Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Korean
Latin
Latvian
Lezghian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Idiomatic
containing
сердца
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
бальзам на
сердце
music to
one's
ears
(
VLZ_58
)
знать дорогу к
сердцам
простых людей
have the common touch
(
george serebryakov
)
зов
сердца
the voice of
one's
heart
(
Andrey Truhachev
)
золотое
сердце
heart of gold
(о добром, щедром и великодушном человеке
Indiarina
)
иметь на
сердце
have
something
on the mind
(
Andrey Truhachev
)
иметь на
сердце
have
something
on
one's
mind
(
Andrey Truhachev
)
иметь
сердце
have
one's
heart in the right place
(
Taras
)
иметь
сердце
на правильном месте
have
one's
heart in the right place
(Если ваше сердце находится "на правильном месте", значит вы имеете хорошие, добрые намерения, вы добрый, отзывчивый человек.
Andrey Truhachev
)
как маслом по
сердцу
music to
one's
ears
(
Their offer of help was music to my ears.
VLZ_58
)
не бери слишком близко к
сердцу
take what someone says with a pinch of salt
(
Yeldar Azanbayev
)
не принимать слишком близко к
сердцу
take
something
with a grain of salt
(а)
нож в
сердце
stab to the heart
(
My dear sister, the cancellation of our reunion hit me like a stab to the heart.
4uzhoj
)
от чистого
сердца
with all
one's
heart
положа руку на
сердце
be perfectly honest
(
VLZ_58
)
положа руку на
сердце
hand on heart
(
Баян
)
положа руку на
сердце
in good conscience
(
trancer
)
поражать
сердца
strike the hearts
(
wandervoegel
)
похититель женских
сердец
Jack the Lad
(
Taras
)
предложить руку и
сердце
offer the heart and hand
("When I thought how near I had come to offering the heart and hand to a girl capable of double-crossing a strong man's honest love like that, I shivered." (P.G. Wodehouse)
ART Vancouver
)
принимать
слишком
близко к
сердцу
press the panic button
(
Taras
)
принимать
слишком
близко к
сердцу
push the panic button
(
Taras
)
принимать
слишком
близко к
сердцу
hit the panic button
(
Taras
)
принимать это близко к
сердцу
take it to heart
(
vkhanin
)
работать "на разрыв
сердца
"
work
one's
heart out
(
plushkina
)
разбитое
сердце
broken heart
разбить
чьё-либо
сердце
break
someone's
heart
с глаз долой и из
сердца
вон
salt water and absence wash away love
с глаз долой и из
сердца
вон
long absent, soon forgotten
с глаз долой-из
сердца
вон
what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over
(
kozelski
)
с замиранием
сердца
with sinking heart
(Источник:
slovar-vocab.com
Ralana
)
с замиранием
сердца
with palpitating heart
(Источник:
slovar-vocab.com
Ralana
)
с замирающим
сердцем
with palpitating heart
(
Ralana
)
сердце
в пятки уходит
the heart sinks into
someone's
boots
(
Wakeful dormouse
)
сердце
в пятки уходит
the heart sinks into
someone's
shoes
(
Wakeful dormouse
)
сердце
замерло
heart sank
(
dimock
)
сердце
оборвалось
heart sank
(
Баян
)
сердце
чуть не выскочило
have
one's
heart in
one's
mouth
(от страха или волнения
Sonora
)
сердце
ёкнуло
heart sank
(
dimock
)
скрепя
сердце
with a heavy heart
(
Andrey Truhachev
)
скрепя
сердце
bite the bullet
(I bit the bullet and trekked out to my local Guitar Center – скрепя сердце я выбрался в ближайшие музтовары
Баян
)
следовать зову
сердца
obey the voice of
one's
heart
(
Andrey Truhachev
)
у меня
сердце
в пятки ушло
my heart was in my mouth
(
Andrey Truhachev
)
у меня
сердце
в пятки ушло
my heart is in my boots
(
Andrey Truhachev
)
у меня
сердце
ушло в пятки
my heart was in my mouth
(
Andrey Truhachev
)
у меня
сердце
ушло в пятки
my heart is in my boots
(
Andrey Truhachev
)
умереть из-за разбитого
сердца
die from a broken heart
(
Andrey Truhachev
)
умереть от разбитого
сердца
die from a broken heart
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL