Subject | Russian | English |
Makarov. | бабушка рассердилась на его слова | his granny got angry at his words |
Makarov. | Билл видел, что он рассердил Джеральда | Bill could see he had needled Jerrold |
gen. | вернись домой, или я рассержусь | come home or then I'll be angry |
amer. | внезапно рассердиться | flare out (finita) |
inf. | вы зря на него рассердились | you got angry at him for no reason at all |
gen. | его легко рассердить | he is easily moved to anger |
gen. | его нетрудно рассердить | it takes little to make him angry |
Makarov. | его ответ очень меня рассердил | his answer made me very angry |
Makarov. | его очень рассердило то, что она сказала | he was very aggravated by what she said |
Makarov. | его тётушка не на шутку рассердилась на него, когда он разбил окно | his aunt was very much out of temper with him when he broke the window |
Makarov. | её отец рассердился, мать чуть не плакала | her father was angry, her mother was near tears |
Makarov. | её слова рассердили его | her words made him angry |
gen. | за что он на вас рассердился? | why did he get angry with you? |
Makarov. | замечание рассердило его | the remark angered him |
Makarov. | иди домой, или же я очень рассержусь | come home or then I'll be angry |
proverb | когда рассердишься, сосчитай до ста | when angry, count a hundred |
Makarov. | легко понять почему он рассердился | it is easy to understand why he was angry |
gen. | мать рассердилась на своих детей | the mother was cross with her children |
Makarov. | меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание | it angered me to learn that they had not kept their promise |
gen. | меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание | it angered me to learn that they had not kept their promise |
Makarov. | моя мать не на шутку на меня рассердилась, когда я уронил свою малышку-сестру в саду | my mother was very much out of temper with me when I dropped my baby sister in the garden |
Makarov. | мы рассердились, что нас потревожили | we were angry at being disturbed |
gen. | не на шутку рассердиться | be downright angry (Anglophile) |
austral., slang | не рассердиться | keep one's shirt on |
gen. | непременно приходите, иначе я рассержусь | come without fail, or I'll be angry |
gen. | нетрудно представить себе, почему он рассердился | it is easy to understand his anger |
Makarov. | ни с того ни с сего он рассердился | he got angry for no reason at all |
Makarov. | обидевшись, рассердиться | take umbrage |
gen. | он бы рассердился, если бы узнал | he would be angry if he knew |
gen. | он вдруг рассердился и закричал на неё | he shouted at her in sudden anger |
gen. | он может рассердиться ни с того ни с сего | he can lose his temper at the drop of the hat |
Makarov. | он на неё очень рассердился | he got very angry with her |
gen. | он не на шутку рассердился | he is downright angry |
gen. | он не рассердится на меня за то, что я сказал о | he will not resent my naming |
gen. | он, пожалуй рассердится | he may get angry |
gen. | он порядком рассердился | he was annoyed some |
Makarov. | он рассердился из-за сделанного ему замечания | he bristled at the remark |
gen. | он рассердился на неё за опоздание | he was felt, got annoyed with her for being late |
gen. | он рассердился не на шутку | he really got angry |
gen. | он сделал вид, что страшно рассердился | he acted very angry |
gen. | он страшно рассердился, когда мы отказались идти с ним | he flew into a passion when we refused to go with him |
Makarov. | она и вправду очень рассердилась | she got very angry indeed |
gen. | она на него очень рассердилась | she got very mad at him |
Makarov. | она ой как рассердится! | she will be so angry! |
Makarov. | она очень рассердилась, когда я предположил, что она совершила ошибку | she got in a paddy when I suggested she'd made a mistake |
inf. | она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго. | she was teed off because she had had to wait for so long (Andrey Truhachev) |
Makarov. | она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго | she was teed off because she had had to wait for so long |
gen. | она рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тоне | she got angry when he referred to her friend so ironically |
gen. | она рассердилась, когда я упомянул о её покойной матери | I hit a nerve when I mentioned her dead mother |
Makarov. | она рассердилась на меня за опоздание | she was angry with me for being late |
Makarov. | она рассердилась, что его отослали | she was angry that he should be sent away |
Makarov. | она рассердилась, что я опоздал | she was angry with me for being late |
Makarov. | она совсем не рассердилась | she was not angry at all |
Makarov. | отчёт о её успеваемости ужасно рассердил отца | she is school report sent father into a terrible temper |
Makarov. | отчёт об успеваемости Джейн ужасно рассердил отца | Jane's school report sent father into a terrible temper |
Makarov., inf. | очень рассердиться | flip one's wig |
gen. | очень рассердиться | be really angry (TranslationHelp) |
gen. | очень рассердиться | be very angry (TranslationHelp) |
Makarov., inf. | очень рассердиться | flip one's lid |
gen. | понимать, почему он рассердился | understand him being angry (her saying “no”, them refusing, etc., и т.д.) |
idiom. | потерять контроль над собой, рассердиться | blow stack (Tarija) |
Makarov. | предложение её рассердило | she bristled at the suggestion |
gen. | притворно рассердиться | pretend to be angry |
gen. | рассердить кого-либо восстановить кого-либо против себя | set back up |
gen. | рассердить кого-либо восстановить кого-либо против себя | put back up |
gen. | рассердить кого-либо вывести кого-либо из себя | get goat |
gen. | рассердить кого-либо вывести кого-либо из себя | get back up |
gen. | рассердить кого-либо вывести кого-либо из терпения | get dander up |
gen. | рассердить кого-либо ещё больше | heighten anger |
idiom. | рассердить кого-либо | get someone's nose out of joint (To make someone angry. Interex) |
amer. | рассердить многих | stir up a hornets' nest (The principal stirred up a hornet's nest by changing the rules at school. Val_Ships) |
fig. | рассердить, разъярить | bring to the boil (Andrey Truhachev) |
Makarov. | рассердиться за его ответ | be angry at his reply |
Makarov. | рассердиться за недостаточное одобрение | be angry at the lack of approval |
Makarov. | рассердиться за оскорбление | be angry at the insult |
Makarov. | рассердиться за эту мысль | be angry at the thought |
Игорь Миг | рассердиться из-за | chafe at |
Игорь Миг | рассердиться из-за | be incensed over |
gen. | рассердиться из-за | get angry at something (чего-либо) |
Makarov. | рассердиться из-за какого-либо обстоятельства | be nettled by a fact |
amer. | рассердиться из-за пустяка | rise at a feather |
media. | рассердиться из-за к-л факта | be nettled by a fact (bigmaxus) |
gen. | рассердиться на | grow angry with |
gen. | рассердиться на | bristle (кого-л.) |
gen. | рассердиться на | get angry with (someone – кого-либо) |
Makarov. | рассердиться на кого-л | get mad with (someone) |
Makarov. | рассердиться на | get angry with |
Makarov. | рассердиться на кого-л | be mad with (someone) |
gen. | рассердиться на | be down on (кого-либо) |
gen. | рассердиться на | take in dudgeon (что-л.) |
gen. | рассердиться на | be angry with |
gen. | рассердиться на | get angry at |
Игорь Миг | рассердиться на | get peeved at |
Игорь Миг | рассердиться на | get peeved with |
Игорь Миг | рассердиться на | go ape over |
Игорь Миг | рассердиться на | be irate at |
Makarov. | рассердиться на кого-либо за то, что тот сделал | be angry with someone for doing something (что-либо) |
Makarov. | рассердиться на то, что ему мешают | be angry at being disturbed |
Makarov. | рассердиться на то, что он отказался прийти | be angry at his refusing to come |
Makarov. | рассердиться на шум | be angry at the noise |
idiom. | рассердиться не на шутку | hit the ceiling (Bobrovska) |
Makarov. | рассердиться, услышав эту новость | be angry at hearing the news |
Игорь Миг | сильно рассердившийся из-за | irate at |
Игорь Миг | сильно рассердить | provoke ire |
austral., slang | сильно рассердиться | lose one's block |
gen. | сильно рассердиться | fly into a passion (Taras) |
inf. | сильно рассердиться | grab for altitude |
slang | что вас рассердило? | why are you getting your jaws tight |
gen. | я все стараюсь понять, почему он рассердился | I keep trying to figure out why he got angry |
Makarov. | я на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинился | I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry |
gen. | я очень рассердился | I was more than a little angry |
gen. | я очень рассердился, когда узнал, что он не сможет прийти | I was greatly annoyed to learn that he couldn't come |
Makarov. | я очень сильно рассержусь на нее, если она снова прервёт меня | I shall step on her very firmly if she interrupts me again |
gen. | я повиновался, чтобы не рассердить её | I obeyed her lest she should be angry |
gen. | я повиновался, чтобы она не рассердилась | I obeyed her lest she should be angry |
gen. | я рассердился | I grew pepper |
gen. | я рассердился, что меня заставили ждать так долго | it annoyed me to be kept waiting so long |