Russian | English |
брать на себя роль судьи | sit in judgment (~ over Баян) |
быть на вторых ролях | play second fiddle (Tired of playing second fiddle, she resigned and started her own company.) |
ведущая роль | the driver's seat (A.Rezvov) |
выполнять роль | act as (something Andrey Truhachev) |
выступать в роли судьи | sit in judgment (Баян) |
играть второстепенную роль | take second place (Andrey Truhachev) |
играть главную роль | carry the ball (Taras) |
играть роль | matter |
играть роль | count |
играть роль | be of importance |
играть роль | be of importance |
коронная роль | best part |
не годится на роль / для роли | isn't up to the job ("Do we want King Charles III? Do we want Queen Camilla? Do those realms and dominions beyond the seas want the pair? Was Diana right when she said he wasn't up to the top job, implying that William, one half a Spencer, after all, should just take over somehow?" (an editorial on The Independent's website) – не годится на роль / для роли монарха ART Vancouver) |
отведённая роль | allotted part (However, the youngest member of the gang refused to play his allotted part. ART Vancouver) |
перестать играть прежнюю роль в свите | go off the stage |
сыграть большую роль | play a large part (Being from a small town played a large part in who I became and, ultimately, what I do in the tech sector. ART Vancouver) |
сыграть большую роль | play a big role (in – в: Visitors from the countryside are thought to have played a big role in the bloody riots. ART Vancouver) |