Russian | English |
аннулировать своё согласие | withdraw one's consent (напр., аннулировать своё согласие/разрешение на приватизацию квартиры, выданное ранее ART Vancouver) |
в меру своей осведомлённости | to the best of one's knowledge (WiseSnake) |
выполнить свои обязательства | fulfil one's obligations (The federal government must fulfil its skilled immigrant obligations. We desperately need people to come and live here who have skills of certain types. What we don't need is a lot of millionaires to move here to support local Ferrari and Maserati dealerships – which we now have. ART Vancouver) |
выполнить свои обязательства | carry out one's obligations (carry out one's obligations under this Agreement ART Vancouver) |
высказать свои возражения | voice one's objections (Hopefully, more residents will voice their comments and objections through the newspaper and by letters to council and Mayor Lipman. ART Vancouver) |
запротоколировать свои действия | have documented his actions (Alex_Odeychuk) |
заявить о своей ответственности | claim the responsibility (Tion) |
заявить о своём недовольстве | register one's dissatisfaction with (чем-либо Bullfinch) |
исполнение своих обязанностей | performance of one's responsibilities (ART Vancouver) |
исполнить свои обязательства | fulfil one's obligations (ART Vancouver) |
исполнить свои обязательства | carry out one's obligations (carry out one's obligations under this Agreement ART Vancouver) |
исполнять свои обычные обязанности | perform one's regular responsibilities (ART Vancouver) |
исполнять свои обязанности | fulfill one's duties (ART Vancouver) |
исполнять свои профессиональные обязанности | act in one's professional capacity (ART Vancouver) |
использовать своё служебное положение | use one's position (use his or her position to influence any acts or decisions on any government level ART Vancouver) |
мы приносим свои извинения за возникшую путаницу | Humble apology for the confusion created |
не отступать от своей цели | be committed to (He was emaciated, dehydrated and suffering from a severe case of mange. His rescuers knew it would take a while before he was fully healed, but they were committed to making sure he got there eventually. ART Vancouver) |
ненадлежащим образом запротоколировать свои действия | have insufficiently documented his actions (Alex_Odeychuk) |
неустанно отдавать свои творческие силы | remain committed (For twenty years, we have remained committed to one very important goal: serving our community. ART Vancouver) |
обосновать своё заявление | back up one's claim (фактами: Neither witness told anyone – outside of their immediate family – anything about their encounters, chiefly because they had nothing to back up the claims. In the first case, the witness returned to the site at daybreak, around 7:00 a.m., and the body was gone. In the second case, precisely the same thing happened: when the frightened witness told her husband what she had seen, he accompanied her back to the site, around 3 or 4 hours later, after he returned home from work. That body, too, had curiously vanished. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
оставить свой пост по состоянию здоровья | resign for reasons of ill health (4uzhoj) |
осуществлять меры в отношении защиты своих прав | enforce one's rights (ART Vancouver) |
по своему единоличному усмотрению | at its sole discretion (ABC Corp. reserves the right to change this Privacy Policy from time to time at its sole discretion. ART Vancouver) |
по своему усмотрению | in its sole discretion ("In most situations *at* is the most common usage. But *in* is also correct and seems to be in wide use. So I'd say they are interchangeable, with the first being the obviously preferred choice and the second less so, but still grammatical." See examples of both: "The company has the right, at its sole discretion, to ... • will be determined by the Company in its sole discretion." stackexchange.com ART Vancouver) |
по своему усмотрению | at its sole discretion ("In most situations *at* is the most common usage. But *in* is also correct and seems to be in wide use. So I'd say they are interchangeable, with the first being the obviously preferred choice and the second less so, but still grammatical." See examples of both: "The company has the right, at its sole discretion, to ... • will be determined by the Company in its sole discretion." stackexchange.com ART Vancouver) |
по сути своей | inherently (Duck Pond is not a healthy environment – inherently. It was dying from the day it was made. We pump municipal water into it just to maintain its water levels. It has a lot of issues inherently. It cannot survive as it is. -- по сути своей / изначально ART Vancouver) |
поддержать своим авторитетом | lend one's name to (delightfulangel) |
поддерживать свой имидж | maintain one's image ("What this demonstrates is that nothing we've ever been told by the Palace about the Royal Family can be trusted. This is because they are quite willing to lie big to maintain their image." (a comment on The Independent's website) ART Vancouver) |
подкрепить своё заявление | back up one's claim (фактами: Neither witness told anyone – outside of their immediate family – anything about their encounters, chiefly because they had nothing to back up the claims. In the first case, the witness returned to the site at daybreak, around 7:00 a.m., and the body was gone. In the second case, precisely the same thing happened: when the frightened witness told her husband what she had seen, he accompanied her back to the site, around 3 or 4 hours later, after he returned home from work. That body, too, had curiously vanished. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
подтверждать свои обязательства | affirm one's obligations (The Parties affirm their obligations as members of the International Labour Organization (hereinafter referred to as the "ILO"). ART Vancouver) |
пользоваться своим правом | exercise one's right (as to/to sth. – на что-л.: I am simply exercising my right to freedom of expression. ART Vancouver) |
признаю свою ошибку | I stand corrected |
принимать меры по защите своих прав | enforce one's rights (ART Vancouver) |
принятие должностным лицом решения по своему усмотрению | exercise of official discretion (ART Vancouver) |
разрешить воспользоваться своим именем | lend one's name to (He hasn't lent his name to the proposal. – Он не хотел, чтобы это предложение связывали с его именем. delightfulangel) |
ставить своей целью | seek (+ gerund: We seek to empower young men and women to be socially responsible, caring and generous members of our society. – Нашей целью является ... ART Vancouver) |
удовлетворить своё любопытство | satisfy one's curiosity (The experience led them to create the Paranormal Bill of Rights. The first guiding principle states: Entities and locations are not specimens or attractions to be examined or disturbed at our whim for our amusement or to satisfy our curiosity. "These are people without bodies, they have clear personalities, they're sentient, they're intelligent... it's disrespectful to the ghosts and the spirits," Joey said. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
утверждать в своё оправдание | assert in one's defense (VLZ_58) |
утверждать в своё оправдание | assert as a defense (ART Vancouver) |
хочу выразить вам свою глубокую признательность | you have my deep appreciation (for doing sth.: You have my deep appreciation for taking the time to join me on this important occasion. ART Vancouver) |