минут | be recognized for five minutes |
поместить слово в скобки | put a word into brackets |
понимать кого-либо без слов | have a tacit understanding with (someone) |
понимать в буквальном смысле слова | accept something at face value |
понять значение слова | make out the meaning of a word |
поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п. на которых остановился предыдущий участник игры | cap verses |
попусту тратить слова | waste one's words |
порядок слов в предложении | the order of words in a sentence |
поскольку мне предоставлено слово | since I have the floor |
поскольку он не знал ни слова по-французски, он был вынужден передавать своё чувство жестами | as he could not speak a word of French, he was obliged to convey this sentiment into pantomime |
после того, как я забыл слова роли, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену | after forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage |
последнее слово | latest thing |
последнее слово | the latest thing |
последнее слово | the last word (в споре, обсуждении) |
последнее слово | cope-stone (напр., науки) |
последнее слово в | the last word on (какой-либо области) |
последнее слово в технике | the last word in technology |
последнее слово науки | the last word in science |
последние слова | dying words |
последние слова были произнесены шёпотом | the last words came out in a whisper |
поэт – тот, кто может превращать обычные слова в осмысленную и действенную речь | a poet is one who can convert ordinary words into a meaningful and effective piece of writing |
предоставление председателем собрания слова желающему выступить | recognition of a speaker by the chair |
председатель лишит докладчика слова, если тот будет слишком долго говорить | the chairman will cut a speaker short if he talks too long |
председатель передал слово следующему докладчику | the chairman called on the next speaker |
председатель предоставил слово гну Б. | the chairman called upon Mr. B. to speak |
председатель предоставил слово следующему оратору | the chairman called on the next speaker |
представление смысловой структуры многозначных слов | the presentation of polysemous words |
признавать дело только на словах | pay lip-service to the cause |
признавать принцип только на словах | pay lip-service to the principle |
принять во внимание чьи-либо слова | heed words |
произнести вступительное слово | deliver introduction |
произнести магические слова | say the magic word |
пропускать мимо ушей чьи-либо слова | miss someone's words |
пропуски остаются вместо слов, которые не поддаются расшифровке | the blank spaces are words which could not be deciphered |
пропустить мимо ушей чьи-либо слова | miss someone's words |
пропустить слово | miss out a word |
простите меня за это слово, но вы испоганили всё дело | excuse me for the word, but you have bitched the whole business |
просторечно-грубое слово или выражение | vernacular and vulgar word or phrase |
прочесть слово наоборот | read a word backwards |
прошептать слова молитвы | exhale the words of prayer |
пустить слово в употребление | give currency to a word |
разрешите изложить свою мысль другими словами | let me try to represent my idea to you in different terms |
разрешите изложить свою мысль другими словами | let me try to represent my idea to you in another way |
располагать слово в памяти в пределах целочисленных границ | locate a word in storage on integral boundaries |
расширить запас слов чтением | enrich one's vocabulary by reading |
ребёнок, рыдая, пробормотал нам несколько слов | the child sobbed a few words to us |
режим задержки начала логического анализа относительно момента выдачи слова запуска | posttrigger mode |
режим отображения части данных на индикаторе логического анализатора до слова запуска | pretrigger mode |
рептилиями в собственном смысле слова являются ящерицы, а не лягушки | true reptiles are lizards and not frogs |
ронять слово | utter a word |
ронять слово | let fall a word |
ругаться последними словами | swear for all one is worth |
ручаюсь, что он не слышал ни единого слова | I will undertake that he has not heard a word |
с его уст не сорвалось ни единого слова | not a word fell from his lips |
с её губ срывались странные слова | strange words flew from her lips |
с тех пор, как президент Буш пообещал "высечь терроризм", нам приходилось брать свои слова обратно в пугающе большом числе случаев | since President Bush vowed to "whip terrorism," we have been forced to backpedal verbally on an alarming number of occasions |
с трудом вставить слово | be hardly able to get a word in edgewise |
с трудом вставить слово | get a word in edgeways |
с трудом выдавить из себя слова поздравления | force out a few words of congratulation |
с трудом подбирать нужное слово | fumble for the right word |
с трудом следить за его словами | follow his conversation with difficulty |
с этими словами | at this |
с этими словами он встал и вышел | with this he got up and went out |
с этими словами он встал и вышел | at this he got up and went out |
само выражение лица провоцирует на то, чтобы проверить и перепроверить его слова | his whole countenance is a challenge to scrutiny |
связать себя словом | commit (и т.п.) |
сделанный без долгих слов | summary |
северо- (компонент сложных слов: nor | nor'- (сокр. от north; east – северо-восток) |
синтез на уровне слов | word-level synthesis |
синтез речи на уровне слов | word-level synthesis |
сказанное слово серебряное, а не сказанное-золотое | he cannot speak well that cannot hold his tongue |
сказать что-либо важное в нескольких словах | say a mouthful |
сказать новое слово | break new ground |
сказать новое слово | break fresh ground |
сказать перед лекцией несколько слов | precede a lecture with a few words |
сказать последнее слово | have the last word |
сказать своё веское слово | pronounce on |
сказать своё веское слово | bring one's weight to bear on |
сколько яду было в его словах! | his words were just dripping with venom |
сколько яду было в его словах! | his words were just dripping venom |
скрыть истинный смысл слов интервью | wrap up an interview |
скупиться на слова | scrimp words |
скупиться на слова | be sparing of words |
скупой на слова | sparing of words |
следует пояснить, что Смиффл – это уменьшительно-ласкательная аббревиатура слова Смитфильд | Smiffle, it must be explained, is a fond abbreviation for of Smithfield |
слова были адресованы ей | the words were addressed to her |
слова были подчёркнуты красными чернилами | the words were underlined in red ink |
слова, выделенные жирным шрифтом | fat-faced words |
слова докладчика заставили его оппонента отступить | the speaker's words persuaded his opponent to back down |
слова, казавшиеся ей наполненными глубоким смыслом | the words seeming to her heavy with meaning |
слова казались ей наполненными глубоким смыслом | the words seeming to her heavy with meaning |
слова колдуна зловеще звучат у меня в ушах | the words of the warlock are knelling in my ears |
слова, которые доказывают правоту | the words which enunciate the truth |
слова, которые доказывают правоту | the words which enunciate a truth |
чьи-либо слова на него сильно подействовали | someone's words affected him greatly |
слова ничего не стоят | words are but wind |
слова, полные глубокого смысла | words pregnant with meaning |
слова представляются как бы передатчиками смысла или значения | words seem to be as vehicles to the sense or meaning |
слова с массой значений | words rich in a variety of senses |
слова сорвались у него с языка | the words escaped his lips |
слова то придают какое-то своеобразие общим смыслам, то обобщают какие-то частные особенности | now the words incline to specificate that which was generic, now to generalize that which was specific |
Слово Божие | the Word of God |
Слово Божие | the Word (the Word of God) |
слово было заимствовано из английского языка в немецкий | the word was borrowed from English into German |
слово было заимствовано из английского языка немецким | the word was borrowed from English into German |
слово "диатез" сейчас модно среди светских болтунов | the word "diathesis" is now on the O.K. list for conversationmen |
слово или слог, созвучные с другим словом или слогом | assonant |
слово используется во всей его поэтической силе | word is used with all its poetic value |
слово используется во всей его поэтической силе | the word is used with all its poetic value |
слово кончается на -ism | word terminates in "-ism" |
слово кончается на –ism | the word terminates in "-ism" |
слово кончается на -ism | the word terminates in "-ism" |
слово "любопытство" обычно употребляют, когда хотят подчеркнуть привычку интересоваться пустяками и особенно делами своих соседей | curiosity is usually employed to denote the habit of inquisitiveness as to trifles, and especially as to the private affairs of one's neighbours |
слово "мяу" можно было бы более выразительно передать как "миаоу" | the word mew would be more expressively written mieaou |
слово переменное длины | variable-length word |
слово переменное длины | variable word |
слово подверглось терминологизации | the word has become a term |
слово "поэма" выражает конкретное понятие, слово "поэзия" – абстрактное | the word poem is concrete, poetry is abstract |
слово предоставляется | the floor is given to |
слово приобрело новое значение | the word has acquired a new meaning |
слово приобрело ругательный оттенок | the word has borne an opprobrious connotation |
слово приобретает новое значение | word takes on a new meaning |
слово приобретает новое значение | the word takes on a new meaning |
слово "рыба" может употребляться как собирательное существительное | fish can be used collectively |
слово – серебро, молчание – золото | the least said the soonest mended |
слово со значением упрёка | term of reproach |
слово со значением упрёка | a term of reproach |
слово "ana" ставится перед обозначением количества | the word "ana" is placed before the designation of the quantity |
слово упрёка | term of reproach |
слово упрёка | a term of reproach |
слово Хатчесон выскользнуло из-под моего пера прежде, чем я это заметил | the word Hutcheson slipped my pen before I was aware |
слово Хатчесон вышло из-под моего пера, прежде чем я это осознал | the word Hutcheson slipped my pen before I was aware |
слово "эволюция" латинского происхождения | the word "evolution" is derived from Latin |
создать новое слово | coin a word |
сокращать слова | curtail words |
сокращать слово | truncate a word |
способ переноса слов по словарю | dictionary approach (в автоматическом наборе) |
споткнуться на слове | trip up over a word |
споткнуться на трудном слове | trip up over a word |
споткнуться на трудном слове | trip over a word |
спутать два слова со сходным написанием | confuse two words of similar spelling |
сравнение слов | word matching (при машинном распознавании речи) |
ссылаться на чьи-либо слова | quote (someone) |
ставить тире вместо грубого слова | blank out |
ставить тире вместо нецензурного слова | blank out |
стандартное слово для буквы В в фонетическом алфавите "Альфа" | Bravo |
стандартное слово для буквы J в фонетическом алфавите "Альфа" | Juliet |
стандартное слово для буквы L в фонетическом алфавите "Альфа" | Lima |
стандартное слово для буквы E в фонетическом алфавите "Альфа" | Echo |
стандартное слово для буквы G в фонетическом алфавите "Альфа" | Golf |
стандартное слово для буквы A в фонетическом алфавите "Альфа" | Alfa |
стандартное слово для буквы A в фонетическом алфавите "Эйбл" | Able |
стандартное слово для буквы К в фонетическом алфавите "Альфа" | Kilo |
стереть слово | raze out a word |
стереть слово и вставить другое | erase a word and substitute another |
судить по словам | judge by words |
судят по делам, а не по словам | action speak louder than words |
тайный шёпот грусти, который не может быть выражен словами чётко и вслух | secret whispers of sorrow which may never be uttered in articulate and audible words |
те, кто верят в предшествование мыслей по отношению к словам | those who believe in the antecedency of ideas to words |
телеграфные компании были вынуждены столкнуться с расширением сферы использования кодированных слов | telegraph companies had to face the extension of the use of code words |
то простое значение, которое вложил этот человек в свои слова, до них не доходило | the simple personal meaning evaded them |
туман слов | circuity of words |
туман слов | circuity of language |
тщательный выбор слов | cautious choice of words |
тщательный выбор слов | a cautious choice of words |
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act |
у меня нет никакого доверия к его словам | I don't have any trust in what he says |
у меня нет слов, чтобы выразить мои чувства | I fail words to express my feelings |
у него дела со словами не расходятся | he suited his actions to his words |
у него слова расходятся с делами | his actions are inconsistent with his statements |
у него слово не расходится с делом | his example is as good as his sermon |
у него что ни слово, то мат-перемат | he is getting to be a dirty old man |
у них слова расходятся с делом | their deeds do not agree with their words |
у этих двух слов противоположные значения | the two words are opposite in meaning |
у этого слова двойное значение | the word has a double meaning |
у этого слова двойной смысл | the word has a double meaning |
у этого слова много значений | the word has many meanings |
убедить кого-либо в правоте своих слов | convince of the truth of words |
узнать значение слова | learn the meaning of the word |
уйти, не сказав ни слова | walk without any questions |
умирающая женщина со стоном произнесла свои последние слова | the dying woman groaned out her last words |
употребить нужное слово | employ the right word |
употребить слово в узком смысле | take a word in a qualified sense |
употреблять слово в узком смысле | take word in a qualified sense |
условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended |
утопить что-либо в потоке слов | bury something under a mountain of words |
черкнуть несколько слов | scratch a few lines of a letter |
читать стихи, отчеканивая каждое слово | hammer out lines of verse |
эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но на самом деле никто не знает, кто их сказал | these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them |
эти слова вдохнули в меня жизнь | the words infused new life into me |
эти слова воодушевили толпу | the crowd was transported by these words |
эти слова воодушевили толпу | crowd was transported by these words |
эти слова как раз здесь уместны | words fit the occasion |
эти слова как раз здесь уместны | the words fit the occasion |
эти слова написаны каллиграфическим почерком | these words are written with clerkly skill |
эти слова не рифмуются | these words do not rhyme |
эти слова окрылили меня | the words infused new life into me |
эти слова, произнесенные с язвительной учтивостью | these words, delivered with a cutting suavity |
эти слова совершенно меняют дело | these words make a world of difference |
эти слова уже готовы были сорваться у него с уст | the words had been on his tongue |
эти слова уже готовы были сорваться у него с языка | the words had been on his tongue |
эти слова утратили всю свою едкость и остроумие | those words have lost all the poignancy of their signification |
язык простого народа был для Шекспира кладезем новых слов | the vernacular provided Shakespeare with a mother lode of new words |