Russian | English |
безвылазно сидеть | stay put (somewhere Anglophile) |
безвылазно сидеть дома | sit home all the time (without ever going out) |
было скучно сидеть без дела | it was boring to sit there without anything to do |
было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя | it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons |
быть без денег,сидеть без денег | be in Queer Street (Grebelnikov) |
в дождливый день лучше всего сидеть дома | the best bet on a rainy day is to remain indoors |
в печёнках сидеть | have one's fill of (triumfov) |
в печёнках сидит | sick to the back teeth (I'm sick to the back teeth of the American primaries – Я сыт по горло внутрипартийными выборами в Америке / Внутрипартийные выборы в Америке у меня в печёнках сидят Баян) |
вам платят за то, что вы сидите с ребёнком? | get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting? |
вот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружу | here I am not able to stir outside |
все сидели безмолвно | all sat mute |
вы себе сидите | you just sit there |
вы сегодня не кончите, если будете сидеть сложа руки | you won't finish today if you just sit there |
вы сидите в сквозняке | you're sitting in a draft |
грациозно и т.д. сидеть на лошади | sit a horse gracefully (well, badly, etc.) |
грех сидеть дома в такой прекрасный день! | it's a sin to stay indoors on such a fine day! |
дети сидели вокруг стола | the children were sitting round the table |
дирижировать, сидя за фортепьяно в качестве исполнителя | conduct from the keyboard |
длинная позиция – покупка – "сижу в лонге" | long position |
Дурак головой вертит умный смирно сидит | go-along-to-get-along road (pvlpavlov) |
ей на месте не сидится | she's got the fidgets (she can't concentrate on anything for too long.) |
ей не сидится | she can't sit still (на месте) |
ей не сидится дома | she can't stay at home |
ей не сидится на месте | she can't stay long in one place |
ей не сидится на месте | she can't keep still |
ему бы только сидеть дома | he always prefers staying at home |
ему не сидится на месте | he can't sit still |
ему не сидится на месте | he is all over fidgety |
жаль сидеть дома сегодня | it's a shame to have to sit home today |
жаль сидеть дома сегодня | it's a pity to have to sit home today |
за каждой такой партой будут сидеть два ученика | each of these forms is to hold two pupils |
за обедом мы сидели друг против друга | he and I sat vis-a-vis at dinner |
за обедом мы сидели друг против друга | he and I sat vis-а-vis at dinner |
за обедом мы сидели рядом | we were neighbours at dinner |
за что сидишь? | what are you in for? |
заканчивая свою книгу, не сиди всю ночь напролёт | don't be all night over finishing your book |
заставлять сидеть | keep in (в помещении) |
заставлять сидеть дома | keep in (больного) |
здесь могут сидеть два человека | sitting room for two here |
игра в мяч сидя | stool ball |
извините, я повернулся или я сижу к вам спиной | excuse my back |
из-за дождя мы вынуждены были сидеть дома | rain compelled us to stay indoors |
изумлённые зрители сидели | the audience sat in unbreathing astonishment |
им было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя | it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons |
каждый охотник желает знать где сидит фазан | Roy G. Biv (АБ Berezitsky) |
как влитой сидит | fits to a nicety of garments |
как влитой сидит | fits to a T of garments |
как влитой сидит | fits perfectly of garments |
качаться, сидя у кого-л. на коленях | ride on smb.'s knee (on smb.'s foot, etc., и т.д.) |
кому на месте не сидится, тот добра не наживёт | a rolling stone gathers no moss |
костюм для верховой езды сидит на ней не очень хорошо | her riding-habit doesn't sit well on her |
костюм сидит на нём мком | the suit hangs on him like a sack |
круглый стол, за которым сидели рыцари короля Артура | Table Round |
куда вы так торопитесь?, что вам не сидится? | why are you in such a hurry? |
ловко сидеть | fit snugly |
ловко сидеть | fit neatly |
ловко сидеть | fit closely |
лучше стоя ехать, чем сидя ждать | in the land of all men, even your wife is a woman |
люди буквально сидели друг на друге | the people were literally packed on top of each other |
место, где сидят свидетели | witness box (в суде) |
мне жёстко сидеть | this seat is too hard for me |
мне не нравится, как сидит это пальто | I don't like the way the coat hangs |
мне неудобно так сидеть | I am uncomfortable sitting this way |
мужская манера сидеть раздвинув ноги | manspreading (в транспорте markovka) |
мы будем сидеть в кассе поочередно | we'll take turns at the box office |
мы нанялись сидеть с детьми | we hired ourselves out as baby-sitters |
мы не сидим сложа руки | we're not sitting around lazily (agoff) |
мы не сидим сложа руки | we're not sitting around idly (agoff) |
мы сидели до вторых петухов | we sat till the second cock |
мы сидели дома из-за холода | the cold weather kept us indoors |
мы сидели дома из-за холодной погоды | the cold weather kept us indoors |
мы сидели друг против друга | we sat opposite each other |
мы сидели на заднем сиденье машины | we sat in the back of the car |
на котором можно сидеть | sittable (linton) |
на спине пальто сидит хорошо | the coat hangs well in the back |
на траве сидели люди | there were people sitting about on the grass |
наклон вперёд в положении сидя | sit and reach (Alexey Lebedev) |
не горбись за столом, сиди прямо | don't slouch over your breakfast, sit up straight |
не любящий сидеть дома | outdoorsy (Muslimah) |
не пили сук, на котором сидишь | don't cut the bough you are sitting on |
не сидеть без дела | keep busy (Keep busy, Polly) |
не сидеть допоздна | keep late hours |
не сидеть на одном месте | get around (driven) |
не сидеть смирно | fuss about (VLZ_58) |
не сидеться | be unable to sit for long (in a certain place) |
не сидеться | be restless |
не сиди здесь - тебя просквозит | don’t sit here in the draft - you’ll catch a chill |
не сиди слишком долго за завтраком | don't be long over breakfast |
не сидите на сырой земле | don't sit on the damp ground |
не сидите сегодня допоздна | don't stay up late tonight |
не сидите слишком долго на солнце | don't stay out in the sun too long |
не сидится дома | he hates staying at home |
нельзя одновременно сидеть на двух стульях | you cannot do it both ways |
нельзя одновременно сидеть на двух стульях | you can't do it both ways |
нельзя сидеть дома в такую дивную погоду | there is no staying at home in such fine weather |
нельзя сидеть сложа руки, когда дети голодают | you can't idly stand by while the children go hungry |
обратите внимание на то, как сидит платье | mark the hang of the dress |
он любит сидеть безвылазно в деревне, подальше от города | he likes to bury himself in the countryside, away from the city |
он любит сидеть над старыми книгами | he likes to pore over old books |
он не отрываясь сидит за столом по шесть часов в день | he sticks at his table for six hours a day |
он простудился, сидя на сквозняке | he has caught a cold by sitting in a draft |
он сидит на шее у родителей | he lives on his parents |
он сидит пять лет | he is doing five years in prison |
он сидит там и ковыряет в зубах | he sits there picking his teeth |
он сидит там часами | he will sit there for hours |
он сидит там часами | there he'll he will sit hour after hour |
он старался не думать о двух агентах из НБА, что сидели на трибунах, оценивая его игру | he tried not to think about the two NBA scouts who were sitting in the stands assaying his performance |
он там сидит и чаёк попивает | he sits there sipping his tea |
он увидел группы людей, задержанных штормом, которые сидели за утренним чаем | he saw groups of stormbound people sitting at their morning tea |
она долго сидит за едой | she sits a long time over her meals |
она должна была часами сидеть взаперти над своей работой | her work kept her shut up for hours |
она сидит без денег | she is shy of money |
она сразу заговорила с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке | she had picked up at once with a young musician in a corner |
она шесть недель сидит на диете, чтобы похудеть | she has been reducing for six weeks |
они заметили, что платье на ней сидит великолепно | they noticed the perfect sit of her dress |
они сидели за бутылкой вина | they sat over a bottle of wine |
они сидели за кофе | they sat over their coffee |
они сидели, когда мы вошли | they were sitting when we came in |
они сидели на скамейке | they were sitting on a bench |
они сидели по обе стороны камина | they were sitting on either side of the fire |
они сидели тихо, чтобы дать ему поспать | they kept quiet so that he might sleep |
они сидели у камина | they were sitting at the fire |
оставаться позади, ждать своей очереди, сидеть в запасных | be on the bench (Выражение из бейсбола marina_aid) |
отлично сидеть | give a snug fit (Alexander Demidov) |
пальто сидит в обтяжку | the coat fits tight |
пальто сидит как влитое | the coat fits tight |
пальто сидит как влитое | the coat fits like a glove |
пальто и т.д. сидит хорошо | the coat the jacket, her dress, etc. sits well (not too well, badly, etc., и т.д.) |
пилить сук, на котором сидишь | bite the hand that feeds you (Anglophile) |
пирог сидит в печи | the pie is in the oven |
платье сидит на нём мешком | his coat bags about him like a sack |
поза сидя | sitting position (Franka_LV) |
поздно сидеть, чтобы заниматься | sit up to study (to nurse one's father, etc., и т.д.) |
позировать сидя | pose sitting |
положение сидя | sedentary position (denghu) |
продолжать сидеть | remain sitting (standing, lying, etc., и т.д.) |
продолжать сидеть над домашним заданием | work away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.) |
прочно сидеть на своём месте | be warm in office |
прочно сидеть на своём месте | be warm in office |
птица сидит под самым прицелом | you have a very fair shot at the bird |
птицы сидят на дереве | the birds are sitting in the tree |
рубить сук, на котором сидишь | be your own worst enemy (Anglophile) |
рубить сук, на котором сидишь | cut own throat |
рубить сук, на котором сидишь | fart on one's own candle (Nrml Kss) |
рубить сук, на котором сидишь | bite the hand that feeds one |
рядом с кем вы сидели за обедом? | whom did you sit next at dinner? |
садиться или сидеть верхом | bestride |
сайт где днарь постоянно сидит в невидимке | apidog (собака пырыча dewmaster) |
сапоги хорошо сидели на ноге | the boots fitted me perfectly |
сидеть без гроша | be down on one's luck |
сидеть без гроша | be in dire straits |
сидеть без гроша | be desperate for the money |
сидеть без гроша | be penniless |
сидеть без гроша | be on a tight budget |
сидеть без гроша | live on a stringent budget |
сидеть без гроша | be broke |
сидеть без гроша в кармане | be flat broke |
сидеть без гроша в кармане | be flat broke |
сидеть без дела | sit round (st.augustina) |
сидеть без дела | sit idly (ART Vancouver) |
сидеть без дела | sit around doing nothing |
сидеть без дела | have nothing to do (Anglophile) |
сидеть без денег | in the red |
сидеть без денег | be in the red |
сидеть без единой морщинки | fit without a wrinkle |
сидеть без копейки | be desperate for the money |
сидеть без малейшего движения | sit stone-still (perfectly still Val_Ships) |
сидеть в духоте | fug |
сидеть в духоте | frowst |
сидеть в засаде | lurch |
сидеть в кандалах | be in the shoemaker's stocks |
сидеть в кровати | sit up in bed |
сидеть в ленивой позе | loll (облокотясь или опершись на что-либо тж. loll about, loll back, loll out) |
сидеть в первом ряду | have ringside seats (партера Taras) |
сидеть в полумраке | sit in the shadow |
сидеть в своём кабинете | sit in one's study (in the hall, in an armchair, in the middle of one's bed, etc., и т.д.) |
сидеть в теньке | sit in the pleasant shadow (Soulbringer) |
сидеть в тюрьме | cell |
сидеть в тюрьме | do time (He is serving 11 years for robbery, and did time for a similar offence before that vogeler) |
сидеть в тюрьме | be in trouble |
сидеть в тюрьме | serve time (After serving his time, the assailant will be deported back vogeler) |
сидеть в тюрьме | serve time in prison (Andrey Truhachev) |
сидеть в тюрьме | be in jail |
сидеть в тюрьме | be kept in prison |
сидеть в тюрьме | be in prison |
сидеть в тюрьме | serve time in jail (sinoslav) |
сидеть в четырёх стенах | sit home all the time |
сидеть в четырёх стенах | be cooped up indoors (Anglophile) |
сидеть в четырёх стенах | fug at home |
сидеть верхом | sit |
сидеть верхом | back |
сидеть верхом на | straddle |
сидеть верхом на лошади | sit astride a horse (стуле) |
сидеть верхом на лошади | sit astride a horse (a chair – на стуле) |
сидеть верхом на стуле | sit astride a chair |
сидеть верхом по-мужски | ride straddling |
сидеть верхом по-мужски | straddle |
сидеть верхом раскорякой | ride straddling |
сидеть верхом растопыря ноги | stride |
сидеть взаперти | stay within four walls |
сидеть взаперти | be caged up within these four walls |
сидеть возле | sit by one (кого-л.) |
сидеть вокруг костра | sit around the fire |
сидеть вокруг костра | sit around the tire |
сидеть вокруг огня | sit round the fire |
сидеть всю ночь | sit up all night (half the night, far into the night, etc., и т.д.) |
сидеть дома | stay home (Stay home if you're sick. ART Vancouver) |
сидеть дома | stay at home |
сидеть дома | bear confinement |
сидеть дома | stay in |
сидеть дома | sit at home |
сидеть дома | keep the house |
сидеть дома | keep at home (indoors, in, etc.) |
сидеть дома | stop at home |
сидеть дома с детьми | stay at home with the kids |
сидеть дома с простудой | nurse a cold (Anglophile) |
сидеть за азбукой | be at the abece |
сидеть за азбукой | be at the ABC |
сидеть за книгами | be at one's books |
сидеть за компьютером | sit down at a computer (при компьютере ART Vancouver) |
сидеть за компьютером | sit at a computer (при компьютере Morning93) |
сидеть за музыкальным инструментом | preside |
сидеть за обедом | be at table |
сидеть за одним столом | share a table (обедать, работать и т. п.) |
сидеть за одной партой | share the same desk (Anglophile) |
сидеть за решёткой | cell |
сидеть за роялем | be at the piano |
сидеть за рулем | be at the wheel |
сидеть за рулём | be at the wheel |
сидеть за стаканчиком вина | sit over a glass of wine |
сидеть за столом | be sit, be seated at table |
сидеть за столом | sit at meat |
сидеть за столом | sit at a table (at a desk, at a window, by the river, by the roadside, by his bedside, etc., и т.д.) |
сидеть за столом | be sitting at the table |
сидеть за столом | sit at the table |
сидеть за столом | be sit, be seated at table |
сидеть за трапезой | sit at a table |
сидеть за ужином | be at table (и т.п.) |
сидеть за чаем | sit at tea (at dinner, etc., и т.д.) |
сидеть за чтением | sit over the reading (MOstanina) |
сидеть/зависнуть в соцсетях | goof on social media (неодобр.) |
сидеть, заложив нога на ногу | sit cross-legged |
сидеть и наблюдать | sit watching |
сидеть и читать | sit reading (looking at each other, writing, thinking, weeping, etc., и т.д.) |
сидеть как влитой | fit like a glove |
сидеть как на иголках | be on the anxious bench |
сидеть как на иголках | be on thorns |
сидеть как на иголках | stand on thorns |
сидеть как на иголках | be on tenter-hooks |
сидеть как на иголках | be in a stew |
сидеть как на иголках | be on pins and needles |
сидеть как на иголках | be sit, stand, walk on thorns |
сидеть как на иголках | be on hot coals |
сидеть как на иголках | sit upon thorns |
сидеть как на иголках | be in hot water |
сидеть как на иголках | be on pins and needles |
сидеть как на иголках | be on the tenter-hooks |
сидеть как на иголках | be on tenderhooks |
сидеть как на иголках | be on nettles (как на угольях) |
сидеть как на иголках | be on pins and needles - |
сидеть как на иголках | be on tenterhooks |
сидеть как на иголках | be on tenterhooks (Zirilla) |
сидеть как на иголках | walk on thorns |
сидеть как на иголках | sit on thorns |
сидеть как на иголках | be on nettles |
сидеть как на углях | be on tenterhooks (Anglophile) |
сидеть как на угольях | be in hot water |
сидеть лицом к говорящему | face the speaker (one's adversary, the window, etc., и т.д.) |
сидеть мешком | be baggy |
сидеть мешком | of a garment to be too big |
сидеть молча | sit mum |
сидеть молча | sit silent (perfectly still, mute, alone, motionless, etc., и т.д.) |
сидеть на | confine to (triumfov) |
сидеть на бобах | live on a stringent budget |
сидеть на бобах | be desperate for the money |
сидеть на бобах | be in dire straits |
"сидеть на бобах" | be on the nut |
сидеть на бобах | live on a shoestring |
сидеть на бобах | be on a tight budget |
сидеть на бобах | be strapped for cash |
"сидеть на бобах" | on the nut |
сидеть на бобах | live on a budget (конт.) |
сидеть на более разнообразной диете | eat a more varied diet |
сидеть на верхнем конце стола | sit above the salt |
сидеть на ветке | perch |
сидеть на голодном пайке | be strapped for cash |
сидеть на голодном пайке | live on a shoestring |
сидеть на голодном пайке | live on a stringent budget |
сидеть на голодном пайке | live on a budget |
сидеть на голодном пайке | be on a tight budget |
сидеть на голодном пайке | be strapped for money |
сидеть на голодном пайке | be on a budget |
сидеть на дереве | sit in a tree |
сидеть на диете | stick to the diet (Lena Nolte) |
сидеть на диете | keep on a diet |
сидеть на диете | be on a diet |
сидеть на диете | keep diet |
сидеть на диете | take diet |
сидеть на диете | bant |
сидеть на диете | keep to a diet (Andrey Truhachev) |
сидеть на диете | diet oneself |
сидеть на диете | reduce (Anglophile) |
сидеть на диете | on a diet |
сидеть на диете | slim |
сидеть на жёрдочке | perch (о птицах) |
сидеть на заднем сиденье | sit in the back seat (ART Vancouver) |
сидеть на заднице | sit on one's backside (The worst thing that a company can do right now is go into hibernation, into duck-and-cover. If you just sit on your backside and wait for things to get better, they're not going to. Дмитрий_Р) |
сидеть на золотой жиле | be sitting on a goldmine (Дмитрий_Р) |
сидеть на качелях | sit in a swing |
сидеть на каше | keep to gruel (to plain food, etc., и т.д.) |
сидеть на коленях | sit in somebody's lap (у кого-либо Alexander Oshis) |
сидеть у кого-то на коленях | sit on the lap (to sit si/on one's lap Nu Zdravstvuy) |
сидеть на корточках | squat down |
сидеть на корточках | squat |
сидеть на корточках | crouch (Abysslooker) |
сидеть на корточках | cower |
сидеть на корточках | sit on one's heels |
сидеть на корточках | squat on haunches (о человеке) |
сидеть на корточках | squat on hams |
сидеть на корточках | hunker down |
сидеть на корточках | hunker |
сидеть на лекциях | sit through classes (sit through English / science classes ART Vancouver) |
сидеть на лошади | sit a horse (a mule, a camel, etc., и т.д.) |
хорошо сидеть на лошади | sit well on horseback |
сидеть на лошади | sit |
сидеть на лошади лицом к хвосту | sit backwards on a horse |
сидеть на лошади лицом к хвосту | sit backward on a horse |
сидеть на мели | be in difficulties |
сидеть на мели | be in a difficult situation |
сидеть на мели | be desperate for the money |
сидеть на месте водителя | sit in the driver's seat (Alex_Odeychuk) |
сидеть на насесте | sit |
сидеть на насесте | juke |
сидеть на насесте | roost |
сидеть на насесте | perch |
сидеть на овощной диете | feed on a vegetable diet |
сидеть на одном месте | sit still (linton) |
сидеть на переднем сиденье | sit up front (в машине UniversalLove) |
сидеть на полу | sit on the floor (on a bench, on a branch, on the roof, on the platform, on the fence, on the throne, etc., и т.д.) |
сидеть на полу | be sitting on the floor |
сидеть на полуголодном пайке | live on a stringent budget |
сидеть на попе ровно | sit it out (т.е. "ничего не предпринимать": e.g., When in doubt, sit it out Рина Грант) |
сидеть на пороге | sit on the door-step |
сидеть на пороховой бочке | sit on a barrel of gunpowder (Anglophile) |
сидеть на пороховой бочке | sit on a powder keg (denghu) |
сидеть на пороховой бочке | sit on a powderkeg |
сидеть на пороховой бочке | sleep on a volcano |
сидеть на пороховой бочке | sit on a volcano (Anglophile) |
сидеть на пособии | be on social assistance (It's amazing that she says she can't afford to pay the fines because she is on social assistance, yet she can afford to pay $10 a day for a pack of cigarettes. ART Vancouver) |
сидеть на престоле | be throned |
сидеть на скамейке | bench |
сидеть на скамейке запасных | ride the pine (сидеть на лавке, сделанной из сосны (pine); в хоккее, футболе, и т. п. Andry) |
сидеть на сквозняке | sit in a draft |
сидеть на сквозняке | be in a draft |
сидеть на строгой диете | be on a crash diet (Азери) |
сидеть на строгой диете | be on a strict diet (Азери) |
сидеть на строгом бюджете | live on a shoestring (VLZ_58) |
сидеть на строгом бюджете | be on a tight budget |
сидеть на строгом бюджете | live on a stringent budget (VLZ_58) |
сидеть на ступеньках крыльца | sit on the door-step |
сидеть на троне | sit on the throne |
сидеть на троне | sit enthroned |
сидеть на троне | throne |
сидеть на хвосте | ride tail (при езде на автомобиле Дмитрий_Р) |
"сидеть на хвосте" | tail |
сидеть на хвосте | tail (у кого-либо Anglophile) |
сидеть на хлебе и воде | feed on bread and water |
сидеть на шее | be a freeloader |
сидеть на шее | neck up |
сидеть на шее | freeload (After college, he freeloaded off his parents for several years before finally moving out. 4uzhoj) |
сидеть на шее | get a free ride |
сидеть на шее у | sponge off |
сидеть на шее у | be a burden to |
сидеть на шее у | live off |
сидеть на яйцах | hover |
сидеть на яйцах | set (о курице) |
сидеть на яйцах | brood |
сидеть на яйцах | clutch |
сидеть на яйцах | incubate |
сидеть на яйцах | sit (о птице) |
сидеть на яйцах | sit abrood |
сидеть на яйцах | sit on brood |
сидеть на яйцах | clock |
сидеть над | ply ones work (чем-л.) |
сидеть над книгами | sit over one's books (over one's work, over the problem, at needlework, etc., и т.д.) |
сидеть над книгами | pore over books |
сидеть над предметами, которые вынесены на экзаменационную сессию | grind away at examination subjects |
сидеть направо по правую руку от хозяина | sit on the right of the host |
сидеть ночью | sit up |
сидеть около | sit by (кого-либо) |
сидеть, откинувшись | recline (на диване) |
сидеть, откинувшись в кресле | lounge |
сидеть откинувшись в кресле | lounge |
сидеть перед зеркалом | sit in front of the mirror |
сидеть перед компьютером | sit in front of a computer (dimock) |
сидеть по бокам | sit at the sides |
сидеть по всей комнате | sit around the room |
сидеть по сторонам | sit at the sides |
сидеть по уголовной статье | be imprisoned on a criminal charge (Ремедиос_П) |
сидеть под арестом | be in custody |
сидеть под арестом | be under arrest |
сидеть под деревом | be sitting under a tree |
сидеть под деревьями | sit underneath the tress |
сидеть под стражей | be in custody |
сидеть, поджав ноги | sit cross-legged |
сидеть покуривая трубку | sit over a pipe |
сидеть, положив нога на ногу | sit cross-legged |
сидеть, положив ногу на ногу | sit with one's knees crossed (Slepovich Alexander Demidov) |
сидеть по-японски | squat a la Japonaise (на пятках) |
сидеть, прислонившись спиной к стене | lean one's back against the wall (against a tree, etc., и т.д.) |
сидеть прямо | sit square |
сидеть прямо | sit tall (not slouching musichok) |
сидеть прямо | sit squarely |
сидеть прямо | sit up |
сидеть прямо на песке | sit right on the sand (Pickman) |
сидеть развалясь | loll |
сидеть, расставив ноги | straddle |
сидеть рядом | sit by (с кем-либо, около кого-либо) |
сидеть рядом | sit by (с кем-либо) |
сидеть рядом со своей женой | sit next to one's wife |
сидеть рядом со своей женой | sit by one's wife |
сидеть с больным | stand by the bedside (Savad) |
сидеть с больным | sit with an invalid |
сидеть с чужими детьми за плату | baby-sit (работать приходящей няней) |
сидеть с широко расставленными ногами | straddle |
сидеть свободно | of clothing fit loosely |
сидеть свободно | be an easy fit (об одежде) |
сидеть сгорбившись | sit in a crouch |
сидеть сиднем | sit idly by (ART Vancouver) |
сидеть сиднем | sit like a bump on a log (She sits around all day like a bump on a log. Alexey Lebedev) |
сидеть сиднем | sit around moping (VLZ_58) |
сидеть сиднем | not stir from a place (Anglophile) |
сидеть скорчившись | crouch (linton) |
Сидеть скрестив ноги | Indian style (по-турецки; Note: The term should preferably be avoided in the USA, because "sitting on the floor Indian style" is believed to be a reference to Native Americans' habit of sitting that way. Now they are replacing this expression with the term "criss-cross applesauce." Source: nativecircle.com moebiuspenguin) |
сидеть сложа руки | not to walk the walk |
сидеть сложа руки | not to lift a finger |
сидеть сложа руки | stand idly by |
сидеть сложа руки | sit on one's hands |
сидеть сложа руки | snudge |
сидеть сложа руки | not to move hand or foot |
сидеть сложа руки | twirl thumbs |
сидеть сложа руки | rest on oars (Anglophile) |
сидеть сложа руки | sit back and do nothing (Anglophile) |
сидеть сложа руки | sit with arms folded |
сидеть, сложа руки | sit by passively |
сидеть сложа руки | sit idly by (ART Vancouver) |
сидеть сложа руки | sit at home |
сидеть сложа руки | let the grass grow under feet |
сидеть сложа руки | not to do a hand's turn |
сидеть сложа руки, не предпринимать никаких действий, гонять балду | sit on someone's thumbs (Baby Blues) |
сидеть спокойно | sit calmly (proudly, comfortably, awkwardly, upright, erect, side by side, back to back, etc., и т.д.) |
сидеть у костра | sit around the fire |
сидеть у постели больного | watch by smb.'s bed |
сидеть у постели больного | watch beside a sickbed |
сидеть у постели больного | watch at one's bedside |
сидеть у постели больного | sit up with a sick person |
сиди прямо | sit up straight (,не го́рбись) |
сидит и чаек попивает | he sits sipping his tea |
сидит на человеке как влитое | fit like a glove |
сидите прямо! | sit up straight! |
сидите смирно! | sit still! |
сиднем сидеть | stay home all the time |
сидя на корточках | squat upon the tail |
сидя на пятках | squat upon the tail |
сидя на стоянке, в ожидании окончания загрузки | sitting here in the yard, waiting to load up |
скучно сидеть дома одному | it is boring to sit home alone |
словно влитой сидит | fits to a T of garments |
словно влитой сидит | fits perfectly of garments |
словно влитой сидит | fits to a nicety of garments |
снайпер, сидя на дереве, снял всех трёх офицеров | a sniper in a tree picked off the three officers |
та часть вещи, на которой сидят | seat |
та часть стула, на которой сидят | seat |
та часть тела, на которой сидят | seat |
те, кто сидит сзади / в конце зала | people in the back (For the people in the back, it says … – Для тех, кто сидит сзади, здесь написано ... ART Vancouver) |
то, как сидит | hang (платье, костюм и т.д.) |
тот из родителей, который сидит дома с детьми | at-home parent (Belka Adams) |
тот, кто сидит | sitter |
тот, кто сидит на корточках | squatter |
тот, кто сидит поджавши ноги | squatter |
точно влитой сидит | fits perfectly of garments |
точно влитой сидит | fits to a T of garments |
точно влитой сидит | fits to a nicety of garments |
ты не должен сидеть безвылазно в своей комнате | you mustn't bury yourself in your room |
у нас кто-то сидит на хвосте | we've got a tail |
у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечи | he's got that kind of slouch |
у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте | he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom |
у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте | he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015)) |
фотограф снял нас, когда мы сидели | the photographer took us sitting down (smiling, dancing, etc., и т.д.) |
хорошо и т.д. сидеть | fit smb. nicely (exactly, well, etc., на ком-л.) |
хорошо и т.д. сидеть | hang well (gracefully, loosely, badly, etc.) |
хорошо и т.д. сидеть | fit well (exquisitely, superbly, adorably, etc.) |
хорошо сидеть на лошади | have a good seat |
цепко сидеть в седле | ride a good seat |
это платье бесподобно и т.д. сидит | this dress hangs marvellously (well, etc.) |
это платье хорошо на вас сидит | the dress hangs well on you |
это платье и т.д. хорошо сидит на мне | the dress the skirt, etc. fits me |
я люблю сидеть по ходу поезда | I like the seat facing the engine |
я сижу без копейки | it is low water with me |
я сильно похудел с тех пор, как сижу на диете | I've reduced a lot since I've been on a diet |
я увидел, что он сидит на перевёрнутом ведре | I found him seated on a reversed bucket |