Russian | English |
как слепые котята | helpless as the blind kittens (Without Your Grace we are completely helpless as the blind kittens, but still we try to somehow serve your divine feet. 4uzhoj) |
слеп как крот | as blind as a bat (Andrey Truhachev) |
слеп как крот | blind as a bat (Andrey Truhachev) |
"слепая курица" | as blind as a brickbat (Bobrovska) |
слепая удача | blind chance (But Jonathan and Sara sense they are drawn to one another by more than dumb luck or blind chance. lexico.com shergilov) |
слепая удача | dumb luck (shergilov) |
слепое следование убеждениям | Drinking the Kool-Aid (Shurrka) |
слепой, как крот | as blind as an owl (igisheva) |
слепой, как крот | as blind as a bat (igisheva) |
Слепой слепого далеко не уведёт | A blind leader of the blind (ROGER YOUNG) |
слепые ведут слепых | the blind leading the blind (Andrey Truhachev) |
совершенно слепой | as blind as a brickbat (Bobrovska) |
у слепого слепой поводырь | A blind leader of the blind (ROGER YOUNG) |