Russian | English |
всё должно решаться на основе взаимности | it takes two to tango |
заявлять своё право на то решать её судьбу | claim the right to decide her fate (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.) |
колебаться не решаться на что-л. по непонятным причинам | hesitate inexplicably imperceptibly (thoughtfully, etc., и т.д.) |
Лучше всего решать проблемы утром на свежую голову | the thing to do with a problem is to sleep on it |
не решаться на выбор | be on a fence about (MichaelBurov) |
не решаться на окончательное оформление сделки | shy away from going through with the deal |
не решаться на что-либо | not dare to do something (MichaelBurov) |
претендовать на право решать её судьбу | claim the right to decide her fate (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.) |
претендовать на то, чтобы решать её судьбу | claim the right to decide her fate (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.) |
решать вопрос на разумной основе | settle the matter upon a sound basis |
решать, на что потратить | decide where to spend (деньги, время, усилия и т.п. bookworm) |
решать, на чьей стороне выступать / быть | choose sides |
решать проблемы утром на свежую голову | sleep on a problem (ZolVas) |
решать спорные вопросы на компромиссной основе | compromise |
решать, что выбрать поездку в горы или возможность получить работу на лето | balance a trip to the mountains against the chance of a summer job (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.) |
решать, что предпочесть поездку в горы или возможность получить работу на лето | balance a trip to the mountains against the chance of a summer job (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.) |
решаться на | bend on (что-л.) |
решаться на какой-либо выбор | choose |
я не решаюсь тратить столько денег на платья | I hesitate to spend so much money on clothes |
я не решаюсь тратить столько денег на тряпки | I hesitate to spend so much money on clothes |