Russian | English |
беда беду родит | an evil chance seldom comes alone |
беда беду родит | misfortunes never come alone |
быть в костюме, в котором родился | be in one's birthday suit |
в чём мать родила | be in one's birthday suit (дословно: Быть в костюме, в котором родился) |
в чём мать родила | in one's bare skin |
в чём мать родила | not to have a stitch on |
в чём мать родила | in one's birthday suit |
в чём мать родила | be in one's birthday suit |
всякая невеста для своего жениха родится | every Jack must have his Jill |
всякая невеста для своего жениха родится | every Jack has his Jill (дословно: Всякому Джеку суждена его Джилл) |
всякая невеста для своего жениха родится | every Jack has his Jill |
где родился, там и пригодился | Be of use and carry your business on in the country where you were born (ans4.com VLZ_58) |
гора мышь родила | the mountain has brought forth a mouse |
гора родила мышь | a grain of wheat in a bushel of chaff |
гора родила мышь | great cry and little wool |
дураков не орут, не сеют – они сами родятся | fools grow without watering |
дураков не орут, не сеют-они сами родятся | fools grow without watering (дословно: Дураки растут без поливки) |
дураков не сеют, не жнут, они сами родятся | fools are neither sown nor reaped |
дураков не сеют, не жнут, они сами родятся | fools are never sown – they grow on their own |
дураков не сеют, не жнут, они сами родятся | fools grow without watering |
дураков не сеют, не жнут, сами родятся | fools are never sown – they grow on their own |
дураков не сеют, не жнут, сами родятся | fools are neither sown nor reaped |
дураков не сеют, не жнут, сами родятся | fools grow without watering |
дураков не сеют, они сами родятся | fools grow without watering (дословно: Дураки растут без поливки) |
дураком родился, дураком и помрёшь | he who is born a fool is never cured |
дураком родился – дураком помрешь | he who is born a fool is never cured |
дураком родился-дураком помрёшь | he who is born a fool is never cured (дословно: Дураком рождённый-от дурости не излечится) |
Дураком родился, дураком умрёшь | A fool will never grow wise (VLZ_58) |
есть телёнка, который ещё не родился | eat the calf in the cow's belly |
из зла добро не родится | two wrongs do not make a right |
кто дураком родился, тот дураком и помрёт | nature will have its course |
лень прежде нас на свет родилась | an idle brain is the devil's workshop |
лучше на свет не родиться, чем неучем жить | better unborn than untaught |
лучше не родиться, чем неучем жить | better unborn than untaught |
лучше родиться удачливым, нежели богатым | better be born lucky than rich |
мала искра, да великий пламень родит | little body often harbours a great soul |
мала искра, да великий пламень родит | a little body often harbours a great soul (дословно: в маленьком теле часто таится великая душа) |
малая искра великий пламень родит | little chips light great fires (дословно: От маленьких щепок большие пожары бывают) |
малая искра, да великий пламень родит | a little body often harbours a great soul |
малая искра, да великий пламень родит | little chips light great fires |
мучилась гора родами, да родила мышь | the mountain in labour (Praline) |
мучилась гора родами, да родила мышь | the mountain has brought forth a mouse (дословно: Гора мышь родила) |
не родись красивой, а родись счастливой | better be born lucky than rich (дословно: Лучше родиться удачливым, нежели богатым) |
не родись красивой – родись счастливой | pretty is as pretty does (Vadim Rouminsky) |
не родись красивым, а родись счастливым | better be born lucky than rich |
овсяная каша хвалилась, будто с коровьим молоком родилась | jackdaw in peacock's feathers |
оказаться в чём мать родила | be without a stitch of clothing |
оказаться в чём мать родила | be without a stitch of clothes |
он родился в рубашке | providence dealt him happiness |
он родился под счастливой звездой | providence dealt him happiness |
от овцы волк не родится | like begets like |
от осинки не родятся апельсинки | a wild goose never laid a tame egg (SirReal) |
от осины яблоко не родится | like begets like |
от свиньи не родятся бобрята, а все поросята | like begets like |
от яблони яблоко родится, а от ёлки – шишка | as the tree, so the fruit |
плохие телята и от хороших коров родятся | many a good cow has a bad calf |
родиться с серебряной ложкой во рту | be born with a silver spoon in one's mouth |
тот ещё не родился, кто на всех угождать научился | he who pleased everybody died before he was born (букв.: тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на свет) |
тот ещё не родился, кто на всех угождать научился | he who pleased everybody died before he was born |
тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на свет | he who pleased everybody died before he was born (ср.: тот ещё не родился, кто на всех угождать научился, или: на всех не угодишь) |