DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сейчас | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а кому сейчас легко?but whose life is easy nowadays?
а прямо сейчасbut right here (Alex_Odeychuk)
а сейчасup close (...up close, I vacillate between fear and loathing – ... а сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращение Taras)
а сейчасbut now (TranslationHelp)
а сейчасthen as now (CMYK)
а сейчас выступает непревзойдённый Джонсон!and now, the one and only Johnson!
а сейчас посмотрим, какие новые лица появились в мире поп-музыкиand now let's take a sneak peek at the new arrivals on the pop scene (Taras)
а сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращениеup close, I vacillate between fear and loathing (Taras)
а что он сейчас делает?what is he supposed to be doing now?
ах, если бы он был сейчас с нами!if only he were with us now!
бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазинcut off now before the shop closes
биологию сейчас изучают как в колледжах, так и в школахbiology is now widely studied, both in colleges and high schools
больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчасyou might as well leave now as wait any longer
больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчасyou may as well leave now as wait any longer
большой ли сейчас золотой запас монет?are there many gold coins about now?
будь он сейчас живwere he alive today
будьте добры сказать мне, который сейчас час?would you kindly tell me the time?
будьте любезны сказать мне, который сейчас час?will you kindly tell me the time?
было бы безумием пойти туда сейчасit would be madness to go there now
было бы преждевременно пытаться сейчас установить единые нормыit would be premature to create uniform standards now (bigmaxus)
было бы ужасной подлостью с твоей стороны бросить нас сейчасit would be horribly shabby of you to desert us now
быть не в состоянии играть сейчас в теннисnot to feel up to playing tennis right now (to going to the theatre so soon after his recent illness, to climbing a mountain, to mounting a horse, etc., и т.д.)
в Америке сейчас несколько бывших президентовthere are several past presidents in the USA
в архитектуре сейчас открывается новое поле деятельностиa new area of architecture is aborning
в каком же глупом положении я сейчас оказался!what an awkward position I'm now placed in!
в церкви сейчас идёт венчаниеthere's a wedding going on at the church
вам выгоднее сейчас купить машинуit will be to your advantage to buy a car now
верни сейчас же мою шляпу, маленький проказник!come back here with my hat, you young scamp!
во всяком случае сейчас не более двенадцати часовit's twelve o'clock at the outside
во всём мире сейчас потребляется приблизительно 80 миллионов баррелей нефти в день. Но потребности в нефтепродуктах растутthe world is now consuming roughly 80 million barrels of oil a day. yet, the demand grows every year (bigmaxus)
вот и сейчасthis time (Moscowtran)
вот что её сейчас волнуетthat's what is worrying her now
вряд ли он придёт сейчасhe will hardly come now
всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаютсяour thoughts go out to our friends at the front
вся труппа сейчас на гастролях в Англииthe whole company are touring in England
всё меньше женщин пользуется сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнееfewer women are making up these days, many prefer a more natural look
вы идите, я сейчас придуyou go on, I'm just coming
вы можете сейчас сходить за хлебом?can you go get the bread right away?
вы не можете сейчас отказаться – это просто невозможноit's just not on
вы не можете сейчас отказаться – это просто невозможноyou can't refuse now, it's just not on
вы сейчас пользуетесь словарёмyou are now using a dictionary
вы хотите сейчас уйти?do you wish to leave now?
выкрикнули моё имя, и я сейчас же вышел вперёдmy name was called and I stepped forward at once
выкрикнули моё имя, и я сейчас же сделал шаг вперёдmy name was called and I stepped forward at once
выходить сейчасget off now (at once, later, etc., и т.д.)
где бы смолчать, а он сейчас в дракуhe should have kept quiet, but instead he got into a fight
Главное сейчасthe main thing now is
говорят, что он сейчас в Парижеhe is reported to be in Paris (in the country, etc., и т.д.)
гостиница сейчас открыта для приезжихthe hotel is now open to receive guests
дела сейчас идут не так уж хорошоthings are not all that good at the moment
денег сейчас нетgive it at the office (Фраза, используемая как отговорка, чтобы не вкладывать деньги в какое-то дело, часто в благотворительность. Azamy)
директор сейчас на заседанииthe director is now in conference
для мая сейчас теплоit is warm for May
доктор должен сейчас же его осмотретьthe doctor ought to see him at once
доктор сейчас занятthe doctor is not available now
доктор сейчас занятthe doctor is busy just now
дом сейчас строитсяthe house is in process of construction
его посадили на полтора года, а сейчас он в Италииhe went down for eighteen months and is now in Italy
его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухомhe is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air
единственное, что можно сейчас сделать, это взять таксиthe only thing now is to take a taxi
ей сейчас некогдаshe is busy right now
ей сейчас непростоshe is in a rough spot
ей сейчас тяжелоshe is in a rough spot
ей сейчас тяжелоshe is going through a difficult spell now
ему некого винить, кроме себя, за то, что он сейчас банкротhe has only himself to thank that he is bankrupt
если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулисьif our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves. (Alexey Lebedev)
если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
если всё будет как сейчасif things go as they are (Ремедиос_П)
если вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случаяif you don't talk up now, you may not have another chance
если мы сейчас не двинемся в путь, нас застигнет ночьif we don't set forward soon, darkness will overtake us
если начать действовать сейчас, поражение неизбежноact now is to invite defeat
если не сейчас, то когда? если не мы, то кто?If not now, when? If not us, who? (Those in Congress and elsewhere silent today should echo the philosopher Hillel the Elder: "If not now, when? If not us, who?")
если неосторожно обращаться с этими чашками, края сейчас же обобьютсяthese cups chip if you are not careful
если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешьif you don't save now you never will
если эта книга вам сейчас не нужна, одолжите её мнеif you can spare this book, lend it to me
Живи сейчасLive for now (dimock)
Загрузить сейчасDownload Now (scherfas)
Запомни, о чём сейчас говорилHold on to that thought (Bartek2001)
здесь и сейчасright there and then (Pavel_Gr)
здесь и сейчасthere and then
здесь и сейчасon the spot (Liv Bliss)
здесь и сейчасhere and now (Stormy)
здесь и сейчасright here, right now (verka)
здесь и сейчасthen and there (Mermaiden)
здесь сейчас ужасноit's terrible here now
знающий, что сейчас модноtuned-in
и сейчас естьand still are ("I will note that there have always been AND STILL ARE people, who can in reality live as long as they choose." – "Замечу, что и раньше всегда были, и сейчас есть люди, которые реально могут жить столько, сколько они посчитают нужным." G.P. Grabovoi anyname1)
иду, сейчас!coming, coming!
иду! сейчас!coming!
идущий сейчас на сцене местного театраcurrently running at the local theatre
именно сейчасat this precise point in time (Alexander Demidov)
именно сейчасat the present moment (tfennell)
именно сейчасhere and now
именно сейчасat this particular time (triumfov)
именно сейчасjust at the moment (He flushed and his eyes glittered. "On the other hand," he said, "just at the moment I might have a use for you. It might pay you to play ball with me. It might be a good idea. It might pay you to keep your nose clean." (Raymond Chandler) – именно сейчас ты мог бы мне пригодиться  ART Vancouver)
именно сейчасright now (Andrey Truhachev)
именно сейчасnow of all times (masizonenko)
имеющиеся сейчас возможностиpoint-in-time capabilities (Oint-in-time – это именно то, что есть в настоящее время. Konstantin 1966)
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчасthe singer you mentioned is still around, though not so well-known now
кажется, сейчас пойдёт дождьit seems as if it were going to rain
как вам видится эта проблема сейчас?how do you see this problem now?
как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчасI wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk)
как раз сейчасright now (Andrey Truhachev)
как раз сейчасthis very moment
как раз сейчасthis very moment
как раз сейчас проводятся испытания этого самолётаthe plane is being tested now
как сейчасas if it were today (помню как сейчас = I remember it as if it were today. ... having you I remember it as if it were today The tiny room and the single bed Though the tangled trails of time have led us far astray The memory seems to stay ... Alexander Demidov)
как сейчас говорятas they say now
какая политическая группировка находится сейчас у власти?what political group is actually in power?
какая у нас сейчас скорость?what does the speedometer read?
какие сейчас идут фильмы?what films are playing just now?
какой сейчас счёт?what's the scoring now?
какой сейчас счёт?what's the score now?
какой сейчас счёт?how is the score?
книга сейчас в печатиthe book is in print
книга сейчас продаётсяthe book is on sale
когда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернетit was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection
когда-то считалось роскошью иметь свой собственный добавочный номер телефона в офисе, а сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернетit was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection (bigmaxus)
компании, производящие компьютеры, сейчас процветаютcompanies producing computers are blooming
концертная группа гастролирует сейчас в провинцииthe concert party is now touring the provinces
который сейчас час? – Девять часовwhat time is it? – It is 9 o'clock
«купите это сейчас», — уговаривал он“buy it now”, he urged
мама вроде бы начала чувствовать себя лучше, но сейчас снова всё плохоmother was beginning to feel better, but she's down in the dumps again
масло сейчас же разошлосьthe butter has melted at once
масло сейчас же растопилосьthe butter has melted at once
меня сейчас стошнитI'm going to be sick (sophistt)
мне бы очень хотелось выпить кружку холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
мне кажется, сейчас пойдёт дождьI guess it's going to rain
мне придётся сейчас кончить разговорI'll have to ring off now
мне сейчас можно уйти, да?I may leave now, mayn't I?
мне сейчас не хочется идти гулятьI don't feel like a walk just now
можно сейчас увидеть шефа?may I see the chief now?
мотор и т.д. сейчас и т.д. работаетthe engine the mill, the motor, the machine, etc. is going now (again, all day, still, etc.)
мужчина, к которому сейчас приковано вниманиеman of the moment (Mansell is the man of the moment after two marvellous victories in five days on the race track. – К Мэнселлу сейчас приковано внимание после двух потрясающих побед за пять дней на беговой дорожке. TarasZ)
мы поедем сейчас домойwe are going home now (Alex_Odeychuk)
мы сейчас быстро вынем занозуwe'll have the splinter out in a minute
мы сейчас вне опасностиwe are clear of danger now
мы сейчас двинемся дальшеwe'll start going again shortly
мы сейчас сосредоточиваем все наши силы на перестройкуwe're now concentrating all our energy on restructuring
мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физикаwe are now facing a problem more of ethics than of physics
на него сейчас сильно давятthere's a lot of heat on him right now
на улице сейчас большое движениеthere's heavy traffic on the street now
на эту тему сейчас много говорятthe subject is widely talked about
Наша задача сейчас – быть до предела дерзкимиour challenge now is to be as audacious as possible
не вешайте трубку, я сейчас его найдуhold the line, I'll go and get him
не вешайте трубку, я сейчас его позовуhold the line, I'll go and get him
не знаю, как сейчасI don't know about now (I don't know about now, but for a long time MediaTek was the go-to for Android devices without locked bootloaders. • I don't know about now but back when I was in high school, me and my buddies would... 4uzhoj)
не имеет большой разницы сейчасmake no great difference now (Interex)
не можете ли вы сказать мне, который сейчас час?could you tell me the right time?
не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешьfix your attention on what you are doing
не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не остынетdon't talk to him now, wait until he cools down
не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не успокоитсяdon't talk to him now, wait until he cools down
не сейчасnot now (TranslationHelp)
не сейчасnot yet (Ivan Pisarev)
не трогай его сейчас, он взвинченbe get worked up don't bother him now, he is worked up
не уходи, я сейчас вернусьStick around, I'll be right back (ART Vancouver)
не хотел бы я сейчас оказаться на его местеI wouldn't want to be him right now (Technical)
необходимо, чтобы он сейчас же шёл домойit is necessary that he should go home at once
неужели сейчас уже полдень?is it noon already?
никогда не мог разгадать её, и сейчас не могуI've never been able to puzzle her out, and still can't
но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто!even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic!
но речь сейчас не об этомbut that's another story (ART Vancouver)
но сейчасbut now (TranslationHelp)
новая железная дорога сейчас строитсяthe new railway is in the course of construction
ну, сейчас начнётсяhere goes nothing (AnnaOchoa)
ну хватит, говорите сейчас жеcome, now, speak up at once
об его отставке сейчас страшно подуматьit is unthinkable that he should resign now
одевайся потеплее, сейчас много простудных заболеванийdo dress warmly, there are a lot of colds about just now
одевайтесь тепло, сейчас кругом много простудных заболеванийdo dress warmly, there are a lot of colds around just now
он бы не оправдал их доверия, если бы не учёл их пожеланий сейчасhe would be betraying their trust if he ignored their wishes now
он, вероятно, сейчас тамhe must be there now
он готов ехать хоть сейчас если нужноhe is even ready to go now if it's necessary
он должен быть там сейчасhe is to be there now
он, должно быть, сейчас спитhe must be sleeping now
он и не отрицал, что кадриль, как её танцуют сейчас, выглядит странноhe did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous
он может вас сейчас принятьhe is ready for you now
он не может сейчас мыслить ясноhe can't think clearly now
он не хочет заниматься сейчас этим вопросомhe doesn't want to pursue that question now
он полагает, что сейчас около одиннадцатиhe puts the time at about 11 (часо́в)
он помнит ту даму, о которой сейчас говорилосьhe remembers the lady refer red to
он предложил, чтобы мы сделали это сейчас жеhe suggested that we do it at once
он предложил, чтобы мы сделали это сейчас жеhe suggested doing it at once
он разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас всё принимают на веруhe ranted that young people today take everything for granted
он раньше пил чай за завтраком, а сейчас перешёл на кофеhe used to drink tea at breakfast but has changed over to coffee
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляетсяhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
он сейчас в запоеhe is on a spree
он сейчас в отпускуhe is on leave of absence now
он сейчас вдвое здоровее, чем былhe is twice the man he was
он сейчас вдвое здоровее чем былhe is twice the man he was
он сейчас вдвое сильнее, чем былhe is twice the man he was
он сейчас через минуту вернётсяhe will be back in a moment
он сейчас вернётсяhe'll be right back
он сейчас говорит по телефонуhe is on the line now
он сейчас же предложил свою помощьhe was prompt to offer his help
он сейчас живёт домаhe is living at home at present
он сейчас за границейhe is presently out of the country
он сейчас занимаетсяhe's busy studying
он сейчас занимается французским языкомhe is learning French now
он сейчас занятhe is busy at the moment
он сейчас занятhe is busy right now
он сейчас занятhe is not available now
он сейчас занятhe is busy just now
он сейчас занят, но вообще он ленивый человекhe is busy at the moment but on the whole he is a lazy man
он сейчас занят своим первым романомhe is now engaged on his first novel
он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой разhe is busy now, ask him about it some other time
он сейчас изучает историюhe is doing history now
он сейчас копит деньги на поездкуhe is saving up for the journey
он сейчас на линииhe is on the line now
он сейчас находится в Лондонеhe is in London now
он сейчас находится в хорошей формеhe is a good form
он сейчас не в духе, но это скоро пройдётhe is in one of his moods, but he'll pull out (of it)
он сейчас не работаетhe is not working now
он сейчас не работаетhe isn't working now (безработный или на пенсии)
он сейчас отбывает пожизненное заключение в итальянской тюрьмеhe is now serving a life sentence in an Italian jail
он сейчас отдыхаетhe is resting now
он сейчас пишет воспоминанияhe is writing his memoirs
он сейчас поглощён своей новой знакомойhe is very taken up with his new lady-friend
он сейчас придётhe'll be here soon
он сейчас придётhe'll be here in a moment
он сейчас придётhe will come right now
он сейчас придётhe will not be long in coming
он сейчас придётhe will come directly
он сейчас придётhe'll be here presently
он сейчас проходит с учениками "Гамлета"he is taking the class through Hamlet
он сейчас путешествуетhe is travelling
он сейчас работаетhe is at work
он сейчас работает и уже не зависит от помощи родителейhe is now working and no longer reliant on money from home (не рассчитывает на помощь родителей)
он сейчас у директораhe's tied up with the director just now
он сейчас у меня за спиной стоит?he is right behind me, isn't he?
он сейчас умрёт!we are losing him, doctor (dreamjam)
он сейчас учит французский языкhe is learning French now
он сейчас хорошо зарабатываетhe is doing well now
он сильно переживал, когда его брак распался три месяца назад, но сейчас он уже оправилсяhe took it badly when his marriage broke up three months ago, but he's over it now
он согласен ехать, только не сейчасhe agrees to go, but not just now
он спит сейчас – да?he is sleeping – is he?
он только сейчас был здесьhe was here just now
он только сейчас ушёлhe has just gone away
он у себя, и сейчас вас приметhe is in and will see you at once
она очень больна, и ей нельзя сейчас ни с кем видетьсяshe is too ill to see anyone at present
она, понятное дело, сейчас же в слёзыas expected, she immediately burst into tears
она сейчас в комнате. – Черт Неужели?!she is in the room now. – The devil she is!
она сейчас звонилаshe just called
она только сейчас ушлаshe just left this minute
опусти собаку сейчас же и больше не трогай еёput that dog down at once and don't touch it any more
особенно сейчас, когдаparticularly now that (bookworm)
отдайте это мне сейчас же, иначе я вас заставлюgive it to me at once, or I will force you to (э́то сде́лать)
откуда вы сейчас?where are you coming from now?
отправляйтесь сейчас же и не теряйте времени!post off at once and waste no time!
отправляйтесь сейчас торопитесь и не теряйте времени!post off at once and waste no time!
пакет прежних антитеррористических мер сейчас пополнился новыми предложениямиa raft of previous anti-terrorism measures have now been joined by new proposals
перестань сейчас же!snap out of it! (плакать, расстраиваться и т. п.)
планы к ... сейчас находятся в стадии подготовкиplans for ... are now in preparation
по моим часам сейчас четыре часаaccording to my watch it is four o'clock
пожалуй, сейчас уже поздно начинатьit is kind of late to begin
пожалуйста, скажите мне, сколько сейчас времени?could you tell me the time, please?
позавтракай сейчас жеgo and get your breakfast
Попробовав раз, ем и сейчас!once you pop, the fun doesn't stop!
почём сейчас картофель?what are potatoes today?
предпочитать начать сейчасprefer to start now (to leave it alone, to read it aloud, etc., и т.д.)
приготовься, сейчас ты такое узнаёшьhold on to your hat
проблема, стоящая сейчас перед намиthe problem now facing us
проверить сейчасcheck now (scherfas)
проводимые сейчас нынешние и планируемые мероприятияextant and projected programs
происходить прямо сейчасbe happening right now (говоря о событии, мероприятии // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
проходить прямо сейчасbe happening right now (говоря о событии, мероприятии // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
проходящая сейчас конференцияongoing conference
прямо сейчасjust now
прямо сейчасstraight away
прямо сейчасright about now (TranslationHelp)
прямо сейчасright away (Lanita2)
прямо сейчасright here (Alexander Demidov)
прямо сейчасthis minute (lexicographer)
прямо сейчасfor me (ad_notam)
прямо сейчасhere and now (Andrey Truhachev)
прямо сейчасeffective immediately (VLZ_58)
прямо сейчасright now (Alexander Demidov)
прямо сейчасon me (ad_notam)
прямо сейчасas we speak (bookworm)
пшеница сейчас занимает более важное место среди зерновых культур, чем рожьwheat now outranks rye as the chief crop
пьеса сейчас идёт в театре «Лицеум»the play the film is now running at the Lyceum
разверните машину сейчас, чтобы потом не надо было возитьсяswing the car around now so you won't have to bother later
рваные джинсы сейчас в модеripped jeans are all the rage (sophistt)
рынок сейчас очень сложныйthe market is very harsh at the moment
садитесь за работу сейчас жеsit down and start working right away
сделай это сейчас же!do it this minute!
сделайте это сейчас жеdo it right away
сделать прямо сейчасdo that right away (Alex_Odeychuk)
сейчас банки отчаянно пытаются возместить убыткиthe banks are now desperately scrabbling around to recover their cost
сейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этомit would be the wrong time now to tell him that
сейчас в модеit is the fad right now (It is the fad right now for parents to use Baby Sign. ART Vancouver)
сейчас ваша играit is your turn now
сейчас веснаit is spring
сейчас демонстрируются последние модыthe latest fashions are now on view
сейчас её нельзя видетьshe can't be seen now
сейчас жеstraight away
сейчас жеat once
сейчас жеon the word
сейчас жеin a jiffy (Andrey Truhachev)
сейчас жеin no time flat (Andrey Truhachev)
сейчас жеstraight off (Andrey Truhachev)
сейчас жеdirectly (Andrey Truhachev)
сейчас жеinstantaneous (Andrey Truhachev)
сейчас жеjust now
сейчас жеright off (Andrey Truhachev)
сейчас жеin a moment (Andrey Truhachev)
сейчас жеwith the word
сейчас жеright away (bookworm)
сейчас жеinstant (Andrey Truhachev)
сейчас жеpronto (Andrey Truhachev)
сейчас жеimmediate (Andrey Truhachev)
сейчас жеthis second (Andrey Truhachev)
сейчас жеthis instant
сейчас жеforthwith (Andrey Truhachev)
сейчас жеthis very minute (sophistt)
сейчас жеwithout delay (Andrey Truhachev)
сейчас жеinstantaneously (Andrey Truhachev)
сейчас же займусьI'll get right on that (No, not yet, sir, but I'll get right on that. 4uzhoj)
сейчас же иди сюда!come this moment!
сейчас же опустите ружьё!put the gun down at once!
сейчас же опустите ружьё!put that gun down at once!
сейчас же пообедайget your dinner at once
сейчас за это много не возьмёшьthis isn't worth much today
сейчас или никогдаnow or never (Acruxia)
сейчас как раз время высадить цветочный бордюрnow is the time for planting a herbaceous border
сейчас как раз время посадить цветочный бордюрnow is the time for planting a herbaceous border
сейчас как раз четверть второгоit has just turned a quarter past one
сейчас летоit is summer
сейчас можно куритьsmoking is now permitted
сейчас на рынке изобилие фруктовthere is an abundance of fruit in the market just now
Сейчас неподходящее времяit is not the right time now (to Soulbringer)
Сейчас неподходящее времяit is the wrong time now (для чего-либо; to Soulbringer)
сейчас ничего интересного не происходитthere's nothing interesting going on at present
сейчас он, вероятно, уже тамhe ought to be there by now
сейчас он должен уже быть тамhe ought to be there by now
сейчас он, наверное, уже приехалhe will have arrived by now
сейчас она занятаshe is busy now
сейчас она сложна для нихit's a little past them at the moment
сейчас она сложна для нихI'll save this book till the children are older
сейчас она учится читатьshe's learning to read now
сейчас описаюсьabout to burst (lop20)
сейчас повсюду гриппthere's a lot of flu about just now
сейчас повсюду много случаев гриппаthere is a good deal of influenza about at present
сейчас повсюду свирепствует гриппthere is flue about
сейчас повсюду ходит гриппthere's a lot of flu about just now
сейчас половина второгоit's half past one
сейчас пошла мода на длинные юбкиa fashion for long skirts is setting in
сейчас приблизительно шестьit is about six (может значить без нескольких минут шесть или несколько минут седьмого)
сейчас приедуI'll be right down (Hold everything. I'll be right down with the booze and girls. ART Vancouver)
сейчас пробьёт двенадцатьit is on the stroke of twelve now
сейчас пробьёт девятьit is on the stroke of nine
сейчас ровно два часаit has just turned two
Сейчас ровно часовit is o'clock on the dot (It is 10 o'clock on the dot. – Ровно десять часов. Сейчас ровно десять. ART Vancouver)
сейчас с ним неудобно об этом говоритьit's awkward talking to him about it now
сейчас самое времяthere's no time like the present (VLZ_58)
сейчас самое времяnow is the time (4uzhoj)
сейчас самое времяnow is the right time (Alexander Demidov)
сейчас самое время высказатьсяthis is the time to speak
сейчас самое позднее двенадцать часовit's twelve o'clock at the latest
сейчас существует около 1000 сельских кооперативов, обеспечивающих энергоснабжение, и 225 – обеспечивающих телефонную связьthere are now nearly a thousand rural electrical cooperatives and 225 telephone cooperatives
сейчас существует опасность того, что рецидив при такой слабости пациента может привести к коллапсуit is now feared that a setback in the patient's present weakened condition may result in collapse
сейчас толькоbut just now
сейчас у меня нет достаточного количества времени поговорить с вамиI haven't the time to talk to you just now
сейчас уже далеко за полночьit's way past midnight
сейчас уже поздно идти куда бы то ни былоit is too late to go anywhere
сейчас уже слишком поздно идти на попятныйit is too late to draw back now
сейчас уже слишком поздно отказыватьсяit is too late to draw back now
сейчас уже утроhere it's morning already
сейчас ходит гриппthere is a lot of cold going around
сколько времени сейчас?what time is it?
сколько, по-вашему, сейчас времени?what do you make the time?
сколько, по-вашему, сейчас времени?what time do you make it?
сколько сейчас времени?what's the time now?
сколько сейчас времени?what is the time?
сколько сейчас времени по-вашему? — Мне кажется, что сейчас примерно половина пятогоwhat time do you make it? — I make it half past four
сколько членов комитета переизбираются сейчас на новый срок?how many committee members are up for re-election this time?
снятое с поста и т. п. он сейчас никтоnon-person
сообщают, что он сейчас в Парижеhe is reported to be in Paris (in the country, etc., и т.д.)
сходить сейчасget off now (at once, later, etc., и т.д.)
так как свет сейчас горит лучше, мы можем продолжить работуas the light is better we can proceed with our work
такая отделка сейчас в модеthese patches are the very height of the fashion
такую причёску сейчас носят все модницыthis hair style is all the cry
там такое сейчас творится, просто ужас!there are such goings on there, it's just terrible!
те места, куда мы сейчас едемthe places to which we are going
то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньшеwhat are you saying cancels out what you have said in the past
то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньшеwhat you are saying cancels out what you have said in the past
тогда, как и сейчасthen, as now (Vanda Voytkevych)
тогда как сейчасthen as now (CMYK)
только сейчасjust this minute
только сейчасnot until now (требует изменения структуры: I didn't realize it until now, but... – Я только сейчас понял, что... • I'm sorry I didn't call you back until now. – Извини, что только сейчас звоню. 4uzhoj)
только сейчасjust now
только сейчас до нас дошло, что это действительно случилосьit's only just sunk in that it really did happen
только сейчас получилjust got something now (т.е. с задержкой: Sorry I didn't reply last night, I just got this email now. ART Vancouver)
только сейчас, чего ранее не было ...it is not until now that (aspss)
торговля у меня сейчас идёт очень вялоI am selling very low now
торговля у меня сейчас идёт очень плохоmy sales are very poor right now
торговля у меня сейчас идёт очень плохоI am selling very poorly now
тот, к которому сейчас приковано наибольшее вниманиеof the moment (She's the fashion designer of the moment. – Сейчас она модельер, к которому приковано наибольшее внимание. TarasZ)
ты отстала от жизни, моя дорогая, сейчас уже все говорят об этомyou're behind the times, my dear, everyone talks like that nowadays!
ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался!you've just said the opposite of what you said before, I've got you there!
ты сейчас же сделаешь, что тебе велятyou will do what I say at once
ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал?are you living in London? – I am, actually!
тёплая погода, которая сейчас стоит, будет способствовать урожаюthe fine spell we've been having will bring the crops along properly
тёплая погода, которая сейчас стоит, очень хороша для урожаяthe fine spell we've been having will bring the crops along properly
у меня губы сейчас к зубам примёрзнутmy lips might freeze to my teeth
у меня сейчас не очень большие доходыI haven't a lot of money coming in just now. (Franka_LV)
у меня сейчас нет времени, чтобы спорить с вами об этомI can't stop to argue the matter
у меня сейчас ничего такого срочного нетI have nothing pressing at the moment (I have nothing pressing at the moment. So I could see you off for the airport. APN)
у нас сейчас каникулыit is holiday time with us
у нас сейчас не очень туговато с со временемwe are a bit pinched for time
у нас сейчас не очень хорошо с деньгамиwe are a bit pinched for money
у него сейчас горькая пораhe is having a hectic time just now
у него сейчас завал с работойhe is snowed under with work at the moment
у него сейчас каникулыhe is on holiday now
у него сейчас нет работыhe is not working now
у него сейчас огромные неприятностиhe is in an almighty fix
у него сейчас с деньгами напряжёнкаhe is a bit hard up at the moment
у него сейчас хорошо идут делаhe is doing well now
у них сейчас ремонтthey're doing renovations on their house
увольнения сейчас происходят повсеместноjob displacement is occurring right across-the-board
уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часовit's quite dark
уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часовit must be after 10 o'clock
уже сейчасit is already the case (Vadim Rouminsky)
уже сейчасyet today (LadaP)
уже сейчасeven as we speak (Right at the moment , right now, contemporaneously. By the way, Sam Gumple, the town beau, hates Ned Holland with a deadly hatred, which logically proves him jealous; and, even as we speak, behold the cause! WT. as we speak & even as we speak Cliché just now; at this very moment. • "I'm sorry, sir," consoled the agent at the gate, "the plane is taking off as we speak." • Tom: Waiter, where is my steak? It's taking a long time. Waiter: It is being grilled even as we speak, sir–just as you requested. AI Alexander Demidov)
фиолетовый цвет сейчас в модеviolet colour is now in fashion
хорошо бы сейчас выпить чего-либо горячего!it would be nice to have something hot to drink
хоть сейчасnow, if you like (Anglophile)
хотя бы сейчасjust this once (VLZ_58)
хуже, чем сейчас, нам уже не будетwe won't be any worse off than we are now (Technical)
часы сейчас будут битьthe clock is going to strike
человек, который сейчас находится передо мнойthe man now facing me
чем вы сейчас занимаетесь?what are you about?
чем вы сейчас заняты?what are you doing now?
чем он сейчас занимается?what is he doing now?
читать книгу сейчасRead the book now (hqmaker)
что вы сейчас делаете?what are you doing now?
что ему сейчас полагается делать?what is he supposed to be doing now?
что мне нужно сейчасwhat I want at the moment
что сейчас в трендеwhat's trending (Val_Ships)
чуть что у него заболит, он сейчас же бежит к докторуhe runs to the doctor with every little thing
эта книга сейчас мало кому по кармануthey have priced book out of the market
эта книга сейчас мало кому по кармануthey have priced the book out of the market
эта тема сейчас широко обсуждаетсяthe subject is widely talked about
эта теория справедлива и сейчасthis theory holds true to this day (ad_notam)
это всё, что сейчас важноis all that matters (The mission is all that matters,and consequences are irrelevant. Deska)
это ещё не сейчас случитсяit won't happen just yet
это ещё не сейчас случитсяit wo't happen just yet
это место и т.д. сейчас застроеноthe place this area, all that ground, etc. is built up now
это место и т.д. сейчас застроилиthe place this area, all that ground, etc. is built up now
это нужно сделать сейчасthis must be done at once
это сейчас в большой модеit's all the go just now
это сейчас очень модноit's super modern (Am.E.: Did you offer her the option of an open marriage? It's super modern Taras)
это сейчас самый модный курорт на побережьеit is now the most fashionable watering place on the coast
это слово сейчас неупотребительноthis word is not in use any more
это то, что сейчас модноit is quite the thing
этот вопрос сейчас выясняетсяbe inquired into the matter is now being into
этот вопрос сейчас обсуждаетсяthis question is being discussed
этот зубной врач лечит мне сейчас зубthe dentist is treating my tooth
этот метод, который, как указывалось ранее, даёт хорошие результаты, сейчас широко применяетсяthis method, previously mentioned as affording good results, is being widely used
этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям!the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it
этот фасон сейчас и т.д. очень моденthis style is much worn now (this year, etc.)
этот художник сейчас в большой модеthis artist is very much in vogue now
я буду сейчас укладыватьсяI'm going to pack up now
я бы ничего не имел против кружки холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
я вам сейчас посвечуI'll light the way for you right away
я займусь этим прямо сейчасI'll get onto it straight away (pivoine)
я занят, уходи сейчас жеI'm busy, clear off at once
я их сейчас!let me at 'em! (Bartek2001)
я, кажется, сейчас чихнуI think I'm going to sneeze (В.И.Макаров)
я как раз сейчас готовлю обедI am in the middle of getting dinner
я как раз сейчас пишу письмоI'm in the middle of writing a letter (Taras)
я намерен сейчас уйтиI am about to go away
я напишу это письмо сейчас, пока не забылI'll get that letter written now, while I think on
я не знаю, где он сейчасI don't know where he is right now
я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечеромI can't speak to you now but I can call you in the evening (Alex_Odeychuk)
я не могу сейчас припомнить его имениI can't think of his name at the moment
я открою это прямо сейчасI'll open it just now
я сделаю это сейчас, пока я не забылI'll do it now before I forget
я сейчас вернусьin an instant I shall be back in an instant
я сейчас и т.д. вспомню, как её зовутher name the date, the title, etc. will come back to me very soon (in a minute, etc., и т.д.)
я сейчас же выпишу эту книгуI will write for the book at once
я сейчас же ему напишуI am going to write to him at once
я сейчас же этим займусьi'll get right on it (Andy)
я сейчас забыл цифрыI can't think of the figures
я сейчас занятI'm in the middle of something (Inchionette)
я сейчас занятI'm in the middle of things (Taras)
я сейчас занятI'm busy at present (Andrey Truhachev)
я сейчас несколько занятone is rather busy just now
я сейчас отбываю в ПарижI am just starting for Paris
я сейчас отбываю на югI am just starting for the South (for Moscow; в Москву)
я сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашимI bring this story up now only to compare my experience with yours
я сейчас придуI'm coming presently
я сейчас спущусьI'll be down in a minute
я сейчас, я недолго, я сию минутуI shan't be a minute
я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говоритьI feel that I ought to say no more at present
я тебе расскажу, но не сейчасI'll tell you but not just yet (а попозже)
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним об этом не говорилиI want to advise you against speaking to him about it now
японские учёные сейчас над этим работаютthe japanese team is currently working towards this goal (bigmaxus)
Showing first 500 phrases