Russian | English |
все сдвинулись с места | there was a general exodus (разъезд, эмиграция и т. п.) |
гору сдвинуть | remove mountains |
горы сдвинуть | move mountains (Anglophile) |
грозно сдвинув брови | with thunderous brows |
дела ещё фактически не сдвинулись с места | things haven't really got going yet |
дела ещё фактически не сдвинулись с мёртвой точки | things haven't really got going yet |
дело ни на одну, единую йоту не сдвинулось | things haven't budged (an inch) |
его брови сдвинулись | his eyebrows knitted |
его брови сдвинулись | he knitted his eyebrows |
его план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги | his plan would be help forward by a promise of money from the board of directors |
его с места не сдвинешь | he won't stir |
ей лень с места сдвинуться | she is too lazy to move |
если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена | if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear |
кран не мог сдвинуть это с места | the crane could not budge it |
наконец ему удалось сдвинуть камень и тот покатился | at last he got the stone rolling |
не сдвинуться ни на шаг | not to move an inch toward |
не сдвинуться с мёртвой точки | fail to gain traction |
ну, наконец-то мы сдвинулись с места! | now we're getting somewhere! |
он не мог сдвинуть стол | he could not move the table (с места) |
он не мог сдвинуться с места | he could not move from the spot |
он не сдвинулся с места | he never budged |
он не сдвинулся с места | he never moved |
он сдвинул два стола | he put two tables together (вместе) |
он сдвинул два стола | he pushed two tables together |
он сдвинул камень резким толчком | with a sudden output of effort he moved the rock |
он сдвинул с неё шапку | he pulled off her hat |
он сдвинул свою шляпу на затылок | he pushed his hat back |
он сдвинул со стола бумаги, чтобы освободить место для компьютера | he swept aside the papers on his desk to make room for the computer |
они не могут сдвинуть этот камень | they cannot move that stone |
пытаться сдвинуть | heave ho |
пытаться сдвинуть | heave-ho |
с места не сдвинешь | bauson |
с места не сдвинешь | unbudgeable |
с этого места я никуда не сдвинусь | here I am and here I stick |
сдвинув брови | his brow furrows (Windystone) |
сдвинулись с мёртвой точки | get the ball get things rolling again |
сдвинуть баланс | tilt the balance (raf) |
сдвинуть брови | knit brows together |
сдвинуть брови | gather brows |
сдвинуть брови | knit brows |
сдвинуть брови | knit one’s brows |
сдвинуть брови | knit rows together |
сдвинуть гору | remove mountains |
сдвинуть дело с мёртвой точки | get things moving (Alexander Demidov) |
сдвинуть дело с мёртвой точки | gain traction |
сдвинуть дело с мёртвой точки | get matters off the ground (raf) |
сдвинуть засов | shoot back the bolt |
сдвинуть крышку | dislodge a lid |
сдвинуть переговоры с мёртвой точки | break the deadlock in negotiations |
сдвинуть рывком | flick |
сдвинуть с места | start |
сдвинуть с места | get things moving ("The project (...) had been on the drawing board for 30 years before a surge in demand for gas from booming Asian countries finally got things moving." (The Economist) ART Vancouver) |
сдвинуть с места | budge |
сдвинуть с мёртвой точки | move the needle |
сдвинуть с мёртвой точки | jump-start (The plan proposes a short-term stimulus to jump-start the economy and a long-term transformation to a low-carbon economy.) |
сдвинуть с мёртвой точки | break the impasse |
сдвинуть с мёртвой точки | drive from the dead-lock |
сдвинуть с мёртвой точки | set in motion (Anglophile) |
сдвинуть с мёртвой точки | get something moving (Anglophile) |
сдвинуться с мёртвой точки | move off dead center |
сдвинуть толчком | flick |
сдвинуть шляпу на затылок | throw back one's hat |
сдвинуть шляпу назад | throw back one's hat |
сдвинуться с места | get under way (VASSILIEV) |
сдвинуться с места | get underway |
сдвинуться с места | get off the ground (Anglophile) |
сдвинуться с места, отправиться | get under way (VASSILIEV) |
сдвинуться с мёртвой точки | move things forward (reverso.net Aslandado) |
сдвинуться с мёртвой точки | get under way (Ремедиос_П) |
сдвинуться с мёртвой точки | no longer at an impasse (en.wikipedia.org/wiki/Impasse) |
сдвинуться с мёртвой точки | make progress (дело сдвинулось с мёртвой точки = there's some progress in the case) |
сдвинуться с мёртвой точки | get off the ground |
сдвинуться со скрипом | creak (alek-blum) |
стараться сдвинуть | pull at (дёргая к себе) |
теперь мы наконец сдвинулись с места | now we are getting someplace |
теперь мы наконец сдвинулись с места | now we are getting somewhere |
три человека не могли сдвинуть это с места | three men could not budge it |
этот камень невозможно сдвинуть с места | this stone cannot be moved |
этот камень нельзя сдвинуть с места | this stone cannot be moved |
я не сдвинусь с места, пока он не придёт | I shall park myself here till he comes |
я стоял пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинуться | I stood rooted to the spot and you could not have pried me away |
я хочу поскорее сдвинуть с места новый роман | I want to get along with the new novel |