DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing разбираться в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автомобилист должен уметь разбираться в дорожных знакахa motorist must be able to read traffic signs
быть ограниченным, недостаточно разбираться в вопросеhave a blind spot (Дюнан)
в его возрасте пора лучше разбираться в жизниhe is old enough to know life better
в этом он разбирается лучше всегоthat's where he is at his strongest
жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделеappeals will be taken up in the Court of Appeal next week
здраво разбираться вbe sound on something (чем-либо)
известная денежная сумма, которую вносит истец в течение той сессии, когда разбирается его делоterm fee
кое в чём разбиратьсяbe up to a thing or two
кое в чём разбираться, кое-что знатьbe up to a thing or two
научить разбираться в музыкеeducate one's ear to music
научить разбираться в музыкеeducate ear to music
научиться разбираться в музыкеeducate one's ear to music
научиться разбираться в музыкеeducate ear to music
начать разбираться вwarm wise to (чем-либо bigmaxus)
начать разбираться вget wise to (чем-либо bigmaxus)
не разбираться вnot to have a clue
не разбираться вbe not able to make head or tail of (He can't make head or tail of it aka leduhovskaya)
не разбираться в простых вещахnot to know chalk from cheese (в каком-либо вопросе)
не разбираться в элементарных вещахnot to know a B from a battledore
не разбираться в элементарных вещахnot to know a B from a bull's foot
не разбираться в элементарных вещахnot to know B from a bull's foot
не разбираться в элементарных вещахnot to know a B from a buffalo
не разбираться в элементарных вещахnot to know a B from a broomstick
не разбираться в элементарных вещахnot to know B from a buffalo
не разбираться в элементарных вещахnot to know chalk from cheese
не разбираться в элементарных вещахnot to know beans
не разбираться в элементарных вещахknow as much about sth. as a pig about pineapples
неплохо разбираться вknow a thing or two about
область, в которой данное лицо плохо разбираетсяblind-spot
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещахhe was aware that women were seldom hip to the really important things in life
он кое в чём разбираетсяhe knows a thing or two
он немного разбирается в химииhe has some idea of chemistry
он отлично разбирается в геометрииhe is a real hand at geometry
он разбирается в машинахhe knows about cars
он разбирается в политике лучше кого-нибудь другогоhe knew the ropes better than anyone else in politics
он разбирается в финансовых вопросахhe understands finance
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
он хорошо в этом разбираетсяhe has a good grasp of the subject
он хорошо разбирается в людяхhe is a good judge of character
он хорошо разбирается в своей работеhe is a man who knows his onions
он хорошо разбирается в этих тончайших оттенкахhe has a nice eye for these delicate differences
она разбирается в искусствеshe is very artistical
она разбирается в искусствеshe is very artistic
отлично разбираться вbe well-versed in
плохо разбираться вbe no great judge of sth. (He was no great judge of physiognomy. Stanislav Silinsky)
плохо разбираться вbe incurious about
плохо разбираться в людяхbe a poor judge of character (Anglophile)
плохо разбираться в обстановкеmaintain poor situational awareness
понимать музыку разбираться в музыкеknow music
прекрасно разбираться вbe well-versed in
разбираться вshow discrimination in (чем-либо)
разбираться вunderstand
разбираться вsee into (чем-либо)
разбираться вknow oats (чем-либо)
разбираться вknow what's what (чем-либо)
разбираться вknow a good thing when one sees it (чем-либо)
разбираться вknow onions (чем-либо)
разбираться вpuzzle out
разбираться вbe familiar with (nerzig)
разбираться вbe well-versed in
разбираться вdig into
разбираться в чем-тоknow one's way around something (maystay)
разбираться вexpert in (чем-то rustemur)
разбираться вbe knowledgeable in (Alex_Odeychuk)
разбираться вbe versed in (чем-либо Dragon_Way)
разбираться в вопросеlook into a problem
разбираться в вопросеbe an expert on sth (I'm not an expert on this. -- Я не разбираюсь в этом вопросе. ART Vancouver)
разбираться в делеlook into a matter
разбираться в их делахunderstand about their affairs (about such things, etc., и т.д.)
разбираться в картеpore over a map (ART Vancouver)
разбираться в компьютерахcomputer savvy (juribt)
разбираться в компьютерахbe clued up about computers (Anglophile)
разбираться в компьютерахbe clued up about computers (Anglophile)
разбираться в литературеknow literature (poetry, the law, banking, etc., и т.д.)
разбираться в людяхsee things in people (I like to think I see things in people Arky)
разбираться в людяхbe a good judge of character (Рина Грант)
разбираться в математикеunderstand mathematics (figures, banking affairs, political economy, the nature of electricity, etc., и т.д.)
разбираться в модеbe style-savvy (ART Vancouver)
разбираться в поэзииknow poetry
разбираться в причинахstudy into the causes (into the results, into the matter, etc., и т.д.)
разбираться в себеmake sense of oneself (I was trying to make sense of myself Taras)
разбираться в судеcome up before the court
разбираться в цветовых различияхappreciate differences in colours
разбираться в чём-либоknow a good thing when one sees it
разбираться в этой конкретной ситуацииdeal with the situation (bigmaxus)
разбираться в этом делеsearch into the matter (into the mystery, into the cause of a disaster, etc., и т.д.)
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахnot to know B from a battledore
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахnot to know B from a buffalo
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахnot to know beans
разбираться, как свинья в апельсинахnot to know B from a bull's foot (Anglophile)
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахnot to know chalk from cheese
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахnot to know B from a bull's foot
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахnot to know B from a broomstick
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахnot to know a B from a bull's foot
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахnot to know a B from a battledore
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахnot to know a B from a broomstick
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахnot to know a B from a buffalo
разбираться в чём-л., как свинья в апельсинахknow as much about sth. as a pig about pineapples
способность разбираться в людяхinsight into character ("a woman's quick insight into character" (Sir Arthur Conan Doyle) – способность женщин быстро разбираться в людях ART Vancouver)
тонко разбираться вhave a subtle perception of (чем-либо)
тонко разбираться в живописиhave a fine taste pictures
тот, кто плохо разбирается в компьютерахtechnobimbo (otlichnica_po_jizni)
тщательно разбираться в...look into
умение разбираться в людяхdiscernment of character
умение разбираться в товарахconsumership
умение разбираться в ценахconsumership
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность покупателяconsumership
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность потребителяconsumership
умение разбираться в ценах, товарах и т. п. опытность потребителя или покупателяconsumership
уметь разбираться вhave an eye for (чём-либо)
хорошо разбираться вhave a good knowledge of (ART Vancouver)
хорошо разбираться вbe well versed in (She is well versed in Spanish literature. Ремедиос_П)
хорошо разбираться вbe well-versed in (She is well versed in Spanish literature. Ремедиос_П)
хорошо разбираться вbe adept at
хорошо разбираться вbe up to speed on
хорошо разбираться вhave intimate knowledge of (Alexander Demidov)
хорошо разбираться в бизнесеhave a head for business
хорошо разбираться в историиbe great on history
хорошо разбираться в историиbe great on history
хорошо разбираться в историиbe great at history (Mirabella76)
хорошо разбираться в историиbe great at history (Mirabella76)
хорошо разбираться в коммерцииhave a head for business
хорошо разбираться в компьютерахhave a good command of computers (VLZ_58)
хорошо разбираться в людяхbe a good judge of character (Anglophile)
хорошо разбираться в людяхhave a sense of character (As an insurance fraud investigator, you must have a sense of character. ART Vancouver)
хорошо разбираться в людяхbe a shrewd judge of character
хорошо разбираться в математикеbe good with figures (алгебре, геометрии Jefry)
хорошо разбираться в обстановкеknow which way the wind blows (V.D.Arakin's book lulic)
хорошо разбираться в ситуацииbe familiar with the matter
хорошо разбираться в финансовых проблемахbe versed in questions of finance
хорошо разбираться в финансовых проблемахbe versed in questions of finance
хорошо разбираться в чём-либоhave a good understanding of something (ART Vancouver)
хорошо разбираться в чём-либоhave a good grasp of something (Olga Okuneva)
человек, высказывающий свои домыслы о чем-то, в чём он не разбираетсяbarrack-room lawyer (Mongolian_spy)
человек, который очень хорошо разбирается в компьютерахcomputer person (I'm sorry,) I'm not a computer person – Я не разбираюсь в компьютерах; Я не очень хорошо разбираюсь в компьютерах; Я не компьютерный специалист; Я не силён/сильна в компьютерах; Я не технически подкованный человек; Я не программист  Taras)
это дело разбирается в Верховном Судеthe Supreme Court is judging that case
это дело разбиралось в международном арбитражеthe matter came before the international court (the League of Nations, etc., и т.д.)
я в этом хорошо разбираюсьI know the ropes (Taras)
я не разбираюсь в иностранных деньгахI don't dig foreign money